Page 465 of 674
4637-3. Samostalno održavanje
7
Održavanje i briga
Obrišite šipku.
Uvucite šipku do kraja.
Ponovno izvucite šipku držeći krpu ispod njenog kraja i provjerite
razinu ulja.
Minimum
Normalno
Maksimum
Oblik šipke za ulje može se razlikovati ovisno o tipu vozila ili mo-
tora.
Obrišite šipku i uvucite je do kraja u motor.3
4
5
1
2
3
Ravna šipkaŠipka s izdancima
6
Page 466 of 674
4647-3. Samostalno održavanje
nDolijevanje motornog ulja
Ako je razina ulja ispod ili u blizini minimuma dolijte motornog ulja
iste vrste kakvo je ono koje je već u motoru.
Svakako provjerite vrstu ulja i priredite sve potrebno prije dolijeva-
nja ulja.
Skinite čep za nalijevanje ulja zakrećući ga obrnuto od sata.
Polako dolijevajte ulje provjeravajući šipku.
Postavite čep, zakrećući ga u smjeru sata.
Motor 1KR-FEMotor 2NR-FKE
Motor 1ND-TV
Odabir motornog ulja→str. 623
Količina ulja
(minimum
→ maksimum)
Motori 1KR-FE, 2NR-FKE i motor 1ND-TV s
pročistačem čestica (DPF)
1,3 l
Motor 1ND-TV bez pročistača čestica (DPF)
1,5 l
Stavke Čisti lijevak
1
2
3
Page 467 of 674

4657-3. Samostalno održavanje
7
Održavanje i briga
nPotrošnja motornog ulja
U vožnji motor potroši stanovitu količinu motornog ulja. U sljedećim situacija-
ma, potrošnja ulja može se povećati pa je potrebno doliti ulje između redov-
nih servisa.
lKada je motor nov, na primjer odmah nakon kupovine vozila ili nakon zamje-
ne motora
lAko koristite motorno ulje loše kvalitete ili ulje neodgovarajućeg viskoziteta
lKada vozite na velikom broju okretaja motora ili iz veliko opterećenje, kada
vučete prikolicu (osim za Južnu Afriku) ili kada u vožnji učestalo ubrzavate ili
usporavate
lKada ostavljate motor da radi na praznom hodu duže vrijeme ili kada često
vozite po gustom prometu
nNakon zamjene motornog ulja (samo za dizelske motore)
Potrebno je resetirati podatke o istrošenosti motornog ulja. Provedite sljedeći
postupak:
Prebacite na prikaz dnevnog putomjera “A” dok motor radi. (→str. 113)
Zakrenite kontakt ključ u položaj “LOCK” (vozila bez sustava ulaska i po-
kretanja bez ključa) odnosno isključite prekidač motora (vozila sa susta-
vom ulaska i pokretanja bez ključa).
Vozila bez sustava ulaska i pokretanja bez ključa:
Držeći pritisnutu tipku za promjenu prikaza (→str. 109, 113), zakrenite
kontakt ključ u položaj “ON” (ali nemojte pokrenuti motor jer ćete time
prekinuti postupak resetiranja). Nastavite pritiskati tipku dok se na ekranu
putomjera ne prikaže “000000”.
Vozila sa sustavom ulaska i pokretanja bez ključa:
Držeći pritisnutu tipku za promjenu prikaza (→str. 109, 113), prebacite
prekidač motora u položaj IGNITION ON (ali nemojte pokrenuti motor jer
ćete time prekinuti postupak resetiranja). Nastavite pritiskati tipku dok se
na ekranu putomjera ne prikaže “000000”.
1
2
3
Page 468 of 674

4667-3. Samostalno održavanje
*: Da biste utvrdili ima li vaše vozilo pročistač čestica DPF, obratite se bilo ko-
jem ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyote ili bilo kojem pouzdanom
serviseru.
UPOZORENJE
nOtpadno motorno ulje
lOtpadno motorno ulje sadrži potencijalno štetne spojeve koji mogu izazva-
ti kožne bolesti kao što su upale ili rak kože, pa je nužan oprez i nužno je
izbjegavati duže i opetovano izlaganje otpadnom ulju. Da biste uklonili ot-
padno motorno ulje s kože, temeljito ju operite sapunom i vodom.
lOtpadno motorno ulje i pročistače ulja zbrinite na siguran i prihvatljiv na-
čin. Nemojte ih bacati u smeće s kućnim otpadom, u kanalizaciju niti na
tlo.
Obratite se bilo kojem ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyote ili dru-
gom pouzdanom serviseru, benzinskoj crpki ili dućanu rezervnim dijelovi-
ma i zatražite podatke o načinima recikliranja ili zbrinjavanja.
lNe ostavljajte otpadno motorno ulje na dohvatu djece.
NAPOMENA
nDa biste spriječili veliko oštećenje motora
Redovito provjeravajte razinu motornog ulja.
nPrilikom zamjene motornog ulja
lVodite računa da ne prolijete motorno ulje po sklopovima na vozilu.
lVodite računa da ne ulijete previše ulja jer bi to moglo dovesti do oštećenja
motora.
lProvjerite razinu motornog ulja na šipki prilikom svakog dolijevanja goriva.
lVodite računa da je čep za dolijevanje ulja dobro pritegnut.
nMotorno ulje (vozila s pročistačem čestica DPF
*)
Ako ne koristite ulje oznake ACEA C2 to može dovesti do oštećenja katali-
zatora.
Page 469 of 674
4677-3. Samostalno održavanje
7
Održavanje i briga
Razina rashladne tekućine mora biti između oznaka “FULL” (maksi-
mum) i “LOW” (minimum) na stijenki spremnika kada je motor hladan.
Čep spremnika
Oznaka “FULL”
Oznaka “LOW”
Ako je razina na ili ispod oznake “LOW” dolijte rashladne tekućine tako
da razina dosegne oznaku “FULL”. (→str. 606)
Rashladna tekućina
Motor 1KR-FEMotor 2NR-FKE
Motor 1ND-TV
1
2
3
Page 470 of 674

4687-3. Samostalno održavanje
nOdabir rashladne tekućine
Koristite samo Toyota Super Long Life Coolant ili neku sličnu rashladnu teku-
ćinu na bazi etilen glikola bez silikata, amina, nitrita i borata s tehnologijom
dugotrajnih hibridnih organskih kiselina.
Toyota Super Long Life Coolant je zamiješan s 50% rashladne tekućine i 50%
deionizirane vode. (Minimalna temperatura: -35°C)
Za pojedinosti o rashladnoj tekućini obratite se bilo kojem ovlaštenom
prodavaču ili serviseru Toyote ili drugom pouzdanom serviseru.
nAko razina rashladne tekućine padne u kratko vrijeme nakon dolijevanja
Pregledajte hladnjak, cijevi, čep za nalijevanje rashladne tekućine, čepove
hladnjaka, čep za ispuštanje i pumpu za vodu.
Ako ne možete naći mjesto propuštanja obratite se bilo kojem ovlaštenom
prodavaču ili serviseru Toyote ili drugom pouzdanom serviseru radi provjere
čepa i cijelog rashladnog sustava.
UPOZORENJE
nKada je motor vruć
Nemojte skidati čep hladnjaka (benzinski motor) niti čep spremnika rashlad-
ne tekućine (dizelski motor).
Rashladni sustav bi mogao biti pod tlakom te bi vruća rashladna tekućina
mogla prsnuti prilikom skidanja čepa, zbog čega biste mogli zadobiti opeko-
tine ili druge ozljede.
NAPOMENA
nPrilikom dolijevanja rashladne tekućine
Rashladna tekućina nije niti obična voda niti čisti antifriz. Potrebno je koristi-
ti pravilnu mješavinu vode i antifriza da bi se postiglo pravilno podmaziva-
nje, zaštita od korozije i hlađenje. Vodite računa da pročitate upute na
pakiranju antifriza ili rashladne tekućine.
nAko prolijete rashladnu tekućinu
Svakako je isperite vodom da biste spriječili oštećenje dijelova ili boje.
Page 471 of 674
4697-3. Samostalno održavanje
7
Održavanje i briga
Provjerite hladnjak motora i klima uređaja i intercooler i uklonite sve
nečistoće.
Ako je neki od gore navedenih dijelova izuzetno prljav ili ako niste si-
gurni u njihovu ispravnost povjerite svoje vozilo na provjeru bilo kojem
ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyote ili drugom pouzdanom ser-
viseru.
Hladnjak, hladnjak klima uređaja i intercooler
UPOZORENJE
nKada je motor vruć
Ne dodirujte hladnjak motora ili klima uređaja niti intercooler jer bi mogli biti
vrući što bi moglo uzrokovati opekotine.
Page 472 of 674
4707-3. Samostalno održavanje
Provjerite akumulator na sljedeći način.
nOznake upozorenja
Značenja pojedinih simbola upozorenja na vrhu akumulatora nave-
dena su u donjoj tablici:
nIzgled akumulatora
Provjerite da izvodi akumulatora nisu korodirali i da nema labavih
spojeva, pukotina niti labavih držača.
Izvodi
Držač akumulatora
Akumulator
Zabranjeno pušenje,
otvoreni plamen i iskreAkumulatorska kiselina
Zaštitite očiProučite upute za rad
Držite dalje od djeceEksplozivan plin
1
2