![YAMAHA XT1200Z 2017 Notices Demploi (in French) DIC183
XT1200Z
XT1200Z
Super Ténéré ABS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BP8-28199-F0
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
[French (F)] YAMAHA XT1200Z 2017 Notices Demploi (in French) DIC183
XT1200Z
XT1200Z
Super Ténéré ABS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BP8-28199-F0
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
[French (F)]](/manual-img/51/53114/w960_53114-0.png)
DIC183
XT1200Z
XT1200Z
Super Ténéré ABS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BP8-28199-F0
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
[French (F)]

Table des matières
Consignes de sécurité .....................1-1
Description ........................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments ............2-3
Comman des et instruments ............3-1
Immobilisateur antivol .....................3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-2
Voyants et témoins d’alerte.............3-4
Régulateur de vitesse......................3-6
Bloc de compteurs multifonctions ..............................3-9
D-mode (mode de conduite) .........3-20
Contacteurs à la poignée ..............3-20
Levier d’embrayage.......................3-22
Sélecteur au pied ..........................3-23
Levier de frein................................3-23
Pédale de frein ..............................3-24
Système ABS ................................3-25
Système de régulation antipatinage ...............................3-26
Bouchon du réservoir de carburant ...................................3-28
Carburant ......................................3-29
Durite de trop-plein du réservoir
de carburant ..............................3-30
Pot catalytique ..............................3-31
Selle du pilote................................3-31
Réglage de la hauteur de la selle du pilote .....................................3-32
Pare-brise ......................................3-34
Réglage de la fourche ...................3-35
Réglage du combiné ressort-amortisseur....................3-37
Porte-bagages ..............................3-39
Supports de sangle de fixation des bagages ..............................3-40
Béquille latérale .............................3-40
Coupe-circuit d’allumage ..............3-41
Prise pour accessoires à courant continu .......................................3-43 Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation
........................................... 4-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 5-1
Mise en marche du moteur ............. 5-2
Passage des vitesses ..................... 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ....... 5-4
Rodage du moteur .......................... 5-4
Stationnement................................. 5-5
Entretien pério dique et réglage ...... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 6-4
Tableau des entretiens et graissages périodiques ............... 6-5
Dépose et repose des carénages ... 6-9
Contrôle des bougies.................... 6-11
Absorbeur de vapeurs d’essence .................................. 6-12
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................................ 6-12
Huile de couple conique arrière .... 6-16
Liquide de refroidissement ........... 6-18
Élément du filtre à air .................... 6-19
Contrôle du régime de ralenti du
moteur ....................................... 6-20
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ........................ 6-20
Jeu des soupapes......................... 6-21
Pneus ............................................ 6-21
Roues à rayons ............................. 6-24
Levier d’embrayage ...................... 6-24
Contrôle de la garde du levier de frein............................................ 6-25
Contacteurs de feu stop ............... 6-25
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière........................... 6-26
Contrôle du niveau du liquide de frein............................................ 6-27
Changement du liquide de frein et d’embrayage ............................. 6-28
UBP8F0F0.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 4:05 PM

Commandes et instruments
3-4
3
FAU4939C
Voyants et témoins d’alerte
FAU11032Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU11061Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11256Témoin d’alerte d u niveau d ’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas. Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte
ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, après
avoir vérifié que le niveau d’huile est correct
(voir page 6-12), il convient de faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.
Dans une côte ou lors d’une accéléra-
tion ou décélération brusques, le té-
moin d’alerte pourrait se mettre à
trembloter, même si le niveau d’huile
est correct. Ceci n’indique donc pas
une panne.
Le circuit de détection du niveau
d’huile est surveillé par un dispositif
embarqué de diagnostic de pannes.
Si un problème est détecté dans le cir-
cuit de détection de niveau d’huile, le
témoin d’alerte du niveau d’huile cli-
gnote. Le cas échéant, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU58401Témoins du régulateur de vitesse
“ ”/“SET”
Ces témoins s’allument lorsque le système
de régulation de vitesse est activé.
Cf. 3-6 pour une explication détaillée de la
fonction de ces témoins.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique de ces témoins en tournant la clé
sur “ON”. Ces témoins devraient s’allumer
pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Témoin des clignotants droits “ ”
3. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
4. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
5. Témoin du système antiblocage des freins (ABS) “ ”
6. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
7. Témoins du régulateur de vitesse “”/“SET”
8. Témoin de feu de route “ ”
9. Témoin du point mort “ ”
10.Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
345687910
12
ABS
UBP8F0F0.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 4:05 PM

Commandes et instruments
3-5
3
Si un témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou si un té-
moin ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU73171Témoin d’alerte de panne d u moteur
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU69891Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, ce té-
moin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée vers “ON” et s’éteint
lorsque la vitesse atteint ou dépasse
10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-25.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas d u tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d ’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
FAU74081Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
Ce témoin clignote une fois que le système
de régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume.
N.B.
Une fois le véhicule démarré, le témoin de-
vrait s’allumer pendant quelques secon-
des, puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al-
lume pas ou reste allumé, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU73120Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
ABS
UBP8F0F0.book Page 5 Thursday, December 8, 2016 4:05 PM

Commandes et instruments
3-25
3
FAU73181
Système ABS
Le système d’antiblocage des roues (ABS)
de ce véhicule fait appel à un contrôle élec-
tronique agissant indépendamment sur la
roue avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à
la pédale de frein. Dans ce cas, continuer à
utiliser les freins et laisser le système ABS
fonctionner ; ne pas “pomper” sur les freins
au risque de réduire l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une d istance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cèd e et de s’a dapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes d e gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.
N.B.
Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” peut être audible dans
le modulateur de pression et une vi-
bration est ressentie au niveau du le-
vier ou de la pédale de frein dès qu’ils sont actionnés. Ces phénomènes
sont normaux et n’indiquent pas une
défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un con-
cessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA16831
Éloigner tous types d’aimants (y compris
d oigts et tournevis magnétiques, etc.)
d es moyeux de roue avant et arrière,
sous peine d e risquer d’endommager les
rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS et d u sys-
tème de freinage couplé.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
1
1
UBP8F0F0.book Page 25 Thursday, December 8, 2016 4:05 PM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-1
4
FAU63440
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou d e l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d ’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas con duire le véhicule en cas de détection
d ’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de trop-plein ne sont ni bouchées,
craquelées ou autrement endommagées, et qu’elles
sont branchées correctement. 3-29,
3-30
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-12
Huile de couple co-
nique arrière • S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
6-16
Liqui de de refroi disse-
ment • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-18
Frein avant • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci- fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab- sence de toute fuite. 6-26,
6-27
UBP8F0F0.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 4:05 PM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
4
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci- fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab- sence de toute fuite. 6-26,
6-27
Embrayage • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab- sence de toute fuite. 6-24
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha. 6-20,
6-29
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 6-21,
6-24
Pé dale de frein et sé-
lecteur • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-29
Levier de frein et d ’em-
brayage • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
6-30
Béquille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire. 6-30
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.
• Serrer si nécessaire. —
Instruments, éclai-
rage, signalisation et
contacteurs • Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille
latérale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allu-
mage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3-40
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBP8F0F0.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 4:05 PM

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-2
5
FAU54172
Mise en marche du moteur
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille
latérale relevée.
Se référer à la page 3-41 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”.
Les témoins et les témoins d’alerte
suivants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin du système de régulation
antipatinage
Témoins du régulateur de vitesse
Témoin de l’immobilisateur anti-
vol
ATTENTION
FCA11834
Si un témoin ne s’allume pas lorsque la
clé de contact est tournée sur “ON” ou si
un témoin ne s’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 3-4 et effectuer le con-
trôle de son circuit.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné en position “ON” et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
ATTENTION
FCA17682
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’allume pas et s’éteint comme expliqué
ci- dessus, se reporter à la page 3-4 et ef-
fectuer le contrôle du circuit du témoin
d ’alerte.
2. Engager le point mort. Le témoin de
point mort devrait s’allumer. Dans le
cas contraire, faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
3. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le côté “ ” du coupe-cir-
cuit du moteur/démarreur.
Si le m oteur ne se met pas en m arche,
relâcher le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur, puis attendre quel-
ques secondes avant de faire un nou-
vel essai. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que pos-
sible afin d’économiser l’énergie de la
batterie. Ne pas actionner le démar-
reur pendant plus de 10 secondes
d’affilée.
ATTENTION
FCA11043
En vue d e prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
UBP8F0F0.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 4:05 PM