232Cura del veicolo
Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
L'occhiello di ancoraggio posteriore,
che si trova nella parte inferiore del
veicolo, non deve mai essere usato
come occhiello di traino.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere
usato solamente per trainare il
veicolo, e non per recuperarlo.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di
trazione eccessive potrebbero
danneggiare il veicolo.
Dopo aver effettuato il traino, svitare
l'occhiello di traino.
Inserire il tappo in basso e bloccarlo.
Cura delle parti esterne
e interne
Cura delle parti esterne
Serrature Le serrature vengono lubrificate in
fabbrica con grasso per serrature di
alta qualità. Utilizzare prodotti per
togliere il ghiaccio solo in caso asso‐
luta necessità, in quanto le loro
proprietà sgrassanti influiscono nega‐
tivamente sulla funzionalità delle
serrature. Dopo aver utilizzato un
prodotto di questo tipo, rivolgersi a
un'officina per ingrassare nuova‐
mente le serrature.
Lavaggio
La vernice del veicolo è esposta a
fattori ambientali che la possono
danneggiare. Si consiglia pertanto di
lavare e incerare il veicolo con rego‐
larità. Quando si usano gli autola‐
vaggi automatici, selezionare un
programma che comprenda anche la
ceratura.
234Cura del veicoloPer la rimozione meccanica del
ghiaccio, utilizzare un apposito
raschietto dal bordo affilato. Premere
con forza il raschietto sui cristalli in
modo da rimuovere anche lo sporco
che altrimenti potrebbe graffiare il
vetro.
Se le spazzole dei tergicristalli
lasciano segni sul parabrezza o sul
lunotto, pulirli con un panno morbido
e detergente per vetri.
Rimuovere i residui di sporco dalle
spazzole del tergicristallo con un
panno morbido e detergente per vetri. Accertarsi inoltre di rimuovere even‐
tuali residui come cerca, residui d'in‐
setti e simili dal finestrino.
Residui di ghiaccio, inquinamento e il passaggio continuo delle spazzole sufinestrini asciutti danneggerà o
distruggerà persino le spazzole del tergicristallo.
Ruote e pneumatici Non utilizzare getti d'acqua ad alta
pressione.
Pulire i cerchi con un apposito deter‐
gente a pH neutro.I cerchi sono verniciati e possono
essere trattati con gli stessi prodotti
usati per la carrozzeria.
Danni alla vernice
Riparare i danni di piccola entità alla
verniciatura con una penna per ritoc‐
chi prima che si formi la ruggine. In
caso di danni di maggiore entità o in
presenza di ruggine, rivolgersi ad
un'officina.
Sottoscocca
Alcune parti del sottoscocca del
veicolo hanno un rivestimento protet‐ tivo in PVC, mentre altre zone critiche
sono dotate di un rivestimento in cera
protettiva a lunga durata.
Controllare il sottoscocca dopo ogni
lavaggio e far applicare la cera, se
necessario.
Bitume e materiali in gomma possono
danneggiare il rivestimento in PVC.
Per gli interventi al sottoscocca rivol‐
gersi ad un'officina.
Prima e dopo l'inverno lavare il sotto‐ scocca e far controllare lo strato
protettivo di cera.Impianto a gas liquido9 Pericolo
Il gas liquido è più pesante dell'aria
e può accumularsi in avvallamenti.
Prestare attenzione nell'esecu‐ zione dei lavori nelle cavità del
sottoscocca.
Per i lavori di verniciatura e quando si
usi una cabina di essiccamento ad
una temperatura superiore ai 60 °C,
l'impianto a gas liquido deve essere
svuotato completamente.
Non effettuare modifiche all'impianto
a gas liquido.
Dispositivo di traino Non pulire il gancio di traino con getti di vapore o di acqua ad alta pres‐
sione.
Sistema di trasporto posteriore Pulire il sistema di trasporto poste‐riore con un getto di vapore o di acqua ad alta pressione almeno una voltaall'anno.
Informazioni per il cliente257an action of contract, tort or other‐
wise, arising from, out of or in
connection with the software or the
use or other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
zip.org/pub/infozip/license.html inde‐ finitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials provided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extra‐
cting archive; that is permitted
without inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new opera‐ting systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases--inclu‐
ding, but not limited to, labeling of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
265Cassetto anteriore........................62
Catene da neve .........................220
Chiave, impostazioni memorizzate.............................. 24
Chiavi ........................................... 20
Chiavi, serrature ........................... 20
Chiusura centralizzata .................24
Chiusura ritardata .........................28
Cintura di sicurezza .......................8
Cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio ............................... 46
Cinture di sicurezza .....................45
Climatizzatore .............................. 15
Codice ........................................ 109
Cofano ....................................... 194
Comandi ....................................... 80
Comandi al volante ......................80
Consigli per la guida ...................142
Consigli per la guida e per il traino ...................................... 188
Contachilometri ............................ 87
Contachilometri parziale ..............87
Contagiri ...................................... 88
Controlli sul veicolo..................... 194
Controllo automatico dei fari ......122
Controllo automatico della velocità di crociera .........101, 165
Controllo delle luci del quadro strumenti ................................ 129
Controllo del veicolo ..................142Controllo elettronico della
stabilità .................................... 163
Controllo elettronico della stabilità disinserito .....................99
Controllo elettronico della stabilità e Sistema di controllo
della trazione ............................. 99
Convertitore catalitico ................152
Copertura del vano di carico .......75
Copertura portaoggetti del pianale posteriore ....................76
Copricerchi ................................ 220
Coprifari appannati ....................129
Cura dell'abitacolo .....................235
Cura della vettura .......................232
Cura delle parti esterne .............232
D
Dati del motore .......................... 245
Dati del veicolo ........................... 242
Dati tecnici del veicolo ...................3
DEF ............................................ 152
Demolizione dei veicoli ..............194
Denominazione dei pneumatici . 213
Dichiarazione di conformità ........252
Dimensioni del veicolo ...............249
Disattivazione degli airbag ....53, 97
Display del cambio ....................155
Display di manutenzione .............91
Display informativi ......................102Dispositivi di traino ..................... 189
Dispositivo di assistenza segnaletica stradale ................175
Dispositivo elettronico di bloccaggio motore ............32, 100
Dispositivo salvacarica della batteria ................................... 132
Driver Information Center ...........102
E
ERA GLONASS .......................... 119
Esecuzione dei lavori ................194
Etichetta airbag............................. 48
F
Fari alogeni ................................ 202
Fari autoadattativi ..............101, 125
Fendinebbia ...............101, 128, 203
Filtro antiparticolato ....................151
Filtro antipolline ......................... 139
Finestrini ....................................... 35
Finestrini ad azionamento manuale ................................... 35
Foratura ...................................... 224
Forma convessa ..........................33
Freni .................................. 160, 198
Freno di stazionamento ......160, 161
Funzionamento regolare del climatizzatore ......................... 139
Fusibili ....................................... 206