Commandes et instruments
3-9
3
Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse
réelle peut être inférieure à la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé-
sirée à l’aide de l’accélérateur.
Lorsqu’il descend les pentes, la vi-
tesse réelle peut être supérieure à la
vitesse de croisière définie. Dans ce
cas, le contacteur ne peut pas être uti-
lisé pour régler la vitesse de croisière
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser
les freins. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse est désactivé.FAU80550
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule d oit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage d u bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pen dant la con duite risque d e
d istraire le cond ucteur et augmente
ainsi les risques d ’accidents.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
compteur de vitesse
compte-tours
montre
afficheur du niveau de carburant
indicateur d’économie
indicateur du rapport engagé
témoin de mode de conduite
1. Bouton “RESET”
2. Bouton “TCS”
3. Montre
4. Compte-tours
5. Compteur de vitesse
6. Indicateur du rapport engagé
7. Affichage des fonctions
8. Écran d’informations
9. Afficheur du niveau de carburant
10.Indicateur d’économie “ECO”
11.Témoin de mode de conduite
12.Témoin du système de régulation antipati-
nage
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
89101112
12 3 56
74
UBP9F0F0.book Page 9 Wednesday, February 1, 2017 8:53 AM
Commandes et instruments
3-10
3
témoin du système de régulation anti-
patinage
affichage multifonction
écran d’informations
mode de réglage
N.B.
Le contacteur de sélection “ / ” et le
contacteur de menu “MENU” sont situés
sur la poignée gauche. Ces contacteurs
permettent de contrôler ou de modifier les
réglages du bloc de compteurs multifonc-
tions.
N.B.
Tourner la clé de contact sur “ON” avant
d’appuyer sur le contacteur de
sélection “ / ”, le contacteur de menu
“MENU”, le bouton “RESET” ou le bouton
“TCS”.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Pour basculer l’affichage entre les kilomè-
tres et les miles, se reporter à “Sélection
des unités” à la page 3-19. Compte-tours
Le compte-tours affiche le régime moteur.
ATTENTION
FCA23050
Ne pas faire fonctionner le moteur
dans
la zone de haut régime du compte-tours.
Zone de haut régime : 7750 tr/mn et au-
d elà
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Lorsque le dernier segment se
met à clignoter, il convient de refaire le plein
dès que possible.
1. Contacteur de menu “MENU”
2. Contacteur de sélection “ / ”
1
2
1. Compte-tours
2. Zone de haut régime
1. Afficheur du niveau de carburant
12
1
UBP9F0F0.book Page 10 Wednesday, February 1, 2017 8:53 AM
Commandes et instruments
3-14
3
Totalisateurs journaliers :
“TRIP-1” et “TRIP-2” affichent la distance
parcourue depuis leur dernière remise à
zéro.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
Le totalisateur de la réserve affiche la dis-
tance parcourue sur la réserve.
Lorsqu’il ne reste qu’environ 3.9 L (1.03 US
gal, 0.86 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant commence à clignoter. En outre,
l’écran d’informations commute automati-
quement sur le totalisa teur journalier de la
réserve de carburant “TRIP-F” et com-
mence à afficher la distance parcourue à
partir de cet instant. Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de
sélection pour naviguer entre les pages
d’informations dans l’ordre suivant :
TRIP-F
→ Affichage–1 → Affichage–2 →
Affichage–3 → TRIP-F
Pour réinitialiser un compteur journalier,
appuyer brièvement sur le bouton “RESET”
afin que le totalisateur journalier clignote,
puis appuyer de nouveau sur le bouton
“RESET” et le maintenir enfoncé pendant 2
secondes.
N.B.
Le totalisateur de la réserve peut être remis
à zéro manuellement ou, après avoir refait
le plein et parcouru 5 km (3 mi), il se remet
automatiquement à zéro et ne s’affiche
plus.
Estimation de l’autonomie :
Cette fonction affiche la distance approxi-
mative qui peut être parcourue avec la
quantité restante de carburant dans les
conditions de conduite du moment.
Temps écoulé :
Ce chronomètre indique le temps écoulé
depuis que la clé de contact a été tournée
sur “ON”. Le temps maximum qui peut être
affiché est 99:59.
Ce chronomètre se remet automatique-
ment à zéro lorsque la clé de contact est
tournée sur “OFF”.
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
UBP9F0F0.book Page 14 Wednesday, February 1, 2017 8:53 AM
Commandes et instruments
3-16
3
N.B.
Se reporter à “Sélection des unités” à la
page 3-19 pour modifier l’affichage des
unités de consommation de carburant en
kilomètres ou commuter en miles.
Pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant, appuyer briève-
ment sur le bouton “RESET” afin que l’affi-
cheur de la consommation moyenne de
carburant clignote, puis appuyer sur le bou-
ton “RESET” et le maintenir enfoncé pen-
dant 2 secondes.
N.B.
Après avoir remis à zéro la consommation
moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche
jusqu’à ce que le véhicule ait parcouru une
distance de 1 km (0.6 mi).
ATTENTION
FCA15474
En cas d e défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
Consommation instantanée de carburant :
Cette fonction calcule la consommation
instantanée de carburant dans les condi-
tions de conduite du moment. La consom-
mation instantanée de carburant peut être
affichée suivant la formule “km/L”,
“L/100km” ou “MPG”. “km/L” indique le nombre de kilomè-
tres parcourus avec un litre de carbu-
rant.
“L/100km” indique le nombre de litres
de carburant nécessaire pour parcou-
rir 100 km.
“MPG” indique le nombre de miles
parcourus avec un gallon impérial de
carburant.
N.B.
Se reporter à “Sélection des unités” à
la page 3-19 pour modifier l’affichage
des unités de consommation de car-
burant en kilomètres ou commuter en
miles.
“_ _._” s’affiche toutefois lors de la
conduite à une vitesse inférieure à
10 km/h (6 mi/h).
ATTENTION
FCA15474
En cas d e défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
Mo de de réglage
Le mode de réglage permet de régler, de
sélectionner ou de re mettre à zéro les élé-
ments affichés sur l’écran d’informations et
ses pages.
N.B.
Pour pouvoir effectuer tout réglage
dans ce mode, la boîte de vitesses
doit être au point mort et le véhicule
doit être à l’arrêt.
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Affichage des modes de réglage
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
UBP9F0F0.book Page 16 Wednesday, February 1, 2017 8:53 AM
Commandes et instruments
3-17
3
Le fait de passer une vitesse et de dé-
marrer ou de tourner la clé de contact
sur “OFF” enregistre toutes les modi-
fications de réglages effectuées, puis
ferme le mode de réglage.
Pousser et maintenir le contacteur de menu
“MENU” enfoncé pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage. Pour quit-
ter ce mode et revenir à l’affichage normal,
maintenir de nouveau le contacteur de
menu “MENU” enfoncé pendant 2 secon-
des. Réglage des niveaux de température des
réglages de poignées chauffantes
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Grip Warmer” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”. L’affichage du réglage de
poignées chauffantes apparaît et
“High” clignote à l’écran.
3. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”. Le niveau de température du
réglage élevée commence à clignoter.Affichage Description
Choisir entre les réglages
Bas, Moyen et Haut sur 10
niveaux de température.
Vérifier et réinitialiser
l’échéance de change-
ment d’huile “OIL” (dis-
tance parcourue depuis la
dernière vidange) et les
entretiens périodiques
“FREE-1” et “FREE-2”.
Vérifier et remettre à zéro
les chronomètres “TIME–
2” et “TIME–3”. Ces chro-
nomètres indiquent le
temps total écoulé depuis
que la clé de contact est
en position “ON”. Lorsque
la clé de contact est tour-
née sur “OFF”, ces chro-
nomètres arrêtent de
comptabiliser, mais ne
sont pas remis à zéro. Le
temps maximum qui peut
être affiché est 99:59.
Lorsque les chronomètres
atteignent 99:59, ils se re-
mettent à zéro et conti-
nuent à compter.
Commute les unités de
distance du compteur
multifonction entre les ki-
lomètres et les miles. Lors-
que les kilomètres sont sé-
lectionnés, les unités de
consommation de carbu-
rant peuvent être commu-
tées entre “L/100km” et
“km/L”.
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Disposer les éléments affi-
chés dans les 3 pages
d’informations.
Régler la luminosité du
bloc de compteurs multi-
fonctions.
Régler la montre. La mon-
tre affiche l’heure sur 12
heures.
Réinitialiser tous les élé-
ments, sauf le compteur
kilométrique et la montre.
Display
Brightness
Clock
All Reset
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
UBP9F0F0.book Page 17 Wednesday, February 1, 2017 8:53 AM
Commandes et instruments
3-18
3
Appuyer sur le contacteur de sélection
pour régler le niveau de température,
puis appuyer sur le contacteur de
menu “MENU”. “High” se met à cli-
gnoter.
4. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Middle” ou “Low” en surbril-
lance, puis changer le réglage en res-
pectant la même procédure que pour
le réglage précédent (High).
5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbril-
lance, puis appuyer sur le contacteur
de menu “MENU” pour revenir au
menu des modes de réglage.
N.B.
Le réglage peut être défini sur 10 niveaux
de température.
Réinitialisation des entretiens périodiques
1. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Maintenance” en surbrillance. 2. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU”, puis sur le bouton “RESET”
pour sélectionner l’élément à remettre
à zéro.
3. Alors que l’élément sélectionné cli- gnote, appuyer pendant 2 secondes
sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU” pour revenir à l’écran princi-
pal des modes de réglage.
Vérification et remise à zéro de “TIME–2” et
“TIME–3”
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Time Trip” en surbrillance.
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
UBP9F0F0.book Page 18 Wednesday, February 1, 2017 8:53 AM
Commandes et instruments
3-19
3
2. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU” pour afficher “TIME–2” et
“TIME–3”. Pour remettre un totalisa-
teur journalier à zéro, appuyer sur le
bouton “RESET” pour sélectionner
l’élément à remettre à zéro.
3. Alors que l’élément sélectionné cli- gnote, appuyer pendant 2 secondes
sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir à l’écran princi-
pal des modes de réglage.
Sélection des unités
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Unit” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”. L’afficheur de réglage de
l’unité apparaît et “km or mile” cli-
gnote sur l’écran. 3. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU”. “km” ou “mile” clignote à
l’écran.
4. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir “km” ou “mile”, puis appuyer
sur le contacteur de menu “MENU”.
N.B.
Lorsque “km” est sélectionné, “L/100km”
ou “km/L” peut être réglé en tant qu’unité
de consommation de carburant. Pour ré-
gler les unités de consommation de carbu-
rant, procéder comme suit. Si “mile” est sé-
lectionné, ignorer les étapes 5 et 6.
5. Utiliser le contacteur de sélection pour
choisir “km/L or L/100km”.
6. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”, puis sur le contacteur de sé-
lection pour choisir “L/100km” ou
“km/L”, puis appuyer de nouveau sur
le contacteur de menu “MENU”.
TIME-20:07
TIME-30:07
Time Trip
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
UBP9F0F0.book Page 19 Wednesday, February 1, 2017 8:53 AM
Commandes et instruments
3-22
3
6. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU” pour revenir à l’écran princi-
pal des modes de réglage.
Remise à zéro de tous les éléments affichés
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “All Reset” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
3. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “YES” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur de menu
“MENU”.
N.B.
Le compteur kilométriq ue et la montre ne
seront pas réinitialisés.
FAU49433
D-mo de (mo de de con duite)
Le D-mode est un système de contrôle
électronique du moteur à deux modes de
sélection : (mode tourisme “T” et mode
sportif “S”).
Appuyer sur le contacteur de mode de
conduite “MODE” pour sélectionner les di-
vers modes. (Les explications au sujet du
contacteur de mode de conduite se trou-
vent à la page 3-24.)
N.B.
Il convient de s’assurer d’avoir bien com-
pris le fonctionnement des divers modes
de conduite et du contacteur de mode de
conduite avant de changer de mode.
Mo de tourisme “T”
Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter
à diverses conditions de conduite.
Ce mode permet une conduite fluide à tous
les régimes.
Mo de sportif “S”
Ce mode offre une réponse plus sportive à
bas et moyen régime que le mode de tou-
risme.
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
1. Contacteur de mode de conduite “MODE”
MODE
STOP
RUNSTAR T
1
UBP9F0F0.book Page 22 Wednesday, February 1, 2017 8:53 AM