8Informação breve e concisaAjuste do encosto decabeça
Puxar o encosto de cabeça para
cima. Pressionar o trinco (1) para
soltar e empurrar o encosto de
cabeça para baixo.
Encostos de cabeça 3 41.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e apertar
no fecho do cinto. O cinto de
segurança não deve estar torcido e
deve ficar justo ao corpo. O encosto
do banco não deve estar demasiado
inclinado para trás (aprox. 25° no
máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 42.
Cintos de segurança 3 46.
Sistema de airbags 3 49.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor,
mover o respetivo encaixe na direção
pretendida.
Espelho retrovisor interior com
função manual de
antiencandeamento 3 36.
Espelho retrovisor interior com
função automática de anti-
-encandeamento 3 36.
Informação breve e concisa9Espelhos retrovisores exteriores
Seleccionar o espelho retrovisor
relevante e ajustá-lo.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 34.
Ajuste elétrico 3 34.
Espelhos retrovisores exteriores
rebatíveis 3 35.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 35.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, e depois engatar a alavanca
e assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbags 3 49.
Posições da ignição 3 145.
Informação breve e concisa111Sistema de fecho
centralizado das portas .........25
2 Accionamento electrónico
dos vidros .............................. 37
3 Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 34
4 Interruptor das luzes ...........123
5 Comando da velocidade
de cruzeiro .......................... 167
Limitador de velocidade ......169
Aviso de colisão dianteira ...171
6 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 140
7 Luzes de mudança de
direção ................................ 130
Sinal de luzes .....................126
Luzes dos médios e dos
máximos .............................. 125
Botões para Centro de
Informação do Condutor .....103
8 Instrumentos ......................... 88
9 Comandos no volante ..........8110Sistema limpa pára-
-brisas, lava pára-brisas ........ 82
Limpa-pára-brisas do
vidro traseiro, sistema de
lava-pára-brisas traseiro .......84
11 Grelhas de ventilação
centrais ............................... 140
12 LED do estado do sistema
de alarme anti-roubo ............32
13 Visor de informação ...........108
14 Comandos para a
utilização do Visor de
informação .......................... 108
15 Porta-luvas ........................... 62
16 Sistema de controlo em
descida .................................. 99
Selector de combustível .......90
Sistema Start/Stop ..............149
17 Sistema de controlo da
climatização ........................ 135
18 Controlo Electrónico de
Estabilidade (ESC) .............. 165
19 Indicador de comando
para desactivação do
Airbag ................................... 9820 Arrumação na parte
dianteira do veículo ...............63
Tomada de energia ...............87
Entrada USB, entrada AUX
21 Alavanca selectora, caixa
de velocidades manual ......161
Alavanca das mudanças,
caixa de velocidades
automática ......................... 157
22 Travão de estacionamento . 163
23 Luzes de emergência ........130
24 Sensores de
estacionamento .................174
Aviso de pista de arranque . 182
25 Interruptor da ignição com
tranca da direcção .............145
Botão de accionamento ......145
26 Buzina .................................. 82
Airbag do condutor ..............52
27 Ajuste do volante .................81
28 Alavanca de abertura do
capô ................................... 198
Chaves, portas, janelas25Avaria
Se não for possível accionar o fecho
centralizado das portas ou não se
conseguir pôr o motor a trabalhar,
isso pode dever-se a uma das
seguintes razões:
● Falha na chave electrónica.
● A chave electrónica está fora do alcance de recepção.
● A tensão da bateria é demasiado
baixa.
● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.
Para rectificar a causa da avaria,
mudar a posição da chave
electrónica.
Destrancagem manual 3 25.Definições memorizadas
Sempre que a ignição é desligada, as seguintes definições poderão ser
memorizadas automaticamente pela
unidade de controlo à distância ou
pela chave eletrónica:
● iluminação
● Sistema de informação e lazer
● sistema de fecho centralizado das portas
● definições de conforto
Um pré-requisito é que
Personalização por condutor esteja
ativo nas definições pessoais do
Visor de informação. É necessário
realizar esta definição para cada
unidade de controlo à distância ou
chave eletrónica utilizada.
Personalização do veículo 3 112.
Sistema de fecho
centralizado
Destranca e tranca portas, bagageira e portinhola do depósito de
combustível.Puxar o manípulo interior de uma das portas destranca a respectiva porta.
Puxar novamente o manípulo abre a
porta.
Advertência
No caso de um acidente em que os
airbags ou pré-tensores dos cintos
tenham sido accionados, o veículo é automaticamente destrancado.
Advertência
Pouco tempo depois de destrancar as portas com o comando, as portas trancam automaticamente se
nenhuma porta for aberta. Uma pré-
-condição é que a definição seja
ativada na personalização do
veículo 3 112.
Bancos, sistemas de segurança41Bancos, sistemas
de segurançaEncostos de cabeça ....................41
Bancos dianteiros ........................42
Posição dos bancos ..................42
Ajuste dos bancos .....................43
Aquecimento ............................. 45
Cintos de segurança ....................46
Cinto de segurança de três pontos ....................................... 47
Sistema de airbags ......................49
Sistema do airbag frontal ..........52
Sistema de airbag lateral ...........53
Sistema de airbag de cortina .....53
Desativação de airbag ...............54
Sistemas de segurança para crianças ....................................... 55
Sistemas de retenção para crianças .................................... 55
Locais de montagem dos sistemas de segurança para
crianças .................................... 59Encostos de cabeça
Posição9 Aviso
Conduzir apenas com o encosto
de cabeça na posição correcta.
A face superior do encosto de cabeça deverá encontrar-se ao nível superior
da cabeça. Se tal não for possível, no caso de passageiros muito altos,
colocar o encosto na posição mais
alta possível e no caso de
passageiros baixos, colocar na
posição mais baixa.
Ajuste
Encostos de cabeça nos bancos
dianteiros
Regulação da altura
Puxar o encosto de cabeça para
cima.
Para deslocar para baixo, pressionar
o trinco (1) e empurrar o encosto de
cabeça para baixo.
42Bancos, sistemas de segurançaRemoção
Levantar totalmente o encosto de cabeça.
Pressionar os trincos (1) e (2)
simultaneamente.
Puxar para cima o encosto de
cabeça.
Regulação horizontal
Para regular na horizontal, puxar o
encosto de cabeça para a frente. O
encosto de cabeça encaixa em três
posições.
Para voltar à posição mais atrás,
puxar totalmente para a frente e
soltar.
Encostos de cabeça dos bancos
traseiros
Regulação da altura
Puxar o encosto de cabeça para
cima.
Para deslocar para baixo, pressionar
o trinco (1) e empurrar o encosto de
cabeça para baixo.
Desmontagem
Levantar totalmente o encosto de cabeça.
Pressionar os trincos (1) e (2)
simultaneamente.
Puxar para cima o encosto de
cabeça.
Bancos dianteiros
Posição dos bancos9 Aviso
Conduzir apenas com o banco
bem ajustado.
9 Perigo
Não se sentar a menos de 25 cm
do volante, a fim de permitir a
ativação segura do airbag.
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão mover-se de forma incontrolável.
9 Aviso
Nunca guardar objectos debaixo
dos bancos.
Bancos, sistemas de segurança49Sistema de airbags
O sistema de airbag é composto por
uma variedade de sistemas
individuais, conforme o âmbito do
equipamento.
Quando accionados, os airbags são
insuflados em milésimas de segundo. São também rapidamente
desinsuflados, o que faz com que
muitas vezes nem sejam notados
durante uma colisão.9 Aviso
O sistema de airbags dispara de
forma explosiva, as reparações
devem ser realizadas apenas por
pessoal especializado.
9 Aviso
Adicionar acessórios que alteram
o quadro, o sistema de para-
-choques, a altura, a extremidade
dianteira ou a chapa lateral do
veículo poderá impedir o
funcionamento correto do sistema
de airbags. O funcionamento do
sistema de airbags também pode
ser afetado pela alteração de
quaisquer elementos dos bancos
dianteiros, cintos de segurança,
módulo dos sensores e de
diagnóstico dos airbags, volante,
painel de instrumentos, juntas de
vedações das portas, incluindo os altifalantes, qualquer um dos
módulos de airbags, friso do
tejadilho ou coluna, sensores
dianteiros, sensores de colisão
lateral ou fios elétricos do sistema
de airbags.
Advertência
Os sistemas electrónicos dos
airbags e dos pré-tensores dos
cintos encontram-se na área da
consola central. Não colocar
objectos magnéticos nessa área.
Não colar nada nas tampas dos
airbags nem tapá-las com outros
materiais. Mandar substituir as
coberturas danificadas numa
oficina.
Cada airbag é accionado uma só
vez. Os airbags accionados devem
ser substituídos por uma oficina.
Além disso, poderá ser necessário
mandar substituir o volante, o painel
de instrumentos, partes do
apainelamento, as borrachas das
portas, manípulos e bancos.
Não fazer alterações no sistema de airbags, pois isso invalida a
autorização de utilização.
Luz de aviso v do sistema de airbags
3 98.
Sistemas de retenção para
crianças no banco de passageiro
dianteiro com sistemas de
airbags
Aviso de acordo com ECE R94.02:
50Bancos, sistemas de segurança
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da