3564-5. Korištenje sustava za pomoć u vožnji
nPrikaz statusa sustava Stop & Start
Radni status sustava Stop & Start može biti prikazan na (informacije o
sustavu Stop & Start) na višenamjenskom ekranu.
(str. 107)
Prikaze “After Reset” i “Fuel Saved After Reset” je moguće resetirati.
Za resetiranje prikaza, pritisnite na upravljaču, pomičite se prekidačima
<00510044000300580053005500440059004f004d004400fe005800030047004400030045004c0056005700480003005200470044004500550044004f004c000300b30035004800560048005700b4000f000300440003005d00440057004c00500003005300
55004c0057004c00560051004c005700480003004c00030047[ržite .
Da biste zaustavili postupak resetiranja, pritisnite na upravljaču.
“Stop & Start”Daje prikaz trenutnog vremena mirovanja moto-
ra (količina vremena koje vozilo miruje pod dje-
lovanjem sustava Stop & Start). Isto tako,
vrijeme mirovanja motora kada je uključen klima
uređaj je moguće podesiti putem prekidača na
upravljaču. (str. 354)
“After Start”Daje prikaz ukupnog vremena koje motor miruje
pod djelovanjem sustava Stop & Start od trenut-
ka kada je motor pokrenut do njegovog isključi-
vanja.
“After Reset”Daje prikaz ukupnog vremena koje motor miruje
pod djelovanjem sustava Stop & Start od pret-
hodnog resetiranja brojača do ponovnog reseti-
ranja.
“Fuel Saved After Start”Daje prikaz procjene ukupne količine ušteđenog
goriva zahvaljujući mirovanju motora pod djelo-
vanjem sustava Stop & Start od pokretanja mo-
tora do njegovog isključivanja.
“Fuel Saved After Reset”Daje prikaz procjene ukupne količine ušteđenog
goriva zahvaljujući mirovanju motora pod djelo-
vanjem sustava Stop & Start od prethodnog re-
setiranja brojača do ponovnog resetiranja.
5137-3. Samostalno održavanje
7
Održavanje i briga
Mjere opreza uz samostalno održavanje
Ako samostalno obavljate održavanje svakako se pridržavajte
ispravnih postupaka kako su prikazani u ovom poglavlju.
StavkaDijelovi i alat
Stanje akumula-
tora (str. 530)• Topla voda• Soda bikarbona•Mast
• Obični ključ (za vijke na izvodima)
• Destilirana voda
Razina rashladne
tekućine
(str. 528)
• Osim za motor 2WW: “Toyota Super Long Life Coo-
lant” ili neka slična rashladna tekućina na bazi etilen
glikola bez silikata, amina, nitrita i borata s tehnologi-
jom dugotrajnih hibridnih organskih kiselina.
“Toyota Super Long Life Coolant” je zamiješan s 50%
rashladne tekućine i 50% deionizirane vode.
• Za motor 2WW: “Toyota Genuine Premium Long Life
Coolant 2WW” ili ekvivalentni proizvod. “Toyota Ge-
nuine Premium Long Life Coolant 2WW” je koncen-
trirano sredstvo i uvijek ga trebate zamiješati s 50%
deionizirane vode.
Obratite se bilo kojem ovlaštenom prodavaču ili servi-
seru Toyote ili drugom odgovarajuće osposobljenom i
opremljenom serviseru u vezi korištenja bilo koje dru-
ge odobrene rashladne tekućine usporedive kvalitete.
• Lijevak (korišten samo za dolijevanje rashladne teku-
ćine)
Razina motornog
ulja (str. 523)
• Osim za motor 2WW: “Toyota Genuine Motor Oil” ili
ekvivalent
• Za motor 2WW: “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Pre-
mium Fuel Economy for 2WW engine”. Obratite se bilo
kojem ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyote ili dru-
gom odgovarajuće osposobljenom i opremljenom servi-
seru u vezi korištenja bilo kojeg drugog odobrenog
motornog ulja usporedive kvalitete.
• Krpa ili papirnati ručnik
• Lijevak (korišten samo za dolijevanje motornog ulja)
Osigurači
(str. 563)• Osigurač iste jakosti kao original
Žarulje
(str. 567)• Žarulja istog broja i snage kao original
• Križni odvijač
• Ravni odvijač•Ključ
5367-3. Samostalno održavanje
Vodu iz pročistača goriva možete sami ispustiti. Međutim, s obzirom
da je taj postupak složen, preporučamo da ga prepustite bilo kojem
ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyote ili drugom odgovarajuće
osposobljenom i opremljenom serviseru. Čak i ako odlučite sami
ispustiti vodu iz pročistača, obratite se bilo kojem ovlaštenom
prodavaču ili serviseru Toyote ili drugom odgovarajuće osposo-
bljenom i opremljenom serviseru.
Vodu iz pročistača goriva potrebno je odmah ispustiti ako se na
višenamjenskom ekranu pojavi poruka “Water Accumulation in Fuel
Filter Check Owner’s Manual” i oglasi se zvučno upozorenje.
(str. 609)
Vozila bez sustava ulaska i pokretanja bez ključa:
Zakrenite kontakt ključ u položaj “LOCK”.
Vozila sa sustavom ulaska i pokretanja bez ključa:
Isključite prekidač motora.
Postavite malu posudu ispod čepa pročistača da biste uhvatili vodu
i gorivo koje bi moglo iscuriti.
Zakrenite čep za ispuštanje za
2 do 2-1/2 okretaja suprotno od
sata.
Ako ga zakrenete za više, voda će
početi curiti oko čepa za ispušta-
nje.
Pritišćite ručnu pumpu dok iz
pumpe ne počne curiti gorivo.
Nakon ispuštanja vode rukom pritegnite čep za ispuštanje.
Pročistač goriva (motori 2AD-FTV i 2AD-FHV)
1
2
3
4
5
6138-2. Što poduzeti u slučaju nužde
8
Kada se pojave poteškoće
NAPOMENA
nDok je prikazano upozorenje za razinu motornog ulja (ovisno o opremi)
Nastavak rada motora uz nisku razinu motornog ulja će dovesti do ošteće-
nja motora.
nPoruka o istrošenosti motornog ulja (ovisno o opremi)
Poruka upozorenja se temelji na predviđenoj kilometraži nakon resetiranja
brojača istrošenosti ulja.
Ovaj sustav ne prati čistoću motornog ulja.
nAko je prikazana poruka upozorenja “Water Accumulation in Fuel Filter
Check Owner’s Manual” (samo za dizelski motor)
Nikada nemojte voziti ako je prikazana ova poruka upozorenja. Nastavak
vožnje s nakupljenom vodom u pročistaču goriva će dovesti do oštećenja
pumpe goriva.
nKada se upali poruka upozorenja za sustav DPF (ovisno o opremi)
Ako ne provedete regeneraciju pročistača DPF narednih 100 do 300 km
nakon pojavljivanja poruke upozorenja za pročistač DPF, mogla bi se upaliti
žaruljica upozorenja za kvar. Ako se to dogodi, odmah odvezite vozilo na
pregled bilo kojem ovlaštenom prodavaču ili serviseru Toyote ili drugom
<00520047004a00520059004400550044004d005800fc004800030052005600530052005600520045004f004d00480051005200500003004c000300520053005500480050004f004d004800510052005000030056004800550059004c005600480055005800
11[
6869-1. Specifikacije
Viskozitet ulja (ovdje je, kao primjer, objašnjena oznaka 0W-30):
• U oznaci viskoziteta ulja 0W označava karakteristiku ulja koja
olakšava pokretanje hladnog motora. Ulja s nižom vrijednošću
prije W omogućavaju lakše pokretanje motora po hladnom vre-
menu.
• Brojka 30 u oznaci 0W-30 označava viskozitet ulja kada je ulje
na visokoj temperaturi. Ulje s višim viskozitetom (ono s višim bro-
jem) bolje je za motor koji se vrti velikom brzinom ili pod izuzetno
velikim opterećenjem.
Motor 2WW
U vašem vozilu Toyota koristi se "Toyota Genuine Motor Oil".
Toyota preporuča korištenje odobrenog "Toyota Genuine Motor
Oil". Možete koristiti i motorno ulje usporedive kvalitete.
Toyota preporuča korištenje odobrenog ulja “Toyota Genuine Motor
Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 2WW engine”.
Alternativna ulja:
Podatke o odobrenim alternativnim uljima možete dobiti od bilo
kojeg ovlaštenog prodavača ili servisera Toyote ili drugog odgova-
rajuće osposobljenog i opremljenog. Korištenje motornog ulja koje
nije “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for
2WW engine” ili neko drugo odobreno motorno ulje, može dovesti
do oštećenja motora.
Ako odobreno ulje nije dostupno, dozvoljeno je doliti najviše 1 l ulja
specifikacije ACEA C3. Dozvoljene su samo gradacije viskoziteta
0W-30, 5W-30, 0W-40, 5W-40.
NAPOMENA
nDa biste spriječili oštećenje motora
lKorištenje motornog ulja koje nije “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Pre-
mium Fuel Economy for 2WW engine” ili neko drugo odobreno motorno
ulje, može dovesti do oštećenja motora.
lAko odobrena ulja nisu dostupna, možete koristiti najviše 1 l sljedećih ulja:
ulja ACEA C3.
Provjerite je li gradacija viskoziteta SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40 ili 5W-30.
Drugi viskoziteti bi mogli dovesti do oštećenja motora.