Page 73 of 84

Skötsel och förvaring av motorcykeln7-2
7
kontakt med starka eller slipande
produkter, lösningsmedel eller thin-
ner, bränsle, rostborttagningsme-
del, bromsvätska,
frostskyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga in
vatten i följande områden: tätningar
(på hjul- och svingarmslagringar,
gaffel och bromsar), elektriska
komponenter (kontakter, instru-
ment, omkopplare och lampor),
ventilationsslangar och ventila-
tionsöppningar.
För motorcyklar som är utrustade
med vindruta: Använd inte starka
rengöringsmedel eller hårda svam-
par som kan göra ytan matt eller re-
pa. Vissa rengöringsmedel för plast
kan repa vindrutan. Testa produk-
ten på en liten dold yta på vindrutan
för att kontrollera så att den inte ef-
terlämnar några märken. Om vind-
rutan är repad kan du polera den
med ett plastpoleringsmedel av god
kvalitet efter tvättning.
Efter normal användningTa bort smuts med varmt vatten, ett milt
rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp
och skölj ordentligt med rent vatten. An-vänd en tandborste eller flaskborste för
svåråtkomliga områden. Smuts som sitter
hårt fast och insekter lossnar lättare om
ytan täcks med en fuktig trasa under några
minuter före rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet eller
på saltade vägarEftersom havssalt eller vägar som saltats
under vintertid är extremt korrosivt tillsam-
mans med vatten, gör så här varje gång
som du har kört i regn, nära havet eller på
saltade vägar.TIPSSalt som sprids på vägarna under vintern
kan finnas kvar på våren.1. Rengör motorcykeln med kallt vatten
och ett milt rengöringsmedel när mo-
torcykeln har svalnat. VIKTIGT: An-
vänd inte varmt vatten eftersom det
ökar den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10792]
2. Spruta på korrosionsskydd på all me-
tall, inklusive krom-nickelpläterade
ytor för att förhindra korrosion.
Efter rengöring
1. Torka av motorcykeln med ett sämsk-
skinn eller en absorberande trasa.2. Torka omedelbart av kedjan och smörj
in den så att den inte rostar.
3. Använd ett krompolish för att putsa
krom, aluminium och rostfria delar, in-
klusive avgassystemet. (Även den ter-
miska missfärgningen på rostfria
avgassystem kan tas bort genom po-
lering.)
4. För att motverka korrosion bör du an-
vända korrosionsskyddssprej på alla
metaller, inklusive kromade och nick-
elpläterade ytor.
5. Använd sprejolja som ett universellt
rengöringsmedel för att ta bort kvar-
sittande smuts.
6. Bättringsmåla små lackskador som
orsakats av stenskott etc.
7. Vaxa alla målade ytor.
8. Låt motorcykeln torka helt innan du
ställer undan den eller täcker över
den.
VARNING
MWA11132
Föroreningar på bromsar eller däck kan
göra att du förlorar kontrollen över for-
donet.
Försäkra dig om att det inte finns
någon olja eller vax på bromsar el-
ler däck.
UBT4M0M0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:15 AM
Page 74 of 84

Skötsel och förvaring av motorcykeln
7-3
7
Vid behov kan du rengöra broms-
skivor och bromsbelägg med ett
rengöringsmedel för bromsar eller
med aceton, däcken tvättas med
varmt vatten och ett milt rengö-
ringsmedel. Innan du kör med hö-
gre hastigheter bör du testa
motorcykelns bromsar och väghåll-
ning.VIKTIGT
MCA10801
Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt
överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på gum-
midetaljer eller plastdetaljer utan
använd lämplig produkt för att skö-
ta dessa.
Undvik slipande polermedel efter-
som lacken kommer att slipas bort.TIPSKontakta en Yamaha-återförsäljare för
information om vilka produkter som
bör användas.
Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek. Fukten
på glaset försvinner om strålkastaren
slås på en kort stund.
MAU43204
FörvaringKortvarig
Förvara alltid motorcykeln på ett svalt, torrt
ställe och den skydda vid behov från damm
med ett poröst överdrag. Kontrollera att
motorn och avgassystemet har svalnat inn-
an du täcker över motorcykeln.VIKTIGT
MCA10811
Förvaring av motorcykeln i ett dåligt
ventilerat rum eller om den täcks
med ett överdrag medan den fortfa-
rande är fuktig, kan ge upphov till
att vatten och fukt tränger in och
ger upphov till rost.
För att förhindra korrosion bör de
inte förvaras i fuktiga källare, stall
(luften innehåller ammoniak) och
områden där starka kemikalier för-
varas.Långvarig
Innan du ställer undan motorcykeln under
flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel”
i detta kapitel.2. Fyll bensintanken och tillsätt en bräns-
lestabilisator (om det finns tillgängligt)
för att hindra att tanken rostar eller att
bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cy-
lindern, kolvringarna etc. från korrosi-
on.
a. Ta bort tändstiftshatten och skru-
va loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i tänd-
stiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på tänd-
stiftet och placera tändstiftet på
topplocket så att det är jordat.
(Detta begränsar gnistorna under
nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör att
oljan i cylindern sprids ut på cylin-
derväggen.) VARNING! Undvik
skada från gnistbildning genom
att kontrollera att tändstiftet är
ordentligt jordat när motorn
dras runt.
[MWA10952]
e. Ta bort tändstiftshatten från tänd-
stiftet och skruva fast tändstiftet.
Sätt tillbaks tändstiftshatten på
tändstiftet.
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar och
-kablar samt alla leder och lagringar
på pedaler och stöd.
UBT4M0M0.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 9:15 AM
Page 75 of 84
Skötsel och förvaring av motorcykeln7-4
7
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i
däcken och lyft sedan upp motorcy-
keln så att båda hjulen är fria från un-
derlaget. Som alternativ kan du vrida
på hjulen lite varje månad så att inte
däcken deformeras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en plast-
påse så att det inte tränger in någon
fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra
det på ett svalt och torrt ställe och lad-
da det varje månad. Förvara inte bat-
teriet på ett för varmt eller för kallt
ställe [mindre än 0 °C (30 °F) eller mer
än 30 °C (90 °F)]. För mer information
om hur du förvarar batteriet, se sidan
6-29.TIPSOm något behöver repareras på motorcy-
keln bör du göra det innan du ställer undan
den.
UBT4M0M0.book Page 4 Thursday, November 17, 2016 9:15 AM
Page 76 of 84

Specifikationer
8-1
8
Mått:Totallängd:
2005 mm (78.9 in)
Totalbredd:
735 mm (28.9 in)
Totalhöjd:
1050 mm (41.3 in)
Sitthöjd:
795 mm (31.3 in)
Hjulbas:
1320 mm (52.0 in)
Markfrigång:
150 mm (5.91 in)
Vändradie:
2.2 m (7.22 ft)Vikt:Tjänstevikt:
129 kg (284 lb)Motor:Förbränningscykel:
4-takts
Kylsystem:
Luftkyld
Ventilmekanism:
SOHC
Antal cylindrar:
En cylinder
Slagvolym:
125 cm3
Borrning × slaglängd:
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in)
Kompressionsförhållande:
10.0 : 1Startsystem:
Elstart
Smörjsystem:
Våtsump
Motorolja:Rekommenderat märke:
YAMALUBE
SAE-viskositet:
10W-40, 20W-40
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO
standard MA
Oljemängd i motor:
Oljebyte:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Luftfilter:Luftfilterelement:
Torrt element
Bränsle:Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10] kan
användas)
Tankvolym:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
2.2 L (0.58 US gal, 0.48 Imp.gal)Bränsleinsprutning:Trottelhus:
ID-märkning:
BT41 00Tändstift:Tillverkare/modell:
NGK/CPR8EA-9
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Koppling:Kopplingstyp:
Våt, flerskivigKraftöverföring:Primärt utväxlingsförhållande:
3.409 (75/22)
Slutväxel:
Kedja
Sekundärt utväxlingsförhållande:
3.071 (43/14)
Växellådstyp:
Konstant ingrepp, 5 växlar
Utväxlingsförhållande:
1:a:
2.714 (38/14)
2:a:
1.789 (34/19)
010305070
90110130 ˚F
-20 -10 0 10 20
304050 ˚C
SAE 10W-40
SAE 20W-40
UBT4M0M0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:15 AM
Page 77 of 84

Specifikationer
8-2
8
3:e:1.318 (29/22)
4:e: 1.045 (23/22)
5:e:
0.875 (21/24)
Ram:Ramtyp:Diamant
Castervinkel:
25.0 grader
Försprång: 82 mm (3.2 in)Framdäck:Typ:
Slanglöst
Storlek: 2.75-18M/C 42P
Tillverkare/modell: CHENG SHIN/C910Bakdäck:Typ:Slanglöst
Storlek: 100/80-18M/C 59P
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C905Lastning:Maxlast:171 kg (377 lb)
(Total vikt på förare, passagerare, bagage
och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken
är kalla):1 person:
Fram:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
2 personer: Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Maxlast: Fram:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)Framhjul:Hjultyp:Gjutna fälgar
Fälgstorlek: 18M/C x MT1.85Bakhjul:Hjultyp:Gjutna fälgar
Fälgstorlek: 18M/C x MT2.15Kombibromssystem:Manövrering:Aktiveras av frambromsenFrambroms:Typ:
Hydraulisk enkel skivbroms Specificerad bromsvätska:
DOT 3 or 4
Bakbroms:Typ:
Mechanical leading trailing drum brakeFramfjädring:Typ:Teleskopgaffel
Fjäder:
Spiralfjäder
Stötdämpare: Hydrauldämpare
Fjädringsrörelse: 120 mm (4.7 in)Bakfjädring:Typ:Svingarm
Fjäder: Spiralfjäder
Stötdämpare:
Hydrauldämpare
Fjädringsrörelse: 112 mm (4.4 in)Elsystem:Systemspänning:
12 V
Tändsystem: TCI
Laddningssystem: AC-magnetBatteri:Modell:YTX5L-BS
UBT4M0M0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 11:59 AM
Page 78 of 84
Specifikationer
8-3
8
Spänning, kapacitet:12 V, 4.0 Ah (10 HR)Strålkastarlampa:Lamptyp:
HalogenlampaLampornas wattförbrukning:Strålkastarlampa:HS1, 35.0 W/35.0 W
Blinkerslampor, fram:
10.0 W
Blinkerslampor, bak: 10.0 W
Parkeringsljus: 3.0 W
Instrumentbelysning:
LED
Indikeringslampa för neutralläge: LED
Indikeringslampa för helljus: LED
Indikeringslampa för blinkers:
LED
Varningslampa för motorproblem: LED
ECO-indikatorlampa: LEDSäkring(-ar):Huvudsäkring:15.0 A
UBT4M0M0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 11:59 AM
Page 79 of 84
Konsumentinformation
9-1
9
MAU53562
IdentifikationsnummerSkriv ner fordonets identifikationsnummer,
motorns serienummer samt typskyltsinfor-
mationen på raderna här nedan. Dessa
identifikationsnummer behövs när du re-
gistrerar fordonet för körning i trafiken samt
när du ska beställa reservdelar från en
Yamaha-återförsäljare.
FORDONETS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:
MOTORNS SERIENUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
MAU26401
Fordonets identifikationsnummer
Fordonets identifikationsnummer är stämp-
lat på styrhuvudröret. Skriv ner detta num-
mer i utrymmet för det.TIPSFordonets identifikationsnummer används
för att identifiera din motorcykel och kan
behöva användas när du registrerar motor-
cykeln i det statliga fordonsregistret.
MAU26442
Motorns serienummer
Motorns serienummer sitter stämplat på
vevhuset.
MAU36981
Typskylt
1. Fordonets identifikationsnummer
1
1. Motorns serienummer
1. Typskylt
1
1
UBT4M0M0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:15 AM
Page 80 of 84

Konsumentinformation
9-2
9
Typskylten är monterad på ramen bakom
panelen A. (Se sidan 6-8.) Skriv ner infor-
mationen på denna skylt i utrymmet för det.
Du behöver denna information när du be-
ställer reservdelar från en Yamaha-återför-
säljare.
MAU69910
DiagnoskontaktSe bild för placering av diagnoskontakten.
MAU74701
Registrering av fordonsdataECU-enheten på den här modellen lagrar
vissa data om fordonet för att underlätta di-
agnostisering av fel samt för forskning och
utveckling. Dessa data överförs bara när ett
särskilt diagnostikverktyg från Yamaha an-
sluts till fordonet, till exempel vid under-
hållskontroller eller när serviceåtgärder
utförs.
Sensorerna och de data som registreras
varierar beroende på modell, men de hu-
vudsakliga uppgifter som samlas in är:
Data om fordonsstatus och motorns
prestanda
Data om bränsleinsprutning och avga-
ser
Yamaha lämnar inte ut dessa data till någon
tredje part utom:
När fordonets ägare medger det
När det krävs enligt lag
Om Yamaha behöver använda dessa
data vid juridiska processer
För Yamahas allmänna forskningsän-
damål när data inte kan härledas till ett
enskilt fordon eller en viss ägare
1. Diagnoskontakt
1
UBT4M0M0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:15 AM