
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une séried’AVERTISSEMENTSvisant à éviter des procédures qui
pourraient endommager votre voiture.
DesPRÉCAUTIONSsont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée
des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandationsd'AVERTISSEMENTet dePRÉCAUTION.
LesAVERTISSEMENTSet lesPRÉCAUTIONSsont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait
référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
ATTENTION
Toutes les versions de Alfa Giulietta sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des
marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter
directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels contenus
introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront
identifiés par la mention (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture. FCA Italy
S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droit
d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et
provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
4

En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), le fonctionnement est
limité au temps durant lequel on retient
manuellement le levier dans cette
position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
automatiquement l'essuie-glace.
Fonction « Lavage intelligent »
Tirer le levier vers le volant (position
instable) pour actionner le lave-glace.
Maintenir le levier tiré pendant plus d'une
demi-seconde pour activer
automatiquement par un seul
mouvement le jet du lave-glace et
l'essuie-glace.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois balayages après le
relâchement du levier. Le cycle se
termine par un battement de
l'essuie-glace environ 6 secondes après.
CAPTEUR DE PLUIE
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Il est en mesure de détecter la présence
de la pluie et, par conséquent, de gérer
l'essuyage du pare-brise en fonction de
l'eau présente dur la vitre.
Pour activer le capteur, tourner la
molette 2 fig. 22 en position
« automatique » (commande « AUTO ») :
cette modalité permet de régler la
fréquence des balayages du bras
d'essuie-glace en fonction de la quantité
d'eau présente sur le pare-brise.Si aucune pluie n'est détectée, aucun
balayage ne sera effectué.
Si l'on coupe le contact moteur tout en
laissant le levier en position
"automatique", lors du démarrage suivant
aucun balayage ne se produira, même en
cas de pluie. Ceci pour éviter toute
activation intempestive du capteur de
pluie pendant le démarrage du moteur
(par exemple, pendant le lavage manuel
du pare-brise, le blocage des balais sur la
vitre pour cause de givre).
Le rétablissement du fonctionnement
automatique du capteur de pluie
s'effectue en déplaçant la bague du levier
2 fig. 22 de la position automatique
(AUTO) à la positionOet ensuite en
remettant la bague 2 sur AUTO.
Lors du rétablissement du
fonctionnement du capteur de pluie par
l'une des manœuvres susmentionnées, un
balayage de l'essuie-glace est effectué,
indépendamment des conditions de la
vitre, pour signaler la réactivation.
ESSUIE/LAVE-GLACE ARRIÈRE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.En tournant la molette 1 fig. 22 de la
positionOà la position
, on actionne
l'essuie-glace arrière de la manière
suivante :
en mode intermittent lorsque
l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
en mode synchrone (avec la moitié de
la fréquence de l'essuie-glace), lorsque
l'essuie-glace est en fonction ;
en mode continu, avec la marche
arrière engagée et la commande active.
En poussant le levier vers la planche de
bord (position instable), on actionne le jet
du lave-glace arrière. En gardant le levier
poussé pendant plus d'une demi-seconde,
on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on
relâche le levier, on active le lavage
intelligent, comme pour l'essuie-glace.
ATTENTION
5)Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de verglas
qui se seraient déposées sur le pare-brise.
Dans ces conditions, si l'essuie-glace est
soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Si, par la suite,
le fonctionnement ne s'est pas rétabli (même
après un redémarrage avec la clé),
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
6)Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
22
CONNAISSANCE DU VÉHICULE

LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
Les dispositifs fonctionnent lorsque la
clé de contact est sur MAR et pendant
environ 3 minutes après la rotation de la
clé de contact sur STOP ou extraite et
après l'ouverture d'une des portes avant.
Les boutons sont disposés sur la platine
des panneaux de porte fig. 25 (toutes les
vitres peuvent être commandées à partir
du panneau de la porte conducteur).
Le véhicule est doté d'un dispositif
anti-pincement qui est activé lors de la
fermeture des vitres avant et arrière.
13)
7)
COMMANDES
Porte AV côté conducteur
Voir fig. 25.
1 : ouverture/fermeture de la vitre
avant gauche ; fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture/
fermeture de la vitre ;
2 : ouverture/fermeture de la vitre
avant droite ; fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture/
fermeture de la vitre ;
3 : ouverture/fermeture de la vitre
arrière droite (suivant version) ;
fonctionnement « continu automatique »
en phase d'ouverture/fermeture de la
vitre ;
4 : ouverture/fermeture de la vitre
arrière gauche (suivant version) ;
fonctionnement « continu automatique »
en phase d'ouverture/fermeture de la
vitre ;
5 : activation/désactivation des
commandes de lève-vitres des portes
arrière ;
Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la
vitre désirée.
Une pression courte sur l'un des deux
boutons provoque le coulissement « par
à-coups » de la vitre, alors qu'une
pression prolongée actionne la vitre de
manière « continue automatique ».La vitre s'arrête à la position souhaitée
en exerçant une nouvelle pression sur le
bouton de commande correspondant. En
maintenant le bouton enfoncé pendant
quelques secondes, la vitre monte ou
descend automatiquement (uniquement
avec la clé de contact sur MAR).
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la vitre
désirée.
La fermeture de la vitre suit les mêmes
logiques que celles décrites pour
l'ouverture.
Porte avant côté passager/portes
arrière
(suivant modèle)
Sur la platine du panneau de porte avant
côté passager et, sur certaines versions
sur les portes arrière, se trouve le bouton
2 fig. 25 pour la commande de la vitre
correspondante.
Dispositif de sécurité anti-pincement
La voiture dispose d'une fonction
anti-pincement qui s'active pendant la
fermeture des vitres AV et AR.
Ce système de sécurité est en mesure de
détecter la présence éventuelle d'un
obstacle pendant le mouvement de
fermeture de la vitre ; le cas échéant, le
système interrompt la course de la vitre
et selon la position de celle-ci inverse son
mouvement.
25A0K0581C
28
CONNAISSANCE DU VÉHICULE

Ce dispositif sert d'autant plus en cas
d'actionnement involontaire des
lève-vitres par des enfants à bord.
La fonction anti-pincement est active
tant en cas de fonctionnement manuel
qu'automatique de la vitre. Suite à
l'intervention du dispositif
anti-pincement, la course de la vitre est
immédiatement interrompue et ensuite
inversée. Pendant ce temps, il n'est pas
possible d'actionner la vitre.
ATTENTION Si la protection
anti-pincement s'active 5 fois de suite en
1 minute ou tombe en panne, le
fonctionnement automatique de
fermeture est exclu et le système
commande la fermeture par impulsions
d'une demi-seconde, avec bouton relâché
entre deux impulsions.
Pour rétablir le bon fonctionnement du
système, une commande d'ouverture de
la vitre concernée est nécessaire.
ATTENTION La clé de contact sur STOP
ou enlevée, les lève-vitres restent actifs
pendant environ 3 minutes et se
désactivent immédiatement quand vous
ouvrez l'une des portes.
ATTENTION Si le dispositif
anti-pincement est présent,
l'actionnement du bouton
de la
télécommande pendant plus de
2 secondes provoque l'ouverture desvitres, alors que l'actionnement du
bouton
pendant plus de 2 secondes
provoque la fermeture des vitres.
Initialisation du système lève-vitres
En cas de débranchement de la batterie
ou d'interruption du fusible de protection,
il est nécessaire de réinitialiser le
fonctionnement du système.
Procédure d'initialisation :
déplacer la vitre à initialiser en
position de fin de course supérieure en
fonctionnement manuel ;
une fois atteinte la fin de course
supérieure, maintenir enfoncée la
commande de fermeture pendant au
moins 1 seconde.
Pour les versions/marchés qui le
prévoient, en cas de coupure
d'alimentation des centrales
(remplacement ou débranchement de la
batterie et remplacement des fusibles de
protection des centrales de lève-vitres),
l'automatisme des vitres doit être rétabli.
L'opération d'initialisation doit être
effectuée avec les portes fermées, selon
la procédure décrite ci-après :
baisser complètement la vitre de la
porte côté conducteur en gardant le
bouton d'actionnement enfoncé pendant
au moins 3 secondes après la fin de
course (butée inférieure) ;
lever complètement la vitre de la porte
côté conducteur en gardant le bouton
d'actionnement enfoncé pendant au
moins 3 secondes après la fin de course
(butée supérieure) ;
procéder de façon identique pour la
porte côté passager ;
vérifier que l'initialisation est réussie
en actionnant les vitres en mode
automatique.
ATTENTION
7)Le système est conforme à la norme
2000/4/CE réservée à la protection des
passagers qui se penchent au-dehors.
ATTENTION
13)Une mauvaise utilisation des
lève-glaces électriques peur s'avérer
dangereuse. Avant et pendant
l'actionnement, toujours vérifier que les
passagers ne risquent pas de se blesser,
directement, à cause des vitres en
mouvement ou indirectement, à cause
d'objets personnels transportés ou heurtés.
En quittant le véhicule, il faut toujours veiller
à retirer la clé du contact pour éviter que les
lève-vitres ne soient actionnés par
inadvertance et ne constituent une source de
danger pour les passagers restés à bord.
29

PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
L'orientation correcte des phares est
essentielle pour le confort et la sécurité
du conducteur, mais également pour tous
les autres automobilistes. De plus, elle
fait l'objet d'une règle spécifique du code
de la route.
Pour garantir au conducteur et aux autres
automobilistes les meilleures conditions
de visibilité lorsqu'on roule feux allumés,
les phares d'un véhicule doivent être
correctement orientés. Pour le contrôle
et le réglage éventuel, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
ORIENTATION DES FEUX
ANTIBROUILLARD
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
RÉGLAGE DES PHARES À L'ÉTRANGER
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays de la
première mise en commerce. En cas de
voyage dans des pays à circulation
inversée, pour ne pas éblouir les
conducteurs croisés, il est nécessaire de
couvrir les zones du phare selon les
dispositions du code de circulation
routière du pays en question.
SYSTÈME « Alfa DNA »
(Système de contrôle
dynamique véhicule)
C'est un dispositif qui permet, en
actionnant le levier 1 fig. 33 (logé dans le
tunnel central) de sélectionner trois
modes différents de réponse de la
voiture selon les exigences de conduite
et l'état de la chaussée :
d=Dynamic(mode pour la conduite
sportive) ;
n=Natural(mode pour la conduite en
conditions normales) ;
a=All Weather(mode pour la conduite
en conditions de faible adhérence, par
exemple en cas de pluie ou neige).
Le levier 1 est de type monostable,
c'est-à-dire qu'il reste toujours en
position centrale.Le mode de conduite choisi est signalé
par l'allumage de la LED correspondante
sur la platine et par l'indication sur l'écran
multifonctions reconfigurable. Si le mode
« Natural » est activé, il n'y aura aucune
inscription ni aucun symbole affichés à
l'écran.
De plus, le dispositif agit sur les
systèmes de contrôle dynamique du
véhicule (moteur, direction, systèmes
ESC, ASR, ELECTRONIC Q2, etc.).
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
MODALITÉ « Dynamic »
9)
ATTENTION Pour les versions/marchés
qui le prévoient, le passage au mode
« Dynamic » est automatiquement exclu
pendant les premiers kilomètres afin de
garantir l'ajustement correct des organes
mécaniques. Si on essaie d'activer le
mode avant cette limite, l'écran affichera
un message dédié pour rappeler au
conducteur l'impossibilité de satisfaire
sa demande.
Activation
Pousser le levier 1 fig. 33 vers le haut (au
niveau de la lettre«d»)etlelaisser dans
cette position pendant 0,5 seconde ou en
tout cas jusqu'à l'allumage de la LED
correspondante ou l'affichage de
l'inscription « Dynamic » à l'écran.
33A0K0612C
34
CONNAISSANCE DU VÉHICULE

Pendant le déplacement du levier 1
fig. 33 sur la position “d”, une variation de
luminosité (clignotement) temporaire du
combiné de bord signale l'activation du
mode “Dynamic”.
Désactivation
Déplacer le levier 1 fig. 33 sur la position
« Natural ».
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
MODALITÉ « All Weather »
Activation
Pousser le levier 1 fig. 33 vers le bas (au
niveau de la lettre«a»)etlelaisser dans
cette position pendant 0,5 seconde ou en
tout cas jusqu'à l'allumage de la LED
correspondante ou l'affichage de
l'inscription « All Weather » à l'écran.
Désactivation
Déplacer le levier 1 fig. 33 sur la position
« Natural ».
ATTENTION
9)VERSION « VELOCE » : Considérant les
hautes performances du véhicule, il est
conseillé, afin de garantir le rodage
nécessaire des éléments mécaniques, de ne
pas utiliser le mode « Dynamic » pour les
premiers kilomètres d'utilisation du véhicule.
VERSION AVEC INSTALLATION
LPG
19) 21)10) 11) 12) 13) 14) 16)
INTRODUCTION
La version « LPG » est caractérisée par
deux systèmes d'alimentation : un pour
l'essence et un pour le LPG.
SÉCURITÉ PASSIVE/SÉCURITÉ ACTIVE
Bien que le circuit LPG soit équipé de
nombreuses sécurités, chaque fois que la
voiture est immobilisée pendant de
longues périodes ou déplacée lors d'une
situation d'urgence suite à des pannes ou
accidents, il est conseillé de suivre la
procédure suivante :
dévisser les dispositifs de fixation 1
fig. 34, puis déposer le couvercle 2 ;
refermer le robinet du LPG en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre la
bague 1 fig. 35 ;
remonter ensuite le couvercle et
revisser les dispositifs de fixation.
RÉSERVOIR LPG
Le véhicule est équipé d'un réservoir A
(pressurisé) de stockage du LPG à l'état
liquide : le réservoir, de forme toroïdale,
est situé dans le compartiment de la roue
de secours et dûment protégé.
Certification du réservoir de LPG
Le réservoir de LPG est certifié selon la
législation en vigueur.
En Italie, le réservoir a une durée de
10 ans à compter de la date
d'immatriculation de la voiture. Si la
voiture est immatriculée dans un autre
pays que l'Italie, la durée et les
procédures de contrôle/inspection du
réservoir LPG peuvent varier en fonction
34A0K0322C
35A0K0323C
35

ÉCRAN
Le véhicule est équipé d'un écran
multifonctions reconfigurable en mesure
d'offrir des informations utiles à
l'utilisateur, en fonction de ce qui a été
défini précédemment, pendant la
conduite de la voiture.
Clé extraite du contact, lors de
l'ouverture ou de la fermeture d'une
porte, l'écran s'active en affichant
pendant quelques secondes l'heure et le
total des kilomètres (ou milles)
parcourus.
ÉCRAN MULTIFONCTIONS
RECONFIGURABLE
L'écran affiche les indications suivantes
(voir exemple fig. 37 ) :
1 : Heure
2 : Zone dédiée aux messages
(informations, configurations, etc.)3 : Odomètre (visualisation des
kilomètres totaux, ou bien des miles
totaux, parcourus)
4 : Indication de l’état du véhicule (ex.
portes ouvertes, ou bien présence
éventuelle de verglas sur la route,
etc.)/Indication fonction Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)/Gear Shift Indicator
(indication changement de vitesse) (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
5 : Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
6 : Température extérieure
Sur certaines versions, en sélectionnant
le mode de conduite « DYNAMIC » (voir
paragraphe « Système Alfa DNA » dans
ce chapitre), l'écran visualise la pression
de la turbine.
GEAR SHIFT INDICATOR
Le système « GSI » (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer un
changement de rapport via une indication
spéciale s'affichant à l'écran.
Grâce au GSI le conducteur est informé
que le passage à une autre vitesse
permet d'obtenir une réduction de la
consommation.Pour un style de conduite axé sur une
économie de carburant, il est donc
conseillé de maintenir le mode « Natural »
ou « All Weather » et de suivre, lorsque les
conditions de circulation le permettent,
les suggestions du Gear Shift Indicator.
Lorsque l'écran affiche l'icône
(SHIFT
UP), le GSI conseille de passer à une
vitesse supérieure, tandis que lorsque
l'écran affiche l'icône
(SHIFT DOWN),
le GSI conseille de passer à une vitesse
inférieure.
L'indicateur du combiné de bord reste
allumé tant que le conducteur n'a pas
effectué le changement de vitesse ou
tant que les conditions de conduite ne
sont pas revenues au point de ne plus
avoir besoin de changer de vitesse pour
l'optimisation de la consommation de
carburant.
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 38: pour faire défiler la
page-écran et les différentes options
vers le haut ou pour augmenter la valeur
affichée.
37A0K0600C
41

Témoins du combiné
de bordSignification Que faire
ANOMALIE EBD
L'allumage simultané des témoins
(rouge) et
(jaune ambre) quand le moteur tourne indique une
anomalie du système EBD ou que le système n'est pas
disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un
blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec
risque de dérapage.Conduire très prudemment et se rendre au Réseau
Après-vente Alfa Romeo le plus proche pour faire contrôler
le système.
ANOMALIE DES AIRBAGS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il
doit s'éteindre après quelques secondes.
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du
système airbags.
22) 23)
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est à
l'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur non
bouclée.
Le témoin s'allume en mode clignotant, en même temps
qu'un avertisseur sonore (buzzer) est émis, lorsque les
ceintures des places avant ne sont pas correctement
bouclées et que la voiture roule.Pour désactiver totalement l'avertisseur sonore (buzzer)
du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) s'adresser au
Réseau après-vente Alfa Romeo. Le système peut être
réactivé au moyen du Menu de réglage.
47