Page 426 of 736

4265-1. Fonctionnement de base
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Appuyez sur le contacteur “MODE” lorsque le système audio est éteint.
Appuyez sur le contacteur “MODE” lorsque le système audio est activé. La
source audio change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la
touche. Si un mode ne peut pas être utilisé, le système ne s’y arrête pas.
AMFM1FM2
*mode CDiPod ou périphérique de stockage USB
audio Bluetooth®*AUX
* : Si le véhicule en est équipé
Appuyez sur le contacteur “+” pour augmenter le volume et sur le contacteur
“-” pour diminuer le volume.
Maintenez le contacteur enfoncé pour continuer à augmenter ou diminuer le
volume.
Appuyez sur le contacteur “MODE” et maintenez-le enfoncé.
Pour annuler l’opération, appuyez à nouveau sur le contacteur et maintenez-le
enfoncé.
Appuyez sur le contacteur “MODE” pour sélectionner le mode radio.
Appuyez sur le contacteur “” ou “” pour choisir une station présélection-
née.
Pour balayer les stations radio à portée, appuyez sur le contacteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
Activation de l’alimentation électrique
Changement de la source audio
Réglage du volume
Mise en sourdine
Sélection d’une station radio
1
2
Page 427 of 736
4275-1. Fonctionnement de base
5
Système audio
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Appuyez sur le contacteur “MODE” pour sélectionner le mode CD, audio
Bluetooth®, iPod ou périphérique de stockage USB.
Appuyez sur le contacteur “ ” ou “” pour sélectionner la plage/le fichier ou
le morceau souhaité.
Appuyez sur le contacteur “MODE” pour sélectionner le mode audio
Bluetooth®.
Appuyez sur le contacteur “ ” ou “” et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
Appuyez sur le contacteur “MODE” pour sélectionner le mode CD ou péri-
phérique de stockage USB.
Appuyez sur le contacteur “ ” ou “” et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
Sélection d’une plage/d’un fichier ou d’un morceau
Sélection d’un album
Sélection d’un dossier (MP3 et WMA ou périphérique de stockage USB)
AVERTISSEMENT
■ Pour réduire le risque d’accidents
Soyez prudent lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant.
1
2
1
2
1
2
Page 428 of 736

4285-1. Fonctionnement de base
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Port AUX/port USB
■iPod
Ouvrez le cache et branchez un
iPod à l’aide d’un câble iPod.
Allumez l’iPod s’il ne l’est pas déjà.
■Périphérique de stockage USB
Ouvrez le cache et branchez le périphérique de stockage USB.
Activez le périphérique de stockage USB s’il ne l’est pas déjà.
■Lecteur audio portable
Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable.
Allumez le lecteur audio portable, s’il ne l’est pas déjà.
Branchez un iPod, un périphérique de stockage USB ou un lecteur
audio portable sur le port USB/AUX, comme indiqué ci-après. Appuyez
sur la touche “MODE” pour sélectionner “iPod”, “USB” ou “AUX”.
Branchement sur le port AUX/port USB
AVERTISSEMENT
■ Lors de la conduite
Ne branchez pas d’appareil ou n’en manipulez pas les commandes.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager l’appareil audio portable ou sa borne
● Ne laissez pas d’appareil audio portable dans le véhicule. La température dans
l’habitacle peut augmenter considérablement et endommager l’appareil.
● N’appuyez pas sur votre appareil audio portable et n’y appliquez pas de pression
inutile lorsqu’il est connecté.
● N’introduisez pas de corps étrangers dans le port.
Page 429 of 736
429
5
5-2. Utilisation du système audio
Système audio
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Utilisation optimale du système audio
Affiche le menu “SETUP”/Sélection
du mode
Modifie les réglages suivants
• Qualité sonore et répartition du
volume
P. 4 3 0
La qualité sonore et le réglage de la
répartition du volume peuvent être
modifiés pour produire le meilleur
son.
• Egaliseur sonore automatique
P. 4 3 0
Vous pouvez ajuster la qualité sonore, la répartition du volume et les
réglages ASL.
1
2
Page 430 of 736

4305-2. Utilisation du système audio
HILUX_OM_OM71244K_(EK)■
Changement des modes de qualité sonore
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER”
Appuyez sur la touche “TUNE >” ou “< SELECT” pour sélectionner
“Sound Setting”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur la touche “TUNE >” ou “< SELECT” pour accéder au mode
souhaité.
Vous pouvez sélectionner “BASS”, “TREBLE”, “FADER”, “BALANCE” ou “ASL”.
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER”.
■Réglage de la qualité sonore
Appuyer sur la touche “TUNE >” ou “< SELECT” permet de régler le
niveau sonore.
*1 : Le niveau de qualité sonore est adapté individuellement dans chaque mode
audio.
*2 : Pour les véhicules à système à 2 haut-parleurs, le son se coupe si la balance
sonore est réglée au niveau maximum à l’arrière.
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER” ou sur (BACK) pour revenir
au menu des réglages du son.
■Réglage de l’égaliseur sonore automatique (ASL)
Si vous avez sélectionné ASL, appuyez sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT “pour modifier le niveau ASL.
Vous pouvez sélectionner “LOW”, “MID”, “HIGH” ou “OFF”.
L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonores en fonction de la
vitesse du véhicule.
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER” ou sur (BACK) pour revenir
au menu des réglages du son.
Utilisation de la fonction de commande audio
1
2
3
4
Mode de
qualité sonoreMode
affichéNiveau
Utilisation de la
touche
“< SELECT”Utilisation de la
touche
“TUNE >”
Graves*1“BASS”-5 à 5FaibleElevéAigus*1“TREBLE”-5 à 5
Répartition avant/
arrière du volume
*2“FADER”F7 à R7Bascule vers
l’arrièreBascule vers
l’avant
Répartition
gauche/droite
du volume
“BALANCE”L7 à R7Bascule vers la
gaucheBascule vers la
droite
Page 431 of 736
431
5
5-3. Utilisation de la radio
Système audio
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Fonctionnement de la radio
Type A
Type B
Appuyez sur le bouton “MODE” jusqu’à ce que “AM” ou “FM” s’affiche.
Alimentation
Volume
Touche de mode AM/FM
Configuration d’AF/code régional/
mode TA (type B uniquement)Réglage de la fréquence
Recherche de fréquence
Sélecteurs de station
Affichage de la liste de stations
(type B uniquement)1
2
3
4
5
6
7
8
Page 433 of 736

4335-3. Utilisation de la radio
5
Système audio
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Cette fonction permet à votre radio de recevoir des stations.
■Pour écouter des stations du même réseau
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur la touche “TUNE >” ou “< SELECT” pour sélectionner
“RADIO”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur la touche “TUNE >” ou “< SELECT” pour accéder au mode
souhaité : “FM AF” ou “Region code”.
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER” pour sélectionner “ON” ou
“OFF”.
Mode FM AF ON :
Parmi les stations d’un même réseau, celle qui a une bonne réception
est sélectionnée.
Mode Region code ON :
Parmi les stations d’un même réseau, celle qui a une bonne réception
et qui diffuse le même programme est sélectionnée.
■Informations routières
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur la touche “TUNE >” ou “< SELECT” pour sélectionner
“RADIO”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur la touche “TUNE >” ou “< SELECT” pour sélectionner le
mode “FM TA”.
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER” pour sélectionner “ON” ou
“OFF”.
Mode TP :
Le système diffuse automatiquement les informations routières dès qu’il
capte une émission avec un signal d’informations routières.
La station revient à la station précédente une fois que les informations routières
sont terminées.
Mode TA :
Le système diffuse automatiquement les informations routières dès qu’il
capte une émission avec un signal d’informations routières. En mode
FM, le son du système se coupe, sauf si des informations routières sont
en cours de diffusion.
Le système audio revient au mode précédent une fois que les informations rou-
tières sont terminées.
RDS (système de radiocommunication de données) (type B unique-
ment)
1
2
3
4
1
2
3
4
Page 434 of 736

4345-3. Utilisation de la radio
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
■Système EON (Enhanced Other Network) (pour la fonction de radioguidage) (type
B uniquement)
Si la station RDS (avec données EON) que vous écoutez ne diffuse pas de pro-
grammes d’informations routières et que le système audio est en mode TA (radiogui-
dage), la radio passe automatiquement à une station diffusant un programme
d’informations routières dans la liste EON AF lorsque ces dernières commencent.
■ Lorsque la batterie est débranchée
Les stations présélectionnées sont effacées.
■ Sensibilité de la réception
● Il est difficile de conserver une réception radio parfaite à tout moment étant donné la
modification continuelle de la position de l’antenne, les différences de puissance de
signal et les objets aux alentours, comme des trains, des émetteurs, etc.
● L’antenne de radio est montée sur le toit. Vous pouvez retirer l’antenne de sa base
en la faisant tourner.
NOTE
■ Pour éviter de l’endommager, retirez l’antenne dans les cas suivants
● L’antenne risque de toucher le plafond du garage.
● Une protection va être placée sur le toit du véhicule.
● Lors du passage dans une station de lavage automatique.
● Tous les autres cas dans lesquels un risque de contact existe avec des objets envi-
ronnants.