40Seats, restraintsairbag sensing and diagnostic
module, steering wheel,
instrument panel, inner door seals including the speakers, any of the
airbag modules, ceiling or pillar
trim, front sensors, side impact
sensors or airbag wiring.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not affix any objects onto the
airbag covers and do not cover them with other materials. Have damagedcovers replaced by a workshop.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it may be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle operating
permit.
Fault
If there is a fault in the airbag system,
control indicator v illuminates and a
message or a warning code appears
in the Driver Information Centre. The
system is not operational.
Have the cause of the fault remedied
by a workshop.
Control indicator for airbag systems
3 87.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
42Seats, restraintsHR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
table 3 49.
Seats, restraints43The airbag label is located on both
sides of the front passenger sun visor.
Airbag deactivation 3 44.
Front airbag system
The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. The location is
identified by the word AIRBAG.
The front airbag system is triggered in
the event of a front-end impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 33.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fit the seat belt correctly and
engage securely. Only then is the
airbag able to protect.
Side airbag system
The side airbag system consists of an
airbag in each front seat backrest.
The location is identified by the word
AIRBAG .
The side airbag system is triggered in the event of a side impact of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
44Seats, restraints
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and pelvis in
the event of a side-on collision
considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Notice
Only use protective seat covers that
have been approved for the vehicle.Be careful not to cover the airbags.
Curtain airbag system
The curtain airbag system consists of an airbag in the roof frame on each
side. The location is identified by the
word AIRBAG on the roof pillars.
The curtain airbag system is triggered
in the event of a side-on impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the head in the event of a
side-on impact considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
The hooks on the handles in the
roof frame are only suitable for
hanging up light articles of
clothing, without coat hangers. Do not keep any items in these
clothes.
Airbag deactivation
The front passenger airbag system must be deactivated for child restraint
system on the passenger seat
according to the instructions in the
table 3 49. The side airbag and
curtain airbag systems, the belt
pretensioners and all driver airbag
systems will remain active.
52StorageStorageStorage compartments................52
Glovebox ................................... 52
Cupholders ................................ 52
Front storage ............................. 53
Rear carrier system ...................54
Load compartment .......................63
Rear storage .............................. 64
Load compartment cover ...........65
Rear floor storage cover ............66
Lashing eyes ............................. 67
Warning triangle ........................67
First aid kit ................................. 68
Roof rack system .........................68
Roof rack ................................... 68
Loading information .....................69Storage compartments9Warning
Do not store heavy or sharp
objects in the storage
compartments. Otherwise, the
storage compartment lid could
open and vehicle occupants could be injured by objects being thrown
around in the event of hard
braking, a sudden change in
direction or an accident.
Glovebox
Pull lever to open the glovebox cover.
The glovebox features a coin holder
and an adapter for the locking wheel
bolts.
The glovebox should be closed whilst
driving.
Cupholders
Cupholders are located in the console between the front seats. They are
designed for cups of different sizes.
54StorageRear carrier system
Rear carrier system for two
bicycles
The rear carrier system (Flex-Fix
system) allows one bicycle to be attached to an extendable carrier
integrated into the vehicle floor. It is
possible to attach one further bicycle on an adapter. The transportation of
other objects is not permitted.
The maximum load of the rear carrier
system is 50 kg with attached adapter
and 30 kg without attached adapter.
This allows the attachment of an
electrically-powered bicycle to the
rear carrier system. The maximum
load on the adapter is 20 kg.
The wheelbase of a bicycle must not
exceed 1.15 m. Otherwise the secure
fastening of a bicycle is not possible.
If not in use, the rear carrier system
must be slid back into the vehicle
floor.
There must not be any objects on the bicycles that could become loose
during transportation.Caution
If the rear carrier system is
extended and the vehicle is fully
loaded, the chassis clearance will
be reduced.
Drive carefully whenever the road has a strong inclination or when
driving over a ramp, bump, etc.
Caution
Consult your bicycle dealer before
attaching bicycles with carbon
frames. The bicycles might get
damaged.
Notice
The tail lights of the vehicle will be
deactivated if the tail lights of the rear carrier system are installed.
Extending
Open the tailgate.
9 Warning
No people may remain in the
extension zone of the rear carrier system, risk of injury.
Storage55
Pull release lever up. The system
disengages and travels quickly out of
the bumper.
Completely pull out the rear carrier
system until you hear it engage.
Ensure that it is not possible to push in the rear carrier system without
pulling the release lever again.9 Warning
It is only permissible to fit objects
to the rear carrier system if the
system has been correctly
engaged. If the rear carrier system
will not engage correctly, do not fit
objects to the system and slide the system back. Seek the assistance
of a workshop.
Unfold number plate light
Lift the number plate light and fold it
backwards.
Storage593.Secure both bicycle wheels to the
wheel recesses using the strap
retainers.
4. Check the bicycle to make sure it is secure.Caution
Ensure gap between bicycle and
vehicle is at least 5 cm. If
necessary, loosen handlebar and swivel sideways.
Attaching the second bicycle
The attachment of a second bicycle is
similar to the attachment of the first
bicycle. Additionally, some steps
must be considered:
1. Always rotate the pedals into an appropriate position before
putting on the bicycle.2. Position the bicycles on the rear carrier system alternately aligned
to the left and to the right.
3. Align the rear bicycle to the front bicycle. The wheel hubs of the
bicycles must not touch each
other.
4. Attach the rear bicycle with the longer mounting bracket and the
strap retainers as described for
the front bicycle. The mounting
brackets should be fixed in
parallel.5. Additionally, secure both bicycle wheels of the rear bicycle to the
wheel recesses using the
tensioning straps.
It is recommended to attach a
warning sign at the rearmost bicycle,
to increase visibility.
Fold the rear carrier system
backwards
The rear carrier system can be folded
backwards to gain access to the load compartment.