Strumento e funzioni di controllo
4-5
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU4939B
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11022
Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia lampeggia quando una luce in- dicatori di direzione lampeggia.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU77380
Spia livello olio “ ”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa
dopo aver verificato che il livello dell’olio è
corretto (vedere pagina 7-12), fare control-
lare il veicolo da un concessionario
Yamaha.NOTA
Anche quando il livello dell’olio è suffi-
ciente, la spia può accendersi in salita,
o durante accelerazioni e decelerazio-
ni improvvise, ma in questi casi non sitratta di una disfunzione.
Se si individua un problema nel circui-
to di rilevamento livello dell’olio, la spia
livello olio lampeggia ripetutamente. In
tal caso, far controllare il veicolo da unconcessionario Yamaha.
HAU11447
Spia temperatura liquido refrigerante
“”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.NOTA
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
1. Spia d’avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS) “ ”
2. Spia di segnalazione Quick Shift “ ”
3. Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione “ ”
4. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
5. Spia luce abbagliante “ ”
6. Spia marcia in folle “ ”
7. Spia d’avvertimento livello olio “ ”
8. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
9. Spia guasto motore “ ”
10.Spia indicatore di direzione destro “ ”
11.Spia immobilizer “ ”
2
1
3
4
910
5
6
7
8
11
ABS
BS2-9-H0.book 5 ページ 2016年9月14日 水曜日 午後5時57分
Strumento e funzioni di controllo
4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 7-40 per ulteriori istruzioni.
HAU73171
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di bor-
do da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende inizialmente gi-
rando la chiave su “ON”, o se la spia rimane
accesa, fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.
HAU69891
Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale,
questa spia si accende quando si gira la
chiave in posizione “ON” e si spegne quan-
do si raggiunge una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h).
Se la spia ABS:
non si accende quando la chiave è gi- rata su “ON”
si accende o lampeggia durante la gui-
da
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
mente. In presenza di una delle suddette
condizioni, fare controllare il sistema da un
concessionario Yamaha al più presto possi-
bile. (Vedere pagina 4-15 per una descrizio-
ne dell’ABS.)AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al rag-
giungimento di una velocità di almeno
10 km/h (6 mi/h) o se la spia si accende
o lampeggia durante la guida, l’impian-
to frenante passa alla modalità di frena-
tura convenzion ale. Se si verifica una di
queste due condizioni o se la spia non
si accende del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitare il bloccaggio del-
le ruote durante le frenate di emergen-
za. Far controllar e al più presto
l’impianto frenante e i circuiti elettricida un concessionario Yamaha.
HAU77001
Spia di segnalazione sistema di control-
lo della trazione “ ”
Durante il normale funzionamento, questa
spia di segnalazione lampeggia quando il
controllo della trazione si è inserito.
Quando il sistema di controllo della trazione
viene disattivato (pagina 3-1), questa spia di
segnalazione si accende.
Se il sistema di controllo della trazione si di-
sattiva durante la guida, questa spia di se-
gnalazione e la spia guasto motore si
accendono.
HAU76411
Spia di segnalazione Quick Shift “ ”
Quando si gira la chiave su “ON”, il sistema
Quick Shift (pagina 3-3) si attiva e questa
spia di segnalazione si accende.
Se viene rilevato un problema nel sistema
Quick Shift, questa spia si spegne e il siste-
ma Quick Shift risulta non disponibile. Fare
controllare il mezzo da un concessionario
Yamaha.
HAU73120
Spia immobilizer “ ”
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare costante-
mente indicando l’attivazione del sistema
immobilizzatore. Trasco rse 24 ore, la spia di
ABS
BS2-9-H0.book 6 ページ 2016年9月14日 水曜日 午後5時57分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-15
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
propriato, spegnere immediatamente il
motore e far controllare il veicolo da unconcessionario Yamaha. 13. Spegnere il motore, attendere qualche minuto per far depositare l’olio, quindi
controllare il livello dell’olio e correg-
gerlo se necessario.
HAU20071
Liquido refrigerantePrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU20095
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nelcontrollo.
2. Controllare il livello del liquido refrige- rante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsitra i riferimenti livello min. e max. 3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappo del serbatoio.
AVVERTENZA! Togliere solo il tap-
po serbatoio liqui do refrigerante.
Non tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è cal-
do.
[HWA15162]
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
21
3
BS2-9-H0.book 15 ページ 2016年9月14日 水曜日 午後5時57分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-16
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al riferimento livello max. e poi installare
il tappo serbatoio. ATTENZIONE: Se
non si dispone di liquido refrigeran-
te, utilizzare al suo posto acqua di-
stillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore. Se si è usata
dell’acqua al posto del refrigerante,
sostituirla con refrigerante al più
presto possibile, altrimenti l’im-
pianto di raffreddamento non sa-
rebbe protetto dal gelo e dalla
corrosione. Se si è aggiunta acqua
al refrigerante, far controllare al più
presto possibile da un concessio-
nario Yamaha il contenuto di refri-
gerante, altrimenti l’efficacia del liquido refrigerante si riduce.
[HCA10473]
HAU76810
Per cambiare il liquido refrigerante 1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Rimuovere il pannello B. (Vedere
pagina 7-9.)
3. Posizionare un contenitore sotto il mo- tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
4. Togliere il bullone fermo tappo radiato- re, il fermo tappo radiatore ed il tappo
radiatore. AVVERTENZA! Non tenta-
re mai di togliere il tappo radiatore
quando il motore è caldo.
[HWA10382]
5. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante ed il serbatoio
liquido refrigerante togliendo i bulloni e
i collari.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello max.):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tappo radiatore
2. Bullone fermo tappo radiatore
3. Fermo tappo radiatore
2
1
3
BS2-9-H0.book 16 ページ 2016年9月14日 水曜日 午後5時57分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-17
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
6. Togliere il tappo serbatoio liquido refri- gerante.
7. Scaricare il liquido refrigerante dal ser- batoio liquido refrigerante capovolgen-
dolo.
8. Installare il serbatoio liquido refrige- rante ed il relativo coperchio collocan-
doli nella posizione originaria, e poi
installare i collari e i bulloni.
9. Togliere il bullone drenaggio liquido re- frigerante e la rispettiva guarnizione
per scaricare il liquido refrigerante dal
sistema di raffreddamento.
10. Dopo aver scaricato completamente il liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
11. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia di
serraggio secondo specifica. 12. Versare la quantità secondo specifica
di liquido refrigerante nel radiatore e
nel serbatoio.
13. Installare il tappo serbatoio liquido re- frigerante.
14. Installare il tappo radiatore.
15. Accendere il motore, lasciarlo girare al minimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.
16. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante1. Bullone
2. Copertura del serbatoio del liquido refrigerante
3. Serbatoio liquido refrigerante
4. Collare
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1
1
2
4
3
4
1
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione1
2
Coppia di serraggio: Bullone drenaggio liquido refrigeran-
te:10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
Rapporto di miscelazione antigelo/
acqua: 1:1
Antigelo consigliato: Antigelo di alta qualità al glicole etile-
nico contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante: Radiatore (circuito compreso):
1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)
Serbatoio liquido refrigerante (fino al
riferimento livello max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
BS2-9-H0.book 17 ページ 2016年9月14日 水曜日 午後5時57分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-18
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore, il fermo
tappo radiatore ed il bullone fermo tap-
po radiatore.
17. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante ed aggiungere liquido re-
frigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo.
18. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
19. Installare il pannello.
HAU36765
Elemento filtranteSi deve sostituire l’elemento filtrante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Fare
sostituire l’elemento filtrante da un conces-
sionario Yamaha.
HAU44735
Controllo del regime del minimoControllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, farlo correggere da un concessio-
nario Yamaha.
Regime del minimo:1100–1300 giri/min.
BS2-9-H0.book 18 ページ 2016年9月14日 水曜日 午後5時57分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-35
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
NOTAPer accedere al fusibile dell’impianto di inie-
zione, togliere il coperchio del relè avvia-mento tirandolo verso l’alto. Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15132]
1. Scatola fusibili 2
2. Fusibile principale
3. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
4. Fusibile di riserva sistema iniezione carburante
2
3
4
1
1. Fusibile motorino ventola radiatore
2. Fusibile di backup
3. Fusibile della valvola a farfalla elettronica
4. Fusibile terminale 1
5. Fusibile del solenoide ABS
6. Fusibile motorino ABS
7. Fusibile di riserva
1234
7
56
1. Coperchio relè avviamento
2. Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante
3. Fusibile di riserva sistema iniezione carburante
1
2
3
BS2-9-H0.book 35 ページ 2016年9月14日 水曜日 午後5時57分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-36
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi- to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU76271
Luci veicoloA eccezione delle luci indicatori di direzione,
questo modello è dotato di illuminazione
completamente a LED. Se una luce non si
accende, controllare i fusibili e fare control-
lare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
Se una luce indicatori di direzione non si ac-
cende, controllare e sostituire la lampada.
(Vedere pagina 7-37.)NOTAQuando il commutatore luce abbagliante/
anabbagliante è impostato su abbagliante o
l’interruttore posizione lampeggio viene pre-muto, si accendono tutti e quattro i fari.
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale: 50.0 A
Fusibile ausiliario 1:
2.0 A
Fusibile terminale 1: 2.0 A
Fusibile riscaldatore manopola: 5.0 A
Fusibile del faro:
10.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: 7.5 A
Fusibile dell’accensione: 15.0 A
Fusibile della luce di posizione: 7.5 A
Fusibile motorino ventola radiatore:
15.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: 30.0 A
Fusibile del solenoide ABS: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car-
burante:
10.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS: 7.5 A
Fusibile di backup: 7.5 A
Fusibile della valvola a farfalla elettri-
ca:
7.5 A1. Faro (anabbagliante)
2. Faro (abbagliante)
3. Luce di posizione anteriore
12
3
BS2-9-H0.book 36 ページ 2016年9月14日 水曜日 午後5時57分