38Cheile, portierele şi geamurileSistemul de protecţie pentru copiila geamurile din spate
Apăsaţi 0039 pentru a dezactiva
geamurile acţionate electric; LED-ul
se aprinde. Pentru activare, apăsaţi
0039 din nou.
Acţionarea geamurilor din
exterior
Geamurile pot fi acţionate cu
telecomanda din exteriorul
autovehiculului.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat e pentru
a închide geamurile.
Eliberaţi butonul pentru a opri
deplasarea geamului.
Dacă geamurile sunt complet închise, luminile de avarie vor clipi de două ori.
Suprasolicitarea
Dacă geamul este acţionat repetat la intervale scurte de timp, funcţionarea acestuia este dezactivată pentru o
perioadă.
Iniţializarea geamurilor acţionate
electric
Dacă geamurile nu pot fi închise
automat (de exemplu, după
deconectarea bateriei
autovehiculului), un mesaj de
avertizare se va afişa în Centrul de
informaţii pentru şofer.
Mesajele autovehiculului 3 104.
Activaţi unitatea electronică de
comandă a geamurilor în modul
următor:
1. Închideţi portierele.
2. Cuplaţi contactul.
3. Trageţi butonul până când geamul este închis şi menţineţi-l
tras încă două secunde.
4. Apăsaţi butonul până când geamul este complet deschis şi
menţineţi apăsarea încă
două secunde.
5. Repetaţi acest procedeu pentru fiecare geam.
Scaunele, sistemele de siguranţă49frontale sunt strânse de două
dispozitive de pretensionare per
scaun. Centurile de siguranţă
posterioare laterale sunt strânse de
un dispozitiv de pretensionare per
scaun.9 Avertisment
Manevrarea incorectă (de ex.
scoaterea sau fixarea centurilor)
poate declanşa dispozitivele de
pretensionare ale centurilor.
Declanşarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată de iluminarea
continuă a lămpii de control v
3 92.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service. Dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură
dată.
Notă
Nu ataşaţi sau aşezaţi accesorii sau alte obiecte în zona de declanşare adispozitivelor de pretensionare a
centurilor de siguranţă. Nu modificaţi
componentele dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă, deoarece aceasta poate
conduce la anularea permisului de
operare a autovehiculului
dumneavoastră.
Centura de siguranţă cu fixare în 3 puncte
CuplareaExtrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă pentru a nu se răsuci şi cuplaţi clema metalică în cataramă. Strângeţi frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică fixarea corespunzătoare a
centurii de siguranţă. Nu aşezaţi
obiecte precum genţi sau telefoane
mobile între centura de siguranţă şi
corpul dumneavoastră.
50Scaunele, sistemele de siguranţă9Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă X 3 91.
Decuplarea
Pentru a elibera centura, apăsaţi
butonul roşu de pe cataramă.
Centura de siguranţă centrală a
celui de-al doilea rând de scaune
Scaunul din centru este echipat cu o
centură de siguranţă specială în trei
puncte.
Trageţi clemele de fixare cu centura
de siguranţă din suportul centurii,
amplasat pe acoperiş.
Introduceţi clema metalică inferioară
în catarama din stânga ( 1) a
scaunului central. Ghidaţi clema de
fixare superioară cu centura peste
zona coapselor şi a umerilor (nu o
răsuciţi) şi introduceţi-o în catarama
din dreapta ( 2) a scaunului din centru.
Pentru a decupla centura, apăsaţi
mai întâi butonul cataramei din partea
dreaptă ( 2) şi scoateţi clema de fixare
superioară. Apoi, apăsaţi butonul
cataramei din partea stângă ( 1) şi
scoateţi clema de fixare inferioară. Centura de siguranţă va fi retrasă în
mod automat.
Scaunele, sistemele de siguranţă51Utilizarea centurii de siguranţă decătre femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Sistemul airbag se activează în
mod exploziv, reparaţiile trebuie
realizate numai de către personal
calificat.
9 Avertisment
Adăugarea accesoriilor care
schimbă şasiul autovehiculului,
sistemul barei de protecţie,
înălţimea, tabla în partea din faţă
sau laterală poate împiedica
funcţionarea corectă a sistemului
airbag. Funcţionarea sistemului
airbag poate fi de asemenea
afectată de schimbarea oricăror părţi ale următoarelor: scaune
faţă, centuri de siguranţă, modul
de sesizare şi diagnostic airbag,
volan, tablou de bord, etanşări
interioare ale portierelor, inclusiv
difuzoare, oricare dintre modulele
airbag, capitonaj plafon sau stâlp,
senzori faţă, senzori de impact
lateral sau cablaj airbag.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale. Apelaţi la un atelier pentru
a înlocui capacele avariate.
Fiecare airbag se declanşează o singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor
Scaunele, sistemele de siguranţă53NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
Scaunele, sistemele de siguranţă57Folosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei:* OFF:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
dezactivat şi nu se va
declanşa în cazul unei
coliziuni. Lampa de control
* OFF este aprinsă
continuu în consola
centralăÓ ON:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
activat9 Pericol
Dezactivaţi airbagul pasagerului
numai dacă folosiţi un scaun
pentru copii în conformitate cu
instrucţiunile şi restricţiile din
tabelul 3 61.
În caz contrar, există un pericol de accidentare mortală pentru o
persoană când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Dacă lampa de control ÓON se
aprinde pentru circa 60 de secunde după cuplarea contactului, sistemul
airbagului frontal al pasagerului din
faţă se va declanşa în cazul unui impact.
Dacă lampa de control *OFF se
aprinde după cuplarea contactului,
sistemul airbag al pasagerului din faţă este dezactivat. Acesta rămâne
aprins cât timp este dezactivat
airbagul.
Dacă ambele lămpi de control sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service.
Apelaţi imediat la un atelier service dacă niciuna dintre cele două lămpi
de control nu este aprinsă.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
este decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampa de control pentru
dezactivarea airbagului 3 92.
58Scaunele, sistemele de siguranţăScaunele pentru copiiScaune pentru copii9 Pericol
Dacă folosiţi un scaun pentru copii
montat cu spatele la direcţia de
deplasare, montat pe scaunul
pasagerului din faţă, sistemul
airbag pentru scaunul pasagerului din faţă trebuie dezactivat.
Aceasta se aplică de asemenea
anumitor scaune pentru copii
montate cu faţa la direcţia de
deplasare, conform indicaţiilor din tabele 3 61.
Dezactivarea airbagurilor 3 56.
Etichetă airbag 3 51.
Vă recomandăm scaunele pentru copii proiectate special pentru acest
tip de autovehicule. Pentru informaţii
suplimentare, contactaţi atelierul
service local.
Când utilizaţi un sistem de reţinere
pentru copii, respectaţi următoarele instrucţiuni de utilizare şi instalare,
precum şi pe cele furnizate de
producătorul sistemului de reţinere
pentru copii.
Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale.
În unele ţări, este interzisă instalarea
sistemelor de reţinere pentru copii pe
anumite scaune ale autovehiculului.
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu: ● Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
● Suporturi ISOFIX
● Ancora Top-tether
Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu
ajutorul unei centuri de siguranţă cu
fixare în 3 puncte. După fixarea
scaunelor pentru copii, trebuie
strânsă centura de siguranţă 3 61.Suporturi ISOFIX
Fixaţi sistemele de reţinere pentru
copii ISOFIX omologate pentru
autovehicul de ISOFIX suporturile.
Poziţiile de instalare a scaunului
ISOFIX pentru copii specifice
autovehiculului ISOFIX sunt marcate
în tabel ISOFIX 3 61.
Suporturile ISOFIX sunt indicate de o
etichetă pe spătarul scaunului.
Un scaun pentru copii i-size este un scaun pentru copii universal ISOFIX
conform Regulamentului UN nr. 129.
Depozitarea65Suporturile pentru pahare
Suporturile pentru pahare sunt
amplasate în consola centrală.
Suporturi pentru pahare suplimentare sunt amplasate în cotiera din spate.
Rabataţi în jos cotiera.
Depozitarea în consola centrală
Compartimentul de depozitare poate
fi utilizat pentru mărunţişuri.
În funcţie de versiune, sub capac se
află un compartiment de depozitare.
Portbagajul
Spătarul banchetei este împărţit în două. Ambele părţi se pot rabata.
Înainte de rabatarea spătarelor
scaunelor din spate, executaţi
următoarele, dacă este cazul:
● Scoateţi copertina portbagajului 3 68.
● Apăsaţi şi ţineţi apăsată siguranţa pentru a împinge în jos
tetierele 3 42.
Extensia portbagajului (versiunea cu scaune spate fixe)