2224-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Conditions de fonctionnement du système intuitif d’aide au
stationnement
●Capteurs d’angle avant:
• Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
• Le sélecteur de vitesses est sur R.
• Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou R et le véhicule roule à moins
de 6 mph (10 km/h) environ.
● Capteurs d’angle arrière et centraux arrière:
• Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
• Le sélecteur de vitesses est sur R.
■ Informations utiles sur la détection par les capteurs
●Les zones de détection des capteurs se limitent à ce qui se trouve autour
des angles avant du véhicule et de son pare-chocs arrière.
● La capacité des capteurs à correctement détecter les obstacles peut être
affectée par certaines conditions dans lesquelles peuvent se trouver le
véhicule et son proche environnement. Sont indiqués ci-dessous quelques
exemples particuliers dans lesquels cela peut se produire.
• Le capteur est sale, recouvert de neige ou de glace. (Il suffit de nettoyer
les capteurs pour résoudre le problème.)
• Le capteur est gelé. (Il suffit d’en dégeler la zone pour résoudre le
problème.)
• Le capteur est recouvert d’une manière ou d’une autre.
• Le véhicule penche considérablement d’un côté.
• Sur route défoncée, gravillonnée, en pente, ou dans l’herbe.
• Bruit important autour du véhicule : avertisseurs sonores, moteurs de motos, freins pneumatiques de poids lourds, ou tout autre source de fort
bruit produisant des ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule équipé de capteurs d’aide au stationnement est à proximité.
• Le capteur est voilé par un produit préalablement pulvérisé ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’une antenne radio.
• Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent.
• Le véhicule approche d’une bordure de trottoir haute ou incurvée.
• Sous ensoleillement intense ou par temps très froid.
• La zone située directement sous les pare-chocs est exclue du rayon de
détection.
• Si des obstacles se dressent trop près du capteur.
• Le véhicule a été équipé d’un système de suspension qui n’est pas
d’origine Toyota (suspension rabaissée, etc.).
• Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains
types de vêtement.
Outre les exemples ci-dessus, il existe d’autres cas où, du fait de leur forme,
certains panneaux ou autres objets peuvent être considérés par le capteur
comme étant plus proches qu’ils ne le sont en réalité.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 222 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
4207-1. Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
NOTE
■Nettoyage des feux extérieurs
●Lavez soigneusement. Ne pas utiliser de produits organiques et ne pas les
frotter avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d’abîmer la surface des optiques.
● Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endommager les optiques.
■ Précautions pour démonter et remonter l’antenne
●Avant de prendre le volant, vérifiez que vous avez bien remis l’antenne.
● Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple pour laver votre véhicule
dans une station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un
endroit sûr où vous ne risquez pas de la perdre. Avant de prendre le
volant, veillez également à remettre l’antenne dans sa position d’origine.
■ Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression
Ne pas approcher l’embout de la lance trop près des soufflets (caoutchouc
ou caches fabriqués en résine), des connecteurs ou des organes suivants.
Ces organes peuvent subir des dommages s’ils entrent en contact avec
l’eau sous haute pression.
• Organes liés à la propulsion
• Organes de direction
• Organes de suspension
• Organes de freinage
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 420 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
4307-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Précautions avec l’entretien à faire soi-
même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations
d’entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans
les sections correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
(P. 442)• Eau chaude• Bicarbonate de soude
•Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Niveau de liquide
de frein
(P. 440)• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein)
Niveau de liquide
de
refroidissement
moteur ( P. 438)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» ou
un liquide de refroidissement longue durée de haute
qualité similaire, à base d’éthylène glycol, fabriqué
selon la technologie hybride des acides organiques
et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
un mélange composé à 50 % de liquide de
refroidissement et à 50 % d’eau déminéralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
un mélange composé à 55 % de liquide de
refroidissement et à 45 % d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de refroidissement)
Niveau d’huile
moteur ( P. 435)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles
( P. 465)• Fusible de même ampérage que celui d’origine
Ampoules
(P. 468)
• Ampoule de même numéro et même puissance que
celle d’origine
• Tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
• Tournevis plat•Clé
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 430 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
4577-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient
des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge,
de diamètre, de largeur et de déport interne
*.
Votre concessionnaire Toyota peut vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d’occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos
jantes en aluminium.
● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des
pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien
serrés après 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer
les jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine
Toyota ou équivalentes et une massette en matière plastique.
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devriez la
remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
Choix des roues
Précautions avec les jantes en aluminium (sur modèles équipés)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 457 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
4587-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Lorsque vous remplacez les roues
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce
auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les
pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
doivent être montées chaque fois que vous remplacez les jantes.
( P. 446)
■Lorsque vous montez l’enjoliveur de roue (sur certains modèles)
ATTENTION
■Lorsque vous remplacez les roues
●Ne pas monter des jantes de dimensions différentes de celles
préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un
risque accru de perte de contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus
tubeless, mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave,
voire mortel.
■Lorsque vous remontez les écrous de roue
●Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous.
L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des
écrous et en conséquence d’endommager la jante ou le voile de la
jante. De plus, l’huile ou la graisse peut être à l’origine d’un desserrage
des écrous de roue et la perte de la roue, avec pour conséquence un
accident grave, voire mortel. Nettoyez l’huile ou la graisse
éventuellement présente sur les boulons ou les écrous.
Alignez les encoches de la roue et de
l’enjoliveur.
●Veillez à remonter les écrous de roue
en tournant leur partie conique vers
l’intérieur. Si vous remontez les
écrous avec leur partie conique
tournée vers l’extérieur, la roue risque
de casser et éventuellement de se
détacher du véhicule, ce qui peut
conduire à un accident grave, voire
mortel.Partie
conique
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 458 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
5178-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Montez la roue de secours et vissez les écrous de roue à la main
jusqu’à les serrer sans peine.
Serrez les écrous jusqu’au contact de leur partie conique avec le
chanfrein du voile de la jante.
Reposez le véhicule au sol.
Serrez vigoureusement les
écrous, à 2 ou 3 reprises, dans
l’ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage:
154 ft·lbf (209 N·m, 21,3 kgf·m)
2
Remplacement d’une roue à
jante acier par une roue à jante
acierRemplacement d’une roue à
jante aluminium par une roue
à jante acier
Partie conique
Vo i le d e
la jante
Partie conique
Voile de
la jante
3
4
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 517 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
5459-1. Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques du véhicule
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
*: La contenance en huile moteur est une valeur de référence à utiliser lorsde la vidange. Montez le moteur en température puis arrêtez-le, attendez
5 minutes, et vérifiez le niveau d’huile à la jauge.
■
Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil”
«Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par
Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine»
ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité
et de viscosité.
Qualité d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité préconisée: SAE 0W-20
L’huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix pour votre
véhicule car elle garantit une
meilleure économie de
carburant et assure un bon
démarrage du moteur par
temps froid.
Si vous ne disposez pas d’huile
SAE 0W-20, vous pouvez
utiliser une huile SAE 5W-20.
Cependant, celle-ci doit être
remplacée par de l’huile SAE
0W-20 lors de la vidange
suivante.
Circuit de lubrification
Contenance en huile
(Vidange et remplissage -
référence
*)
Avec filtre
Sans filtre 7,9 qt. (7,5 L, 6,6 Imp.qt.)
7,5 qt. (7,1 L, 6,2 Imp.qt.)
Température extérieure
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 545 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
5489-1. Caractéristiques techniques
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
*: Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “Toyota GenuineDifferential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel» ou bien une huile de qualité équivalente répondant aux
caractéristiques ci-dessus. Veuillez consulter votre concessionnaire
Toyota pour tout complément d’information.
Circuit électrique
Batterie
Tension ouverte à
68 F (20 C):12,6 12,8 V à pleine charge
12,2
12,4 V à demi-charge
11 , 8
12,0 V déchargée
(Tension vérifiée 20 minutes après arrêt du
moteur et extinction de tous les éclairages.)
Intensités de charge5 A maxi.
Différentiel
Contenance
en huile
Avant (modèles 4WD) 2,2 qt. (2,05 L, 1,8 Imp.qt.)
Arrière
Moteur 1UR-FE4,9 qt. (4,60 L, 4,0 Imp.qt.)
Moteurs
3UR-FE
et
3UR-FBE
Modèles à
Simple Cabine3,8 qt. (3,60 L, 3,2 Imp.qt.)
Modèles à
Double
CabineAvec plateau standard
3,8 qt. (3,60 L, 3,2 Imp.qt.)
Avec plateau long
4,0 qt. (3,75 L, 3,3 Imp.qt.)
Modèles
CrewMax
Modèles 2WD
4,0 qt. (3,75 L, 3,3 Imp.qt.)
Modèles 4WD
3,8 qt. (3,60 L, 3,2 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité*
“Toyota Genuine Differential
Gear Oil LT 75W-85 GL-5”
«Huile Toyota d’origine pour
engrenages de différentiel LT
75W-85 GL-5» ou équivalent
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 548 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分