Page 9 of 92

Información relativa a la seguridad
1-3
1
El monóxido de carbono es un gas incolo-
ro, inodoro e insípido que puede estar pre-
sente aunque no se vea ni se huela nada
procedente del escape del motor. Se pue-
den acumular en tiempo muy breve niveles
letales de monóxido de carbono que le
postrarán rápidamente y le impedirán sal-
varse. Asimismo, en lugares cerrados o mal
ventilados pueden mantenerse niveles leta-
les de monóxido de carbono durante horas
o días. Si nota cualquier síntoma de enve-
nenamiento por monóxido de carbono
abandone el lugar inmediatamente, respire
aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO
MÉDICO.
zNo ponga el motor en marcha en un
lugar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
zNo ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
zNo ponga en marcha el motor en el
exterior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga
que modifiquen la distribución del peso del
vehículo puede reducir su estabilidad y ma-
nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un
accidente, tenga mucho cuidado al añadir
carga o accesorios al vehículo. Si ha añadi-
do carga o accesorios al vehículo, conduz-
ca con mucha precaución. A continuación,
además de información sobre accesorios,
exponemos algunas reglas generales que
se deben observar en caso de cargar equi-
paje o añadir accesorios al vehículo:El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima. La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
zEl peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible del vehículo. Sujete bien los
objetos más pesados lo más cerca
posible del centro del vehículo y distri-
buya el peso lo más uniformemente
posible en ambos lados a fin de redu-
cir al mínimo el desequilibrio o la ines-
tabilidad.
zEl desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y el equipaje
estén bien sujetos al vehículo antes de
iniciar la marcha. Compruebe con fre-
cuencia las fijaciones de los acceso-
rios y las sujeciones de la carga.
• Ajuste correctamente la suspen-
sión en función de la carga que lle-
ve (únicamente en los modelos con
suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
• No sujete nunca objetos grandes o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Dichos objetos pueden crear ines-
tabilidad en el manejo o disminuir la
respuesta de la dirección.
zEste vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque o para
acoplarle un sidecar. Carga máxima:
167 kg (368 lb)
UBR7S0S0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM
Page 10 of 92

Información relativa a la seguridad
1-4
1
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y
aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con
Yamaha fabrican repuestos y accesorios u
ofrecen otras modificaciones para vehícu-
los Yamaha. Yamaha no puede probar los
productos que fabrican estas empresas.
Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni
recomendar el uso de accesorios no vendi-
dos por Yamaha ni modificaciones no reco-
mendadas específicamente por Yamaha,
incluso si las vende e instala un concesio-
nario Yamaha.
Repuestos, accesorios y modificaciones
no originales
Aunque algunos productos no originales
pueden tener un diseño y una calidad simi-
lares a los accesorios originales Yamaha,
debe tener presente que algunos de estos
accesorios no originales o modificaciones
no resultan adecuados debido a la posibili-
dad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de
productos no originales o las modificacio-
nes realizadas en su vehículo que alteren
su diseño o sus características de funcio-
namiento pueden representar, para usted y
otras personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us-
ted responsable de los daños personales
relacionados con la alteración del vehículo.
Cuando instale accesorios, tenga en cuen-
ta las recomendaciones siguientes, así
como las que se facilitan en el apartado
“Carga”.
zNo instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las pres-
taciones del vehículo. Revise cuida-
dosamente el accesorio antes de
utilizarlo, a fin de cerciorarse de quede ningún modo reduzca la distancia
al suelo ni el ángulo de inclinación, ni
limite el recorrido de la suspensión, el
recorrido de la dirección o el funciona-
miento de los mandos ni obstaculice
las luces o reflectores.
• Los accesorios montados en el ma-
nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rán ser lo más ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos o
grandes pueden afectar gravemen-
te a la estabilidad del vehículo por
sus efectos aerodinámicos. El vehí-
culo puede adquirir una tendencia a
levantarse por efecto del viento de
frente o hacerse inestable con vien-
to de costado. Estos accesorios,
asimismo, pueden provocar inesta-
bilidad al adelantar o ser adelanta-
do por vehículos de gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conduc-
tor y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
zTenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema
eléctrico del vehículo, puede produ-
cirse una avería eléctrica, la cual pue-
de provocar el apagado de las luces o
la pérdida de potencia del motor, con
el consiguiente peligro.
UBR7S0S0.book Page 4 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM
Page 11 of 92

Información relativa a la seguridad
1-5
1
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega el vehículo han sido diseñados con-
forme a las prestaciones del mismo y para
aportar la combinación óptima de maneja-
bilidad, frenada y confort. Es posible que
otros neumáticos, llantas, medidas y com-
binaciones no resulten adecuados. Consul-
te en la página 6-19 las especificaciones de
los neumáticos e información adicional so-
bre su sustitución.
Transporte del vehículo
Asegúrese de observar las instrucciones si-
guientes antes de transportar el vehículo en
otro vehículo.
zRetire todos los elementos sueltos del
vehículo.
zOriente las ruedas delanteras en línea
recta con el remolque o a la caja del
camión y bloquéelas en un raíl para
evitar el movimiento.
zAsegure el vehículo con sujeciones o
correas adecuadas fijadas a piezas
sólidas del mismo, como el bastidor o
la abrazadera triple superior de la hor-
quilla delantera (y no, por ejemplo, el
manillar montado con piezas de go-
ma, los intermitentes o cualquier pieza
que se pueda romper). Elija la ubica-
ción de las correas con detenimiento
para evitar que generen fricción y ra-
yen las superficies pintadas durante el
transporte.
zSi es posible, la suspensión debe ir
algo comprimida mediante las suje-
ciones para que el vehículo no rebote
excesivamente durante el transporte.SAU60590
Otros aspectos de seguridad en
la conducción
zNo olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.
zEn un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena-
das súbitas, ya que el vehículo puede
derrapar. Frene lentamente para dete-
nerse sobre una superficie mojada.
zReduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva.
Después de una curva, acelere lenta-
mente.
zTenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede
no haberle visto y abrir la puerta sobre
usted.
zCruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en
obra y las tapas de alcantarilla pueden
ser muy resbaladizos cuando están
mojados. Reduzca la velocidad y crú-
celos con cuidado. Mantenga el vehí-
culo en posición vertical; de lo
contrario puede patinar y usted ser
arrojado.
zLas pastillas y forros de freno pueden
mojarse al lavar el vehículo. Si lava el
vehículo, revise los frenos antes de
utilizarlo.
zLleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobla-
dillo y el tobillo para que no ondeen) y
una chaqueta de color brillante.
zNo lleve demasiado equipaje en el ve-
hículo. Un vehículo sobrecargado es
inestable. Utilice una correa resistente
para sujetar los bultos sobre el portae-
quipajes (en caso de que el vehículo
esté provisto de uno). Una carga suel-
ta afectará a la estabilidad del vehícu-
lo y puede distraer su atención de la
carretera. (Véase la página 1-3).
UBR7S0S0.book Page 5 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM
Page 12 of 92
Descripción
2-1
2
SAU63371
Vista izquierda
123 4
5 6 987
1. Gancho de equipaje (página 3-17)
2. Estriberas del pasajero (página 3-15)
3. Compartimento portaobjetos (página 3-15)
4. Filtro de aire (página 6-15)
5. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-12)
6. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-12)
7. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-15)
8. Perno de drenaje del aceite del motor A (página 6-10)
9. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 6-10)
UBR7S0S0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM
Page 13 of 92
Descripción
2-2
2
SAU63391
Vista derecha
3 24
75,6 1
10
98
1. Estriberas del pasajero (página 3-15)
2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-11)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
4. Caja de fusibles (página 6-31)
5. Caja de accesorios (página 3-16)
6. Toma de corriente continua (página 3-20)
7. Batería (página 6-30)
8. Bujía (página 6-9)
9. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
10.Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10)
UBR7S0S0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM
Page 14 of 92
Descripción
2-3
2
SAU63401
Mandos e instrumentos
1
923 7 86 5 4
1. Maneta del freno trasero (página 3-10)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-8)
3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-23)
4. Indicador multifunción (página 3-4)
5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-23)
6. Interruptor derecho del manillar (página 3-8)
7. Maneta del freno delantero (página 3-9)
8. Puño del acelerador (página 6-18)
9. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
UBR7S0S0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM
Page 15 of 92

Funciones de los instrumentos y mandos
3-1
3
SAUN0264
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones del interruptor principal.
NOTA
El interruptor principal/bloqueo de direc-
ción está provisto de una tapa de bocalla-
ve. (Véanse en la página 3-2 las
instrucciones para abrir y cerrar la tapa de
bocallave).
SAU65610ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
trasero, la luz de la matrícula y las luces de
posición se encienden y se puede arrancar
el motor. La llave no se puede extraer.
NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a la posición
SAU10662DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-
trol o sufrir un accidente.
SAU73800BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.
NOTA
Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
LOCKOFF
ON
1. Empujar.
2. Girar.
12
UBR7S0S0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM
Page 16 of 92
Funciones de los instrumentos y mandos
3-2
3
Para desbloquear la dirección
Empuje la llave hacia dentro y gírela a la po-
sición “OFF”.
SAUN0353
Tapa de la bocallave
Para abrir la tapa de bocallave
Introduzca la parte superior de la llave en el
receptáculo de la tapa de la bocallave
como se muestra y, seguidamente, gire la
llave a la derecha para abrir la tapa.
Para cerrar tapa de la bocallave
Pulse el botón “PUSH SHUT” para cerrar la
tapa de la bocallave.
1. Empujar.
2. Girar.
12
1.
2. Parte superior de la llave
1
2
UBR7S0S0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM