Page 83 of 355

Portaobjetos81fuerza considerable. Hay riesgode lesiones, especialmente para
los niños.
Asegúrese de que no haya ningún
objeto fijado a los asientos trase‐
ros o situado sobre la banqueta de asiento.
● Para enderezarlos, levante los respaldos y póngalos en posición
vertical hasta que oiga que se
enclavan. Asegúrese de que las
correas estén correctamente
colocadas y apartadas del área
de plegado.
Los respaldos estarán bien
acoplados cuando no se vea
ninguna marca roja cerca de la
palanca de desbloqueo.9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que los respaldos bloqueados
firmemente en su posición. Si no
lo hace, se pueden producir lesio‐ nes personales o daños en la
carga o el vehículo en caso de
frenazo brusco o colisión.
El cinturón de seguridad del asiento
central podría bloquearse si el
respaldo se endereza demasiado
rápidamente. Para desbloquear el
retractor, introduzca el cinturón de
seguridad o tire de él unos
20 milímetros y luego suéltelo.
Cubierta del compartimentode carga
No coloque ningún objeto sobre la
cubierta.
Grand Sport
Desmontar la cubierta
Desenganche las cintas de sujeción
del portón trasero.
Page 86 of 355
84PortaobjetosColoque la cubierta plegada en verti‐
cal detrás de los respaldos de los
asientos traseros.
Portaobjetos trasero Caja portaobjetos
En el compartimento de carga se
encuentra una caja portaobjetos. Retire la cubierta para acceder a la
caja portaobjetos.
Argollas
Las argollas están diseñadas para
fijar las correas de amarre, o una red para el equipaje, y evitar que se
desplacen los objetos transportados.
Sistema organizador de la carga
El sistema de raíl de carga es un
sistema móvil para fijar artículos en el
piso del compartimento de carga para
evitar su deslizamiento.
Montaje de vagones en el raíl
Introduzca los vagones en los raíles
del piso del compartimento de carga.
Utilice para ello el rebaje del raíl y
pulse el botón del vagón durante la
inserción.
Page 87 of 355

Portaobjetos85Uso de las argollas
Pulse el botón de uno de los vagones
y deslícelo hasta la posición corres‐
pondiente. Levante las argollas para
usarlas.
Desmontaje
Baje las argollas. Pulse el botón de un vagón y sáquelo del raíl a través delrebaje.
Red de seguridad
La red de seguridad puede montarse
detrás de los asientos traseros. Si se
pliegan los respaldos de los asientos
traseros, se puede montar la red de
seguridad detrás de los asientos
delanteros.
No se deben transportar personas
detrás de la red de seguridad.
Detrás de los asientos traseros
Montaje
● Inserte el cartucho en las fijacio‐ nes de ambos lados. Observe las
letras L (lado izquierdo) y R (lado
derecho) en el cartucho como
ayuda para el montaje.
Para bloquear el cartucho, gírelo
ligeramente hacia delante hasta
que las flechas apunten las unas a las otras.
● Tire de la barra de la red de segu‐
ridad para sacarla del cartucho.
Suspenda y acople la barra de la red de seguridad en la abertura
de montaje del lateral del basti‐
dor del techo. Comprima la barra y suspenda y acople en el otro
lateral.
Desmonte la cubierta del comparti‐
mento de carga 3 81
Desmontaje ● Desmonte y comprima un lateral de la barra de la red de seguridad
desde la apertura de montaje.
Page 88 of 355
86PortaobjetosDesmonte el otro lateral de la
barra de la red de seguridad
desde la apertura de montaje.
● Enrolle la red de seguridad.
● Gire el cartucho ligeramente hacia atrás para desbloquear y
extraer las fijaciones.
Detrás de los asientos delanteros
Montaje
● Suspenda y acople la barra de la
red de seguridad en la abertura
de montaje del lateral del basti‐
dor del techo. Comprima la barra,
suspenda y acople en el otro late‐ ral. Tire de la barra de la red de
seguridad para sacarla del cartu‐ cho.
● Fije los ganchos del cartucho de la red de seguridad en las argo‐
llas del piso delante de los asien‐
tos traseros. Para acceder a las
argollas, presione los ganchos
en las piezas perforadas de la
cubierta del piso en ambos lados.
● Tense ambas correas tirando del
extremo suelto.
● Presione hacia abajo los reposa‐
cabezas y abata los respaldos de
los asientos traseros 3 78.
Page 89 of 355
Portaobjetos87Desmontaje
● Tire de la solapa del fijador enambos lados para soltar las
correas.
● Desmonte y comprima un lateral de la barra de la red de seguridad
desde la apertura de montaje.
Desmonte el otro lateral de la
barra de la red de seguridad
desde la apertura de montaje.
● Enrolle la red de seguridad.
● Suelte los ganchos de las argo‐ llas.
Triángulo de advertencia
Grand Sport
Guarde el triángulo de advertencia en
el espacio situado en la parte trasera
del compartimento de carga.
Sports Tourer, Country Tourer
Guarde el triángulo de advertencia
con las correas de fijación en el panel interior del portón trasero.
Page 91 of 355
Portaobjetos89Los puntos de montaje están situa‐
dos en la carrocería del vehículo, en
el marco de cada puerta.
Fije el portaequipajes de techo de acuerdo con las instrucciones de
instalación proporcionadas con el
mismo.
Desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.
Sports Tourer, Country Tourer
Los puntos de montaje se encuentran ubicados en cada raíl del techo.
Fije el portaequipajes de techo en los
dos primeros puntos de montaje
siguiendo las instrucciones de insta‐
lación suministradas con el porta‐
equipajes de techo.
Desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados, es decir,
que ya no se vean las marcas
rojas junto a la palanca de
desbloqueo. Si se pueden apilar
los objetos, los más pesados
deben colocarse abajo.
Page 92 of 355

90Portaobjetos● Asegure los objetos con correasde amarre fijadas a las argollas
3 84.
● Asegure los objetos sueltos en el
compartimento de carga para
evitar que se muevan.
● Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga,
los respaldos de los asientos
traseros no deben estar inclina‐
dos hacia delante.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de los
respaldos.
● No coloque objetos sobre la cubierta del compartimento decarga ni en el tablero de instru‐
mentos; no tape el sensor
situado en la parte superior del
tablero de instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca de cambios, ni impedir la
libertad de movimientos del
conductor. No se deben dejar
objetos sueltos en el habitáculo.● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta. En caso contrario, los obje‐ tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐ nes personales o daños en la
carga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa de
características 3 312) y el peso
en vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura al
principio de este manual.
El peso en vacío según norma CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito de combustible lleno al
90%).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del
vehículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la
elevación del centro de grave‐
dad. Distribuya la carga unifor‐ memente y asegúrela con
correas de sujeción. Ajuste la presión de los neumáticos y la
velocidad del vehículo a las
condiciones de carga.
Compruebe y vuelva a apretar
las correas con frecuencia.
No conduzca a más de 120 km/h. La carga máxima autorizada en
el techo es de 100 kg. La carga
sobre el techo es la suma de la
carga y del peso del portaequi‐
pajes.
Page 99 of 355

Instrumentos y mandos97
Si la temperatura exterior desciende
a 3 °C, aparece un mensaje de adver‐ tencia en el centro de información del
conductor.
9 Advertencia
La carretera puede estar ya
helada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de0 °C.
Reloj
La fecha y la hora se muestran en la
pantalla de información.
Pantalla de información 3 127.
7'' Pantalla de información en
color
Pulse ; y, a continuación, selec‐
cione Ajustes .
Seleccione Hora y fecha para mostrar
el submenú correspondiente.
Ajustar formato horario
Para seleccionar el formato de hora
deseado, toque los botones de panta‐
lla 12 h o 24 h .
Ajustar formato de fecha
Para seleccionar el formato de fecha
deseado, seleccione Ajustar formato
de fecha y elija entre las opciones
disponibles en el submenú.
Ajuste automático
Para elegir si la fecha y la hora se van a ajustar automática o manualmente,
seleccione Ajuste automático .
Para que la fecha y la hora se ajusten automáticamente, seleccione
Conexión: RDS .
Para que la fecha y la hora se ajusten manualmente, seleccione
Desconexión: Manual . Si Ajuste
automático se ha ajustado como
Desconexión: Manual , los elementos
del submenú Ajustar hora y Ajustar
fecha están disponibles.
Ajuste de hora y fecha
Para ajustar la hora y la fecha, selec‐
cione Ajustar hora o Ajustar fecha .
Toque + y - para ajustar la configura‐
ción.
8'' Pantalla de información encolor
Pulse ; y seleccione luego el icono
Ajustes .
Seleccione Fecha y Hora .