Índice
Informações relativas à
segurança..........................................1-1
Outras recomendações para
uma condução segura .................1-5
Descrição..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Funções dos controlos e
instrumentos.....................................3-1
Interruptor principal/bloqueio
da direção ....................................3-1
Obturador da fechadura..................3-2
Indicadores luminosos e luzes
de advertência .............................3-3
Contador multifuncional ..................3-5
Interruptores do guiador ................3-9
Alavanca do travão dianteiro ........3-10
Alavanca do travão traseiro ..........3-11
ABS (para modelos com ABS) ......3-11
Tampa do depósito de
combustível ...............................3-12
Combustível ..................................3-13
Tubo de descarga do depósito
de combustível ..........................3-14
Conversor catalítico ......................3-15
Assento .........................................3-15
Apoio de pé do passageiro ...........3-16
Compartimento de
armazenagem ............................3-16
Caixa acessória .............................3-17
Gancho para a bagagem ..............3-18
Descanso lateral............................3-19
Sistema de corte do circuito
de ignição ..................................3-19
Tomada CC auxiliar ......................3-21
Conector CC auxiliar .....................3-22Para sua segurança –
verificações prévias à utilização..... 4-1
Utilização e questões
importantes relativas à
condução.......................................... 5-1
Colocar o motor em
funcionamento............................. 5-1
Arranque ......................................... 5-2
Aceleração e desaceleração........... 5-3
Travagem ........................................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-4
Rodagem do motor......................... 5-4
Estacionamento .............................. 5-5
Manutenção periódica e ajustes..... 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo
de emissões ................................ 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 6-4
Remoção e instalação do painel .... 6-8
Verificação da vela de ignição ....... 6-9
Óleo do motor e coador de óleo... 6-10
Óleo da transmissão final ............. 6-13
Refrigerante .................................. 6-14
Filtro de ar e elementos do filtro
de ar da caixa da correia
em V .......................................... 6-15
Verificação da folga do punho
do acelerador ............................ 6-18
Folga das válvulas ........................ 6-19
Pneus ........................................... 6-19
Rodas de liga ................................ 6-21
Verificação da folga da alavanca
do travão dianteiro .................... 6-22
Verificação da folga da alavanca
do travão traseiro ...................... 6-22
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 6-23
Verificação do nível de líquido
dos travões ................................ 6-24
UBR7P0P0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Informações relativas à segurança
1-3
1
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e não conseguir salvar-
se. Além disso, em locais fechados ou com
má ventilação, um nível mortífero de monó-
xido de carbono pode manter-se durante
horas ou dias. Se tiver algum sintoma de in-
toxicação por monóxido de carbono, aban-
done imediatamente o local, apanhe ar
fresco e PROCURE CUIDADOS MÉDICOS.
zNão coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
zNão coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
zNão coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga ao
seu veículo pode afetar adversamente a
estabilidade e o manuseamento se a distri-
buição de peso no seu veículo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios ao seu veículo. Redobre a
atenção quando conduzir um veículo que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga no seu ve-
ículo:O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga. A utilização de um
veículo sobrecarregado pode provocar
um acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
zA carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados ao veículo quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados do veículo para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
zA deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos ao veículo. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.
zEste veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas emCarga máxima:
167 kg (368 lb)
UBR7P0P0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
PAU4939C
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAUN0711Indicador luminoso económico “ECO”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do o veículo está a ser conduzido de forma
económica, em termos de combustível, e
amiga do ambiente. O indicador luminoso
apaga-se quando o veículo é desligado.
NOTA
Considere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
zEvite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
zViaje a uma velocidade constante.
PAU67441Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, deve-
rá desligar imediatamente o motor e deixá-
lo arrefecer.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ligando o interruptor
principal. A luz de advertência deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando o interruptor principal é ligado
ou se a luz de advertência permanecer ace-
sa, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
NOTA
Se o motor sobreaquecer, consulte a pági-
na 6-38 para obter mais instruções.
PAU73171Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.
1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
2. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
3. Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Indicador luminoso de economia “ECO”
6. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
7. Indicador luminoso de mudança de direção
direita “ ”
1234567
ABS
UBR7P0P0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Utilização e questões importantes relativas à condução
5-1
5
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU74430
Colocar o motor em funciona-
mento
PRECAUÇÃO
PCA10251
Consulte a página 5-4 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor an-
tes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
Consulte a página 3-19 para obter mais in-
formações.
1. Rode a chave para “ON”.
As seguintes luzes de advertência e
indicador luminoso deverão acender-
se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
zLuz de advertência de problema
no motor
zLuz de advertência da tempera-
tura do refrigerante
zIndicador luminoso ECO
PRECAUÇÃO
PCA11834
Se não se acender nenhum indicador ou
luz de advertência inicialmente, quando
a chave é rodada para “ON”, ou se um
indicador ou luz de advertência perma-
necer aceso, consulte a página 3-3 para
obter informações sobre a verificação
do circuito do indicador e luz de adver-
tência correspondente.
Para modelos com sistema ABS:
A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando o interruptor prin-
cipal é rodado para “ON” e desligar-
se depois de ser atingida uma veloci-
dade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
UBR7P0P0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-32
6
PAU74670
Substituição dos fusíveis
A caixa de fusíveis encontra-se por baixo
do assento. (Consulte a página 3-15.)
MWS125-CMWS125-A
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito elétrico em questão.
2. Abra o assento. (Consulte a página
3-15.)
3. Remova a cobertura da caixa de fusí-
veis conforme ilustrado.
4. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível do motor ABS (para modelos com
ABS)
1. Fusível principal 2
2. Fusível principal
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível do terminal 1 (para tomada CC auxi-
liar)
5. Fusível de substituição
2
1
51
234
1. Fusível principal 2
2. Fusível de solenóide ABS
3. Fusível principal
4. Fusível da unidade de controlo ABS
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível do terminal 1 (para tomada CC auxi-
liar)
7. Fusível de substituição
1. Cobertura da caixa de fusíveis
71
23456
1
UBR7P0P0.book Page 32 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Cuidados e armazenamento do veículo
7-1
7
PAU37834
Cor mate cuidado
PRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAUU1740
Cuidados
Embora a conceção aberta deste veículo
revele o encanto da tecnologia, também o
torna mais vulnerável. Poderá desenvolver-
se ferrugem e corrosão mesmo que sejam
utilizados componentes de alta qualidade.
Embora um tubo de escape enferrujado
possa passar despercebido num carro,
este influencia negativamente o aspeto ge-
ral deste veículo. Um cuidado frequente e
adequado não só vai ao encontro dos ter-
mos da garantia, como também influencia
na manutenção de um bom aspeto do seu
veículo, aumentando o tempo de vida e oti-
mizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores elétricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxague sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA20970
zEvite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afetada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
UBR7P0P0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Cuidados e armazenamento do veículo
7-3
7
1. Limpe o veículo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utilize
água morna pois esta aumenta a
ação corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, in-
cluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
Limpeza do para-vento
Evite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o para-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
suave e depois retire-o bem com água.
Para uma limpeza adicional, utilize o Pro-
duto de Limpeza de Para-ventos Yamaha
ou outro produto de limpeza de para-ven-
tos de alta qualidade. Alguns compostos
de limpeza para plásticos podem deixar
riscos no para-vento. Antes de usar tais
produtos de limpeza, faça um teste numa
área do para-vento que não afete a sua vi-
sibilidade e que não possa ser facilmente
vista.
Após a limpeza
1. Seque o veículo com uma camurça ou
um pano absorvente.
2. Utilize um polidor para metais croma-
dos para polir peças cromadas, em
alumínio ou em aço inoxidável, in-
cluindo o sistema de escape. (Mesmo
a descoloração dos sistemas de es-
cape em aço inoxidável induzida ter-
micamente pode ser removida
através de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe o veículo secar completamente
antes de o guardar ou tapar.
AVISO
PWA17830
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
zCertifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
discos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão normal
ou acetona, e lave os pneus com
água morna e um detergente suave.
zAntes de conduzir o veículo, teste o
desempenho dos travões e o com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCAU0022
zAplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
zNunca aplique óleo ou cera a quais-
quer peças em borracha, peças em
plástico nem nas lentes do farol
dianteiro, do farolim traseiro e dos
contadores, trate-as com um pro-
duto de limpeza adequado.
zEvite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA
zConsulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
UBR7P0P0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Especificações
8-1
8
Dimensões:
Comprimento total:
1980 mm (78.0 in)
Largura total:
750 mm (29.5 in)
Altura total:
1210 mm (47.6 in)
Altura do assento:
780 mm (30.7 in)
Distância entre os eixos:
1350 mm (53.1 in)
Distância mínima do chão:
125 mm (4.92 in)
Raio de viragem mínimo:
2.5 m (8.20 ft)
Peso:
Massa em vazio:
159 kg (351 lb) (MWS125-C)
164 kg (362 lb) (MWS125-A)
Motor:
Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas:
SOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada:
125 cm³
Diâmetro × curso:
52.0 × 58.7 mm (2.05 × 2.31 in)
Relação de compressão:
11.2 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA ou MB
Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Óleo da transmissão final:
Tipo:
Óleo de motor do tipo SE SAE 10W-30 ou
superior ou óleo de engrenagem SAE 85W
GL-3
Quantidade:
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Quantidade de líquido refrigerante:
Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleo
Combustível:
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo (mistura de
gasolina com álcool [E10] aceitável)
Capacidade do depósito de combustível:
7.2 L (1.9 US gal, 1.6 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
BR71 00
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
Seco, centrífugo, calço
Sistema de transmissão:
Relação primária de redução:
1.000
Transmissão final:
Engrenagem
Relação secundária de redução:
10.208 (56/16 x 35/12)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Quadro:
Tipo de quadro:
Quadro "underbone"
Ângulo de avanço:
20.0 graus
Cauda:
67 mm (2.6 in)
UBR7P0P0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM