
Conservação e armazenamento
56
(4) Ligar o tubo de respiro à bateria. AVISO!
Se o tubo de respiro estiver danifica-
do, obstruído ou não estiver devida-
mente ligado, pode ocorrer um
incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
(5) Certificar-se de que a bateria se encon-
tra bem fixa no compartimento.
PJU33484
Armazenamento por um longo
período
AVISO
PWJ00321
Quando se guardar o veículo aquático,
deve-se sempre rodar o manípulo da vál-
vula de alimentação de combustível para a
posição “OFF”, de modo a evitar o derra-
me de combustível no motor ou no res-
pectivo compartimento, o que pode
conduzir a um incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o Inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado.
Contudo, os procedimentos que se seguem
podem ser facilmente realizados pelo pro-
prietário.
PJU40763Limpeza
(1) Lavar as condutas (passagens) da água
de refrigeração. (Ver as informações so-
bre a lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração na página 52.)
OBSERVAÇÃO:
Se se pretender guardar o veículo por um
longo período, por exemplo no Inverno, ates-
tar o reservatório de combustível com gaso-
UF4D73P0.book Page 56 Wednesday, March 23, 2016 1:21 PM

Manutenção
59
PJU33769
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do ve-
ículo. É necessária uma manutenção ade-
quada para garantir que a emissão dos gases
de escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspeção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessó-
rios não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacita-
dos para a reparação de um motor de ex-
plosão marítimo. Contudo, as reparações
ao abrigo da garantia devem ser feitas
num Concessionário Yamaha Marine au-
torizado.
AVISO
PWJ00312
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manuten-
ção do veículo, solicitar este trabalho aum Concessionário Yamaha ou a outro
mecânico qualificado.
PJU33803Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
PJU34337Ajuste da resistência do guiador
O grau de resistência do guiador pode ser
ajustado de acordo com as preferências do
operador.
1Saco de ferramentas
2Chave de parafusos
3Chave de caixa de 10/12 mm
4Ponteira da mangueira
5Vela de ignição (incluída uma para cada
cilindro)
6Chave de caixa de 14/21 mm
7Alicate
8Chave de bocas de 10/12 mm
UF4D73P0.book Page 59 Wednesday, March 23, 2016 1:21 PM

Manutenção
60
Para ajustar a resistência do guiador:
(1) Levantar a coluna do guiador e apoiá-la
com a cavilha de suporte.
(2) Remover os quatro parafusos e a cober-
tura do guiador.
(3) Virar o guiador de modo que o punho es-
querdo fique virado para baixo.
(4) Desapertar a contraporca.(5) Apertar ou desapertar a porca regulado-
ra até se obter o grau de resistência pre-
tendido.
(6) Mantendo a porca reguladora fixa com
uma chave, apertar a contraporca de
acordo com o binário especificado.
(7) Instalar firmemente a cobertura do guia-
dor e os quatro parafusos nas posições
originais.
(8) Com a coluna do guiador fixa, deslocar a
cavilha de suporte para a posição de ar-
mazenamento e, depois, baixar a coluna
do guiador.
PJU31289Ajustar o ângulo da tubeira do jato
O ângulo da tubeira do jato pode ser ajusta-
do para duas configurações, de acordo com
a preferência do operador.
1Coluna do guiador
2Cavilha de suporte
1Cobertura do guiador
1
1Porca reguladora
2Contraporca
Binário de aperto:
Contraporca:
29.0 N·m (2.96 kgf·m, 21.4 lb·ft)
UF4D73P0.book Page 60 Wednesday, March 23, 2016 1:21 PM

Manutenção
61
Para ajustar o ângulo da tubeira do jato:
(1) Desapertar os dois parafusos e remover
a cobertura da coluna do guiador.
(2) Puxar a cobertura do ajustador do cabo
de governo e, em seguida, desligar o
ajustador do parafuso de eixo do cabo
de governo.(3) Remover o parafuso de eixo do cabo de
governo.
(4) Selecionar o ângulo da tubeira do jato,
instalar o parafuso de eixo do cabo de
governo com a anilha de frenagem na
posição pretendida (P1 ou P2) na coluna
de direção e, em seguida, apertar o pa-
rafuso de acordo com o binário de aper-
to especificado.
1Cobertura da coluna do guiador
1Ajustador do cabo de governo
1Parafuso de eixo do cabo de governo
2Coluna do guiador
UF4D73P0.book Page 61 Wednesday, March 23, 2016 1:21 PM

Manutenção
65
PJU3437AVerificação das velas de ignição
AVISO
PWJ00351
Proceder com o cuidado necessário para
não danificar o isolador durante a remo-
ção ou instalação de uma vela de ignição.
Um isolador danificado permite a saída de
faíscas, o que pode provocar uma explo-
são ou um incêndio.
Remover e verificar o estado das velas de ig-
nição.
O estado de uma vela de ignição pode dar in-
dicações sobre o estado do motor. Por
exemplo, se a parte do elétrodo central esti-
ver muito branca, isso poderá indicar uma
fuga de ar de admissão ou um problema de
carburação nesse cilindro. Não tentar diag-
nosticar eventuais problemas sem a ajuda de
um técnico especializado. O veículo aquático
deverá ser sempre assistido por um Conces-
sionário Yamaha.
Para remover uma vela de ignição:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 24.)
(2) Remover o cachimbo da vela de ignição.
(3) Remover a vela de ignição e, em segui-
da, verificar a condição da vela de igni-
ção e a folga da vela. Se o elétrodo
estiver significativamente descolorado,
se a erosão do elétrodo for excessiva, se
os depósitos de carbono ou outros fo-
rem excessivos ou se a folga da vela não
estiver dentro dos limites especificados,
substituir a vela de ignição.
OBSERVAÇÃO:
Quando o motor está a funcionar normal-
mente, a cor do elétrodo da vela de ignição é
um castanho médio a claro.
Para instalar uma vela de ignição:
(1) Limpar qualquer sujidade presente na
rosca, no isolador e na superfície da jun-
ta da vela de ignição.
(2) Instalar a vela de ignição e apertá-la em
conformidade com o binário de aperto
especificado.
OBSERVAÇÃO:
Se ao reinstalar a vela de ignição não estiver
disponível uma chave dinamométrica, uma
boa forma de calcular o binário correto é ro-
dar 1/12 de volta depois de apertar manual-
mente. Ao instalar uma vela de ignição nova,
uma boa forma de calcular o binário correto
1Isolador
2Elétrodo
3Folga da vela
Vela de ignição especificada:
BR7HS
Folga da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
25.0 N·m (2.55 kgf·m, 18.4 lb·ft)
UF4D73P0.book Page 65 Wednesday, March 23, 2016 1:21 PM

Manutenção
67
Para ajustar o cabo da borboleta do ar de ad-
missão:
(1) Puxar o manípulo de comando do ar de
admissão até parar e depois libertá-lo. O
manípulo não se deve deslocar.
(2) Se o manípulo de comando do ar de ad-
missão retroceder, apertar ligeiramente
a porca de afinação do comando do ar
de admissão. Se for difícil movimentar o
manípulo, desapertar ligeiramente a por-
ca de afinação.
PJU34464Afinação do carburador
ADVERTÊNCIA
PCJ00173
Se as regulações do carburador forem al-
teradas por alguém que não possua os
conhecimentos técnicos necessários, o
motor pode apresentar um desempenho
deficiente e podem ocorrer danos.
O carburador é uma peça vital do motor e re-
quer uma afinação muito precisa. Quase to-
das as afinações devem ser realizadas num
Concessionário Yamaha, que possui os devi-
dos conhecimentos e experiência profissio-
nal para tais procedimentos.
Contudo, o operador poderá ajustar o ralenti
do motor como parte da rotina normal de
manutenção.
PJU34472Afinação do ralenti do motor
(1) Colocar o veículo na água.
(2) Ligar e deixar aquecer o motor durante 1
a 2 minutos.
(3) Com a ajuda de um conta-rotações de
diagnóstico, rodar o parafuso limitador
do acelerador para ajustar o ralenti do
motor de acordo com as especificações.
Rodar o parafuso limitador do acelerador
no sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar o ralenti do motor ou no senti-
do contrário ao dos ponteiros do relógio
para diminuir o ralenti do motor.
1Porca de afinação do comando do ar de
admissão
1Parafuso limitador do acelerador
Ralenti do motor:
1300 ±50 r/min
UF4D73P0.book Page 67 Wednesday, March 23, 2016 1:21 PM

Especificações
68
PJU34543
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:
1 pessoa
Dimensões e peso:
Comprimento:
2240 mm (88.2 in)
Largura:
680 mm (26.8 in)
Altura:
660 mm (26.0 in)
Peso em seco:
139 kg (306 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):
48.5 kW a 6250 r/min
Consumo máximo de combustível:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
0.62 hora
Velocidade mínima de governo:
1300 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
2 tempos
Número de cilindros:
2
Cilindrada:
701 cm3 (42.8 c.i.)
Diâmetro e curso:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taxa de compressão:
7.2 : 1
Sistema de lubrificação:
Combustível e óleo pré-misturados
Sistema de refrigeração:
Água
Sistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição:
Ignição por magnetos
Vela de ignição (NGK):
BR7HS
Folga da vela:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Capacidade da bateria:
12 V, 19 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:
Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto:
Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto:
P1: 14.4+14.4°
P2: 17.3+17.3°
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON):
86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo de motor recomendado:
Óleo do motor fora de borda YAMALUBE
2-W ou TC-W3 ou equivalente
Relação ar-combustível (combustível a óleo):
50 :1
Capacidade total do reservatório de
combustível:
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Capacidade da reserva do reservatório de
combustível:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF4D73P0.book Page 68 Wednesday, March 23, 2016 1:21 PM

Índice remissivo
78
O
Operação do veículo aquático ................. 41
Operação em áreas com muitas algas .... 51
Operação, posições de ............................ 42
Operação, requisitos de........................... 10
P
Paragem do motor ................................... 44
Paragem do veículo ................................. 46
Perigo, informações de ............................ 13
Periódica, tabela de manutenção ............ 63
Pontos de lubrificação ............................. 66
Pré-operação, pontos de verificação ...... 35
Principal, Número de Identificação
(PRI-ID) ................................................... 1
Purgador de água .................................... 22
R
Ralenti do motor, afinação ....................... 67
Reboque do veículo ................................. 75
Recomendado, equipamento .................. 12
Requisitos de combustível e óleo do
motor .................................................... 28
Reservatório de combustível,
enchimento ........................................... 29
S
Saída piloto da água de refrigeração ....... 22
Segurança na navegação, regras de ....... 14
Submerso, veículo ................................... 76
T
Transporte do veículo em terra ................ 31
U
Utilização do veículo aquático ................. 44
Utilização responsável do veículo............ 15
V
Veículo aquático, funções de controlo
do.......................................................... 19
Veículo, características do ....................... 13
Velas de ignição, verificação das............. 65
Verificação da água do porão .................. 36
Verificação da coluna do guiador ............ 37
Verificação da saída piloto da água de
refrigeração........................................... 40
Verificação do bloco motor...................... 36
Verificação do cabo de paragem de
emergência ........................................... 38
Verificação do capot ................................ 40Verificação do casco e convés ................ 40
Verificação do compartimento do
motor .................................................... 35
Verificação do equipamento de
segurança ............................................. 40
Verificação do extintor de incêndios........ 39
Verificação do nível de combustível ........ 36
Verificação do purgador de água............. 36
Verificação dos interruptores ................... 39
Verificações da bateria............................. 36
Verificações da bolsa de documentos ..... 39
Verificações da tomada do jato ............... 40
Verificações do comando do
acelerador ............................................. 38
Verificações do contentor do extintor
de incêndios ......................................... 39
Verificações do sistema de
alimentação .......................................... 35
Verificações do sistema de governo ........ 37
Verificações posteriores ao
lançamento ........................................... 40
Verificações prévias ao lançamento ........ 35
Virado de quilha, veículo .......................... 50
Viragem do veículo................................... 44
UF4D73P0.book Page 78 Wednesday, March 23, 2016 1:21 PM