Page 174 of 504

174
ProaceVerso_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
Selkä menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja pystyasentoon siten, että turvaistuin ei kosketa etuistuinta.Siirrä takaistuin niin taakse kuin mahdollista, selkänoja pystyasennossa.
Kasvot menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja pystyasentoon niin, että turvaistuimessa istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen selkänojaan.Siirrä takaistuin niin taakse kuin mahdollista, selkänoja pystyasennossa.
Tarkista, että turvavyö on hyvin kiristetty.Jos turvaistuimessa on tukijalka, varmista, että tukijalka on tukevasti lattiaa vasten. Tarvittaessa säädä auton etuistuinta.
Istuinrivi 3
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään 3. rivin istuinpaikalle (jos autossa varusteena), siirrä 2. rivin istuinta eteenpäin ja nosta selkänoja pystyasentoon niin, että turvaistuin tai lapsen jalat eivät kosketa 2. rivin istuimeen.
Turvallisuus
Page 175 of 504

175
ProaceVerso_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Etumatkustajan istuin säädetty korkeimpaan asentoon ja etäisyyssäädöltään mahdollisimman taakse.
Selkä menosuuntaan
Turvaistuimen asentaminen etuistuimelle*
Kasvot menosuuntaan
Varmista, että turvavyö on kunnolla kiristettynä.Kun käytät tukijalalla varustettua lasten turvaistuinta, varmista, että tukijalka nojaa tukevasti lattiaan. Säädä auton istuinta tarvittaessa.
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä menosuuntaan matkustajan etuistuimelle, säädä se takaääriasentoon, korkeimpaan mahdolliseen asentoonsa ja selkänoja pystyasentoon.Etumatkustajan etuturvatyyny on ehdottomasti kytkettävä pois toiminnasta. Jos näin ei tehdä, lapsi voi saada vakavia vammoja tai jopa menettää henkensä turvatyynyn lauetessa.
Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot menosuuntaan matkustajan etuistuimelle, säädä se takaääriasentoon, korkeimpaan mahdolliseen asentoonsa ja selkänoja pystyasentoon ja jätä etuturvatyyny toimintavalmiuteen.
* Ota selvää voimassaolevasta lainsäädännöstä ennen kuin asennat lasten turvaistuimen tälle paikalle.
5
Turvallisuus
Page 176 of 504
176
ProaceVerso_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Matkustajan turvatyyny OFF
Katso lisätietoja tur vatyynyistä sitä vastaavasta otsakkeesta.
Matkustajan etuturvatyynyn kytkeminen pois toiminnasta
Älä koskaan kiinnitä lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka etuturvatyyny on toiminnassa.Turvatyynyn lauetessa lapsi voi kuolla tai loukkaantua vakavasti.
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan häikäisysuojan molemmilta puolilta, lue ohje huolella.Voimassa olevan säädöksen mukaan seuraavissa taulukoissa on tämä varoitusteksti kaikilla tarvittavilla kielillä.
Turvallisuus
Page 177 of 504

177
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
ProaceVerso_fi_Chap05_securite_ed01-2016
5
Turvallisuus
Page 178 of 504

178
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S P I LV E N S .Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
ProaceVerso_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Turvallisuus
Page 179 of 504
179
ProaceVerso_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Toyotain suosittelemat lasten turvaistuimet
Toyota suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä kiinnitettäviä istuimia.
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg asti
L1 "TOYOTA GO + BABYSAFE PLUS" Asennetaan selkä menosuuntaan.
5
Turvallisuus
Page 180 of 504
180
ProaceVerso_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Ryhmät 2 ja 3: 15-36 kg
L5 "TOYOTA KIDIFIX XP SICT" Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin.Lapsi on kiinnitetty turvavyöllä.
L6 "TOYOTA DUO PLUS"Lapsi on kiinnitetty turvavyöllä.
Turvallisuus
Page 181 of 504
181
ProaceVerso_fi_Chap05_securite_ed01-2016
EU-määräysten mukaisesti, tästä taulukosta käy ilmi, mihin auton istuimiin yleisesti hyväksytyt (a) turvavöillä kiinnitettävät lasten turvaistuimet voidaan kiinnittää lapsen painosta ja paikasta riippuen:
Paikat
Lapsen paino ja ohjeellinen ikä
alle 13 kg (ryhmä 0 (b) ja 0+)Noin 1 vuoden ikään asti
9 - 18 kg (r y h m ä 1) Noin 1 - 3 v.
15 - 25 kg (r yhmä 2)Noin 3 - 6 v.
22 - 36 kg (r yhmä 3)Noin 6 - 10 v.
1. istuinrivi (c) (d)
Autot erillisistuimilla, matkustajan istuinUUUU
Penkki, sivupaikkaUUUU
Penkki, keskipaikkaXXXX
2. istuinrivi (e) (f)
ReunapaikatUUUU
Keski-istuinUUUU
3. istuinrivi (e) (f)
ReunapaikatUUUU
Keski-istuinUUUU
Turvavyöllä kiinnitettävien turvaistuinten sijoittaminen
5
Turvallisuus