Page 528 of 784
528
PRIUS PRIME_OM_OM47A88U_(U)
6-3. Using the storage features
■Removing the luggage cover
Push one end of the luggage
cover inward and remove it
from the holder.
■Stowing the luggage cover
Remove the deck boards.
Store cover in the center aux-
iliary box.
Return the deck boards to its original position and close it.
1
2
3
Page 553 of 784

PRIUS PRIME_OM_OM47A88U_(U)
5536-4. Using the other interior features
6
Interior features
■Free/Open Source Soft ware Information
This product contains Free/Open Source Software (FOSS).
The license information and/or the source code of such FOSS can be found
at the following URL.
https://www.denso.com/global/en/opensource/dcm/toyota/
■ Certification for the Safety Connect
FCC ID: JOYJ79
IC: 574B-J79
FCC/IC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the manufacture could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada license-
exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for
uncontrolled environment.
The antennas used for this transmitter must be installed to provide a separation dis-
tance of least 20cm from all persons.
FCC/IC AVERTISSEMENT:
L’utilisateur est averti que les changements ou modifications non expressément
approuvés par le fabricant pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
Ce appareil est compatible avec la Partie 15 du règlement FCC et de la Licence de
l’industrie canadienne et des normes exemptes de RSS. Opération soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) ce appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepté toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Cet appareil est compatible aux limites d’exposition aux radiation IC RSS-102 définies
pour un environnement non contrôlé.
Les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées à une distance d’au
moins 20 cm de toutes les personnes.
Page 577 of 784
577
PRIUS PRIME_OM_OM47A88U_(U)
7-3. Do-it-yourself maintenance
7
Maintenance and care
Hood
Pull the hood lock release lever.
The hood will pop up slightly.
Pull the auxiliary catch lever
and lift the hood.
Hold the hood open by inserting
the supporting rod into the slot.
Release the lock from the inside of the vehicle to open the hood.
1
2
3
Page 599 of 784

PRIUS PRIME_OM_OM47A88U_(U)
5997-3. Do-it-yourself maintenance
7
Maintenance and care
■Situations in which the tire pressure warning system may not oper-
ate properly
●In the following cases, the tire pressure warning system may not operate
properly.
• If non-genuine Toyota wheels are used.
• When a replacement tire is used , the system may not operate cor-
rectly due to the structure of the replacement tire.
• A tire has been replaced with a tire that is not of the specified size.
• Tire chains etc. are equipped.
• An auxiliary-supported run- flat tire is equipped.
• If a window tint that affects the radio wave signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehicle, particularly around the wheels or wheel housings.
• If the tire inflation pressure is extremely higher than the specified level.
• If wheel without the tire pressure warning valve and transmitter is
used.
• If the ID code on the tire pressure warning valves and transmitters is not registered in the tire pressure warning computer.
●Performance may be affected in the following situations.
• Near a TV tower, electric power plant, gas station, radio station, largedisplay, airport or other facility that generates strong radio waves or
electrical noise
• When carrying a portable radio, cellular phone, cordless phone or other wireless communication device
●When the vehicle is parked, the time taken for the warning to start or go
off could be extended.
●When tire inflation pressure declines rapidly for example when a tire has
burst, the warning may not function.
■The initialization operation
●Make sure to carry out in itialization after adjusting the tire inflation pres-
sure.
Also, make sure the tires are cold be fore carrying out initialization or tire
inflation pressure adjustment.
●If you have accidentally turned the po wer switch off during initialization,
it is not necessary to press the reset switch again as initialization will
restart automatically when the powe r switch has been turned to ON
mode for the next time.
●If you accidentally press the reset s witch when initialization is not neces-
sary, adjust the tire inflation pressu re to the specified level when the
tires are cold, and conduct initialization again.
Page 750 of 784
750
PRIUS PRIME_OM_OM47A88U_(U)
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conduc teur/coussin gonflable SRS du
passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du
passager avant contre les impac ts avec des composants inté-
rieurs
Coussin gonflable SRS de protection des genoux
Peut aider à protéger le conducteur
Coussin gonflable SRS du coussin de siège
Peut aider à retenir le passager avant.
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges
avant
Coussins gonflabl es SRS en rideau
● Peuvent aider à protéger principal ement la tête des occupants
● Peuvent empêcher les oc cupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneaux
1
2
3
4
5
Page 751 of 784
PRIUS PRIME_OM_OM47A88U_(U)
751
10
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
IO11PH019
Capteurs d’impact avant
Lampe témoin SRS, et voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable du coussin
de siège du passager
Capteurs d’impact latéral (por-
tière avant)
Limiteurs de force et dispositifs
de tension des ceintures de
sécurité
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Coussins gonflables latérauxContacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Coussin gonflable du conduc-
teur
Coussin gonflable de protec-
tion des genoux du conduc-
teur
Système de classification de
l’occupant du siège du passa-
ger avant (ECU et capteurs)
Module de capteur de coussin
gonflable1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 752 of 784
752
PRIUS PRIME_OM_OM47A88U_(U)
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS
dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules
à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin
gonflable (ECU) contrôle le dépl oiement des coussins gonflables en
fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments
affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus.
Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de
l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de
coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rapide-
ment d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des
occupants.
Page 753 of 784

PRIUS PRIME_OM_OM47A88U_(U)
753
10
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gon-
flables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui
doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force consi-
dérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notam-
ment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La
National Highway Traffic Safety Admi nistration (NHTSA), aux États-Unis,
fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50
à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour ass\
urer
une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin
gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à
votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une
distance de 10 in. (250 mm), même si leur siège se trouve complète-
ment vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège
vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dos-
sier de votre siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être
assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible sur
votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en haut eur, inclinez-le vers le bas. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers votre tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la
vue sur les commandes du tableau de bord.