Page 489 of 748

489
4-2. Entretien
4
Entretien et soin
VERSO_EK_OM64602K
● Bruits anormaux de la suspension
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein spongieuse sous le pied,
pédale presque en contact avec le plancher, le véhicule embarque d’un
côté au freinage
● Température du liquide de refroidissement moteur supérieure à la
normale en permanence
Si vous constatez l’un de ces phénomènes, faites contrôler le véhicule dans
les plus brefs délais par un conces sionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Il est possible
que votre véhicule ait besoin d’un réglage ou d’une réparation.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu
Le véhicule risque de connaître une panne grave susceptible d’entraîner de
graves blessures ou la mort.
■ Avertissement en cas de manipulation de la batterie
Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des
maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
( P. 5 1 1 )
Page 490 of 748

490
VERSO_EK_OM64602K
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
( P. 5 11 )
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
•Graisse
• Clé plate
(pour les vis des cosses de batterie)
• Eau distillée
Niveau du liquide de
refroidissement moteur
( P. 508)
Moteur à essence
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» ou équivalent haut de
gamme, à base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates, et à technologie des
acides organiques hybrides pour une
longue tenue dans le temps. Le liquide
“Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange composé
à 50% de liquide de refroidissement et à
50% d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en
liquide de refroidissement)
Page 491 of 748
491
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
VERSO_EK_OM64602K
ÉlémentsPièces et outils
Niveau du liquide de
refroidissement moteur
( P. 508)
Moteur diesel
• “Toyota Genuine Premium Long Life
Coolant 1WW/2WW” «Liquide de
refroidissement Toyota d’origine Premium
Longue Durée 1WW/2WW» ou
équivalent. Le liquide “Toyota Genuine
Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”
«Liquide de refroidissement Toyota
d’origine Premium Longue Durée 1WW/
2WW» est un mélange composé à 50%
de liquide de refroidissement et à 50%
d’eau déminéralisée.
Prenez contact avec n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé, pour
l’utilisation de tout autre liquide de
refroidissement moteur homologué de
qualité équivalente.
• Entonnoir (réservé aux appoints en
liquide de refroidissement)
Page 492 of 748

492
4-3. Entretien à faire soi-même
VERSO_EK_OM64602K
ÉlémentsPièces et outils
Niveau d’huile moteur
P. 502)
Moteur à essence
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier,
entonnoir (réservé aux appoints en huile)
Moteur diesel
• “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30
Premium Fuel Economy for 1WW/2WW
engines” «Huile moteur Toyota d’origine
5W-30 Premium Fuel Economy pour
moteurs 1WW/2WW»
Prenez contact avec n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé, pour
l’utilisation de toute autre huile moteur
homologuée de qualité équivalente.
• Chiffon ou essuie-tout en papier,
entonnoir (réservé aux appoints en huile)
Fusibles ( P. 545)• Fusible de même ampérage que celui
d’origine
Radiateur, condenseur
et refroidisseur d’air de
suralimentation
( P. 510)
Pression de gonflage
des pneus ( P. 532)
• Manomètre pour pneumatiques
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-glace
( P. 516)
• Liquide de lave-glace contenant de l’antigel
(pour une utilisation en hiver)
Page 506 of 748

506
4-3. Entretien à faire soi-même
VERSO_EK_OM64602K
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le totalisateur partiel
affiche “00000”, la remise à zéro du système est alors terminée.
AVERTISSEMENT
■ Huile moteur usagée
● L’huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs
susceptibles de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire
même cancer de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact
prolongé et répété avec l’huile de vidange. Pour nettoyer la peau en
contact avec de l’huile moteur usagée, lavez-vous abondamment avec de
l’eau et du savon.
● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n’importe où et
n’importe comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à
huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute
information relative à la collecte et au recyclage, consultez un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, une station-service ou un
magasin d’accessoires, ou encore tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
● Ne pas laisser les huiles de vidange à la portée des enfants.
Tout en appuyant sur le bouton de
sélection d’affichage ( P. 250), mettez le
contacteur de démarrage sur “ON”
(véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”)
ou le bouton de démarrage/d’arrêt moteur
“ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés du
système d’accès et de démarrage “mains
libres”); le message illustré sur la figure
va s’afficher à l’écran.
Page 508 of 748
508
4-3. Entretien à faire soi-même
VERSO_EK_OM64602K
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se
trouve entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir, moteur froid.
Moteur à essence
Bouchon du vase d’expansion
“FULL” (maxi.)
“LOW” (mini.)
Si le niveau est sous le repère
“LOW” ou juste dessus, faites
l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère
“FULL”.
Moteur diesel
Bouchon du vase d’expansion
“FULL” (maxi.)
“LOW” (mini.)
Si le niveau est sous le repère
“LOW” ou juste dessus, faites
l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère
“FULL”.
Page 510 of 748

510
4-3. Entretien à faire soi-même
VERSO_EK_OM64602K
Radiateur, condenseur et refroidisseur d’air de suralimentation
Contrôlez le radiateur, le condenseur et le refroidisseur d’air de
suralimentation (moteur diesel uniquement) et débarrassez-les de
tout corps étranger.
Si vous constatez que l’un de ces éléments est très encrassé ou si
vous n’êtes pas sûr de son état, faites contrôler votre véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expansion de liquide de refroidissement.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans
toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous
blesser gravement, en vous brûlant.
NOTE
■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique.
Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment
performants. Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon d’antigel ou de
liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Page 530 of 748

530
4-3. Entretien à faire soi-même
VERSO_EK_OM64602K
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des jantes, des valves d’alerte
de pression des pneus et de leur émetteur, et des capuchons de valve
de pneu (véhicules équipés du système d’alerte de pression des
pneus)
● Lorsque vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, adressez-vous à un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé, car les valves à émetteur peuvent
facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
● N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves. Si vous ne
remettez pas les capuchons sur les valves, de l’eau risque de pénétrer
dans les valves d’alerte de pression des pneus, qui peuvent alors rester
collées.
● En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, ne pas utiliser
d’autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait de se
bloquer.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur d’alerte de pression
des pneus (véhicules équipés du système d’alerte de pression des
pneus)
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la
valve à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas
normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez contact dans les
plus brefs délais avec un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, ou encore tout
autre atelier d’entretien qualifié. En cas de réparation ou de remplacement
d’un pneu après que vous ayez utilisé du gel anticrevaison, veillez
également au remplacement de la valve à émetteur d’alerte de pression des
pneus. ( P. 520)