
441-1. Para uma utilização segura
AV I S O
nPrecauções com o airbag do SRS
lSe se tornar difícil respirar após a deflagração dos airbags do SRS, abra
uma porta ou um vidro para permitir a entrada de ar fresco ou saia do veí-
culo se for seguro fazê-lo. Lave qualquer resíduo o mais rapidamente pos-
sível a fim de evitar uma irritação da pele.
lSe as áreas onde os airbags do SRS estão guardados, como por exemplo
a almofada do volante da direção, guarnições dos pilares da frente e tra-
seiros ficarem danificadas ou estaladas, estas devem ser substituídas por
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou por outro profissio-
nal devidamente qualificado e equipado.
n Modificação e eliminação dos componentes do sistema de airbags do
SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efetue qualquer tipo de alteração sem
consultar um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro pro-
fissional devidamente qualificado e equipado. Os airbags do SRS podem
avariar ou deflagrar acidentalmente, provocando morte ou ferimentos gra-
ves.
lInstalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS
lReparações, modificações, remoção ou substituição do volante da dire-
ção, painel de instrumentos, tablier, bancos ou estofos dos bancos, pilares
da frente, laterais e traseiros, barras laterais do tejadilho, painéis, guarni-
ções e altifalantes da porta da frente
lModificações ao painel da porta da frente (como, por exemplo, fazer um
buraco)
lReparações ou modificações do guarda-lamas da frente, para-choques da
frente, ou lateral do compartimento dos ocupantes
lInstalação de grelhas proteção (grelhas de proteção envolventes, grelhas
tipo canguru, etc.), de dispositivos para limpar neve ou guinchos
lAlterações no sistema de suspensão do veículo
lInstalação de dispositivos eletrónicos como rádios portáteis de duas vias
(transmissores RF) e leitores de CDs
lAdaptações do veículo para uma pessoa com deficiência física

451-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
nSe os airbags do SRS deflagrarem (insuflarem)
lA deflagração dos airbags do SRS ocorre a uma velocidade elevada sendo
acompanhada pela emissão de gases quentes que poderão provocar ligei-
ras escoriações, queimaduras, contusões, etc..
lÉ emitido um forte ruído e libertado um pó branco.
lPeças do módulo do airbag (cubo do volante de direção, tampa do airbag e
deflagrador) bem como os bancos da frente, peças dos pilares da frente e
traseiros e calhas laterais do tejadilho podem permanecer quentes durante
alguns minutos. Para além disso, o próprio airbag pode estar quente.
lO vidro do para-brisas pode estalar.
n
Condições de deflagração dos airbags do SRS (airbags do SRS da frente)
lOs airbags do SRS da frente deflagram em caso de um impacto que
exceda o nível limiar definido (o nível de força correspondente a uma coli-
são frontal a, aproximadamente, 20 - 30 km/h contra uma barreira que não
se move nem deforma).
Contudo, esta velocidade limiar será consideravelmente superior nas
seguintes situações:
• Se o veículo bater contra um objeto, como por exemplo um veículo esta-
cionado ou um poste de sinalização, que se pode mover ou deformar
com o impacto
• Se o veículo estiver envolvido numa colisão que atinja a parte inferior do
mesmo, tal como uma colisão na qual a caixa de um camião se sobrepõe
ou passa por cima da parte da frente do seu veículo
lDependendo do tipo de colisão, é possível que apenas sejam ativados os
pré-tensores dos cintos de segurança.
nCondições de deflagração dos airbags do SRS (airbags do SRS laterais
de cortina)
lOs airbags do SRS laterais de cortina deflagram em caso de impacto que
exceda o nível limiar definido (o nível de força correspondente à força do
impacto produzida por um veículo com, aproximadamente, 1500 kg coli-
dindo com o habitáculo do veículo numa direção perpendicular à orientação
<00470052000300590048007400460058004f0052000300440003005800500044000300590048004f00520046004c004700440047004800030044005300550052005b004c005000440047004400030047004800030015001300030010000300160013000300
4e00500012004b000c0011[
lOs airbags do SRS laterais e de cortina também podem deflagrar no caso
de um forte impacto frontal.

501-1. Para uma utilização segura
Precauções com os gases de escape
Os gases de escape contêm substâncias nocivas para o corpo
humano, se inalados.
AV I S O
Os gases de escape incluem o nocivo monóxido de carbono (CO), que é
incolor e inodoro. Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que os gases entrem no veículo e provocar um aci-
dente causado por tonturas, ou ainda provocar morte ou graves problemas
de saúde.
nPontos importantes durante a condução
lMantenha a porta da retaguarda fechada.
lSe sentir o cheiro de gases de escape no veículo mesmo com a porta da
retaguarda fechada, abra os vidros e leve o seu veículo a um concessio-
nário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente
qualificado e equipado o mais rapidamente possível para que este pro-
ceda a uma inspeção.
nQuando estacionar
lSe o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada, tal
como uma garagem, desligue o sistema híbrido.
lNão deixe o veículo com o sistema híbrido ligado durante um longo
período de tempo.
Se tal situação não puder ser evitada, estacione o veículo num espaço
aberto e certifique-se que os gases de escape não entram no veículo.
lNão deixe o sistema híbrido em funcionamento numa área com acumula-
ção de neve, ou quando estiver a nevar. Se se acumularem montes de
neve à volta do veículo enquanto o sistema híbrido estiver em funciona-
mento, os gases de escape podem-se acumular e entrar no veículo.
nTubo de escape
O sistema de escape tem de ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocado pela corrosão, danos numa junta ou um
ruído anormal do escape, certifique-se que leva o seu veículo a um conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devida-
<005000480051005700480003005400580044004f004c0049004c0046004400470052000300480003004800540058004c0053004400470052000300530044005500440003005400580048000300480056005700480003005300550052004600480047004400
03004400030058005000440003004c0051005600530048006f[ão.

541-2. Segurança para crianças
Sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Pontos a não esquecer ........................................................... P. 54
Sistema de segurança para crianças...................................... P. 56
Quando utilizar um sistema de segurança para crianças ....... P. 59
Método de instalação do sistema de segurança para crianças
• Preso com cinto de segurança............................................ P. 62
• Preso com fixador rígido tipo ISOFIX.................................. P. 68
• Utilizando um ponto de fixação (para correia superior) ..... P. 73
lVerifique e dê importância aos avisos, bem como as leis e regula-
mentações para os sistemas de segurança para crianças.
lUtilize um sistema de segurança para crianças até que esta seja sufi-
cientemente crescida para utilizar devidamente o cinto de segurança
do veículo.
lEscolha um sistema de segurança para crianças que seja ade-
quado à idade e à altura da criança.
l
Tenha em consideração que nem todos os sistemas de segurança para
crianças (cadeirinha) são compatíveis com todos os veículos. Antes de
utilizar ou de adquirir um sistema de segurança para crianças, verifique
a compatibilidade do sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
com as posições do banco. (
P. 62, 69)
Antes de instalar o sistema de segurança para crianças no veículo,
existem algumas precauções que têm de ser tomadas em consi-
deração, diferentes tipos de sistemas de segurança para crianças,
bem como métodos de instalação, etc. descritos neste manual.
lUtilize um sistema de segurança para crianças quando transpor-
tar crianças pequenas que não consigam utilizar o cinto de segu-
rança devidamente. Para a segurança das crianças, instale a
cadeirinha num banco traseiro. Certifique-se que segue os méto-
dos de instalação de acordo com o manual que acompanha o sis-
tema de segurança para crianças.
lRecomenda-se a utilização de um sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) genuíno Toyota. As cadeirinhas genuínas Toyota
são feitas especificamente para veículos Toyota e podem ser adqui-
ridas num concessionário Toyota.
Tabela de conteúdos
Pontos a não esquecer

551-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
AV I S O
nQuando transportar uma criança
Cumpra com as seguintes precauções.
Se não o fizer poderá provocar morte ou ferimentos graves.
lPara uma proteção eficaz em caso de acidente e travagem súbita, a crian-
ça deve estar devidamente presa, utilizando o cinto de segurança ou o
sistema de segurança para crianças (cadeirinha), o qual deve estar devida-
mente instalado. Para detalhes sobre a instalação, consulte o manual que
vem junto com a cadeirinha. As instruções gerais de instalação são forne-
cidas neste manual.
lA Toyota recomenda vivamente a utilização de um sistema de segurança
para crianças que se adeque ao peso e altura da criança. De acordo com
as estatísticas de acidentes, a criança fica mais segura quando colocada
no banco traseiro do que quando colocada no banco da frente.
lTransportar a criança nos braços não substitui o sistema de segurança
para crianças. Em caso de acidente, a criança pode ser esmagada contra
o para-brisas ou entre a pessoa que a transporta e o interior do veículo.
nInstalação do sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Se o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não estiver devida-
mente colocado, a criança ou os outros passageiros poderão ficar grave-
mente feridos ou mesmo morrer em caso de travagem súbita, mudança de
direção abrupta, ou em caso de acidente.
lSe o veículo sofrer um impacto forte de um acidente, etc., é possível que
o sistema de segurança para crianças tenha sofrido danos que não sejam
visivelmente percetíveis. Neste tipo de situações não volte a reutilizar o
sistema de segurança.
lDependendo da cadeirinha, a instalação pode ser difícil ou impossível.
Nesta situação, verifique se o sistema de segurança para crianças se
adequa ao veículo. (P. 62, 68) Certifique-se que instala e cumpre com
as regras de utilização após ler atentamente o método de instalação do
sistema de segurança para crianças (cadeirinha) deste manual, bem
como o manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
lMantenha o sistema de segurança para crianças devidamente preso ao
banco, mesmo que este não esteja a ser utilizado. Não mantenha a cadei-
rinha no banco do passageiro sem esta estar devidamente presa.
lSe for necessário desprender o sistema de segurança para crianças,
<00550048005000520059004400100052000300470052000300590048007400460058004f00520003005200580003004a005800440055004700480010005200030051005200030046005200500053004400550057004c005000480051005700520003004700
44000300450044004a0044004a004800500011[

621-2. Segurança para crianças
uConfirmar as posições de instalação possíveis e os Grupos de
Pesos para o tipo de instalação dos sistemas de segurança
para crianças com cinto de segurança.
Confirme o correspondente [Grupo de pesos] a partir do peso da
criança (P. 5 7 )
(Ex. 1) Quando o peso é de 12 kg, [Grupo de pesos 0+]
(Ex. 2) Quando o peso é de 15 kg, [Grupo de pesos I]
Confirme e selecione a adequada e possível posição de instala-
ção do sistema de segurança para crianças e o tipo correspon-
dente de sistema a partir de [Sistemas de segurança para
crianças presos com CINTO DE SEGURANÇA – Tabela de siste-
mas de segurança para crianças adequados e recomendados].
(P. 62)
uSistemas de segurança para crianças presos com CINTO DE
SEGURANÇA – Tabela de sistemas de segurança para crianças
adequados e recomendados
Se o seu sistema de segurança para crianças pertencer à catego-
ria “universal”, poderá instalá-lo nas posições mencionadas por U
ou UF na tabela seguinte (UF é apenas para sistemas de segu-
rança para crianças virados para a frente). A categoria e o grupo
de pesos do sistema de segurança para crianças pode ser verifi-
cado no manual da cadeirinha.
Se o seu sistema de segurança para crianças não pertencer à ca-
tegoria “universal” (ou se não conseguir encontrar informação na
tabela seguinte), por favor consulte a “lista de veículos” compatí-
veis com o sistema de segurança para crianças ou contacte um
concessionário para obter mais informações.
Sistema de segurança para crianças preso com cinto de segurança
1
2

631-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Posição do banco não adequada para crianças neste grupo de
pesos.
U: Adequada para um sistema de segurança para crianças da cate-
goria “universal” aprovada para ser usada neste grupo de pesos.
UF: Adequada para um sistema de segurança para crianças da cate-
goria “universal” voltado para a frente, aprovado para ser usado
neste grupo de pesos.
L: Adequada para um sistema de segurança para crianças das ca-
tegorias “veículos específicos”, “restritos”, ou “semi-universais”,
aprovado para ser usado neste grupo de pesos.
Grupos de
pesos
Posição do banco
Sistemas de segu-
rança para crianças
recomendados
Banco do passageiro da
frente
Banco
traseiroInterruptor de ligar/
desligar manualmente o
airbag
LigadoDesligado
0
Até 10 kgX
U
*1U
L“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS
com FIXAÇÃO COM
CINTO DE SEGURAN-
ÇA, PLATAFORMA
BASE”
*3
0+
Até 13 kgX
U*1U
L
I
9 - 18 kgVoltado
para trás
—
X
U*1, 2U*2“TOYOTA DUO+”
Voltado
para a
frente —
UF
*1, 2
II, III
15 - 36 kgUF*1, 2U*1, 2U*2
“TOYOTA KIDFIX
XP SICT”
*3
(Pode ser ajustado
aos fixadores rígidos
ISOFIX.)

651-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
lQuando instalar um sistema
de segurança para crianças
voltado para a frente, se ficar
um espaço livre entre o
encosto do banco e a cadei-
rinha, ajuste o ângulo do
encosto do banco até haver
contacto.
lSe o suporte de fixação da
faixa do ombro do cinto de
segurança estiver à frente da
guia do cinto de segurança,
mova o assento do banco
para a frente.
lQuando instalar uma cadeirinha tipo júnior, se a criança ficar
numa posição mais vertical, ajuste o ângulo do encosto do banco
para a posição mais confortável possível. E, se o suporte de fi-
xação estiver à frente da guia do cinto de segurança da criança,
mova o assento do banco para a frente.
lQuando instalar uma cadeira tipo júnior com almofada elevató-
ria, não remova o encosto de cabeça.