354
4-3. Manutenzione “fai da te”
86_EL (OM18077L)
AVVISO
Il vano motore contiene molti meccanismi e fluidi che potrebbero muoversi in
modo repentino, riscaldarsi o eccitarsi elettricamente. Al fine di evitare lesioni
gravi o mortali, osservare le seguenti precauzioni.
■
Quando si lavora sul vano motore
●Tenere mani, vestiario e utensili lontano dal ventilatore in funzione e dalla
cinghia di trasmissione del motore.
● Prestare attenzione a non toccare il motore, il radiatore, il collettore di
scarico, ecc. subito dopo la guida in quanto potrebbero essere caldi.
Anche l'olio e altri fluidi potrebbero essere molto caldi.
● Non lasciare all'interno del vano motore oggetti facilmente infiammabili,
come carta o stracci.
● Non fumare, provocare scintille o esporre una fiamma aperta al carburante
o alla batteria. Le esalazioni di carburante e batteria sono infiammabili.
● Usare la massima cautela mentre si lavora sulla batteria. Essa contiene
acido solforico tossico e corrosivo.
ElementiParti e attrezzi
Fusibili ( →P. 397) • Fusibile con lo stesso amperaggio
nominale dell'originale
Lampadine ( →P. 406) • Lampadina con lo stesso numero
e la stessa potenza nominale
dell'originale
• Cacciavite Phillips (a croce)
• Cacciavite a testa piatta
Radiatore e condensatore (→ P. 366)
Pressione di gonfiaggio dei
pneumatici ( →P. 385) • Manometro per pneumatici
• Fonte d'aria compressa
Liquido lavacristalli ( →P. 371) • Liquido lavacristalli contenente
antigelo (per uso invernale)
• Imbuto
355
4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
86_EL (OM18077L)
AVVISO
●
Fare attenzione perché il liquido freni può nuocere alle mani o agli occhi e
danneggiare le superfici verniciate.
Se il liquido viene a contatto con le mani o con gli occhi, lavare subito la
zona interessata con acqua pulita.
Se si avverte ancora fastidio, consultare un medico.
■ Quando si lavora vicino alle ventole di raffreddamento elettriche o alla
griglia del radiatore
Veicoli senza sistema di entrata & avviamento intelligente: Controllare che
l'interruttore motore sia spento. Con l'interruttore motore in posizione “ON”,
le ventole di raffreddamento elettriche potrebbero automaticamente iniziare
a girare quando è attivo il condizionamento aria e/o la temperatura del
refrigerante è elevata. ( →P. 366)
Veicoli con sistema di entrata & avviamento intelligente: Verificare che
l'interruttore “ENGINE START STOP” sia spento. Con l'interruttore “ENGINE
START STOP” in modalità IGNITION ON le ventole di raffreddamento
elettriche potrebbero automaticamente iniziare a girare quando è attivo il
condizionamento aria e/o la temper atura del refrigerante è elevata.
( → P. 366)
■ Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per evitare che il materiale volante o in caduta, il
liquido vaporizzato, ecc. penetri negli occhi.
NOTA
■Se si rimuove il filtro dell'aria
La guida con il filtro dell’aria rimosso potrebbe causare un’eccessiva usura
del motore a causa dell’aria sporca.
■ Se il livello del liquido è basso o alto
È normale che il livello del liquido dei freni scenda leggermente con l'usura
delle pastiglie dei freni o quando il livello del liquido nell'accumulatore è alto.
Se il serbatoio ha bisogno di essere riempito frequentemente, questo può
indicare un problema serio.
360
4-3. Manutenzione “fai da te”
86_EL (OM18077L)
Vano motore
*: Per veicoli con guida a destra: È posizionata sul lato opposto del vanomotore.
Batteria* ( →P. 367)
Astina di livello olio motore (→ P. 361)
Tappo di riempimento olio
motore ( →P. 362)
Serbatoio del liquido
lavacristalli ( →P. 371)Ventole di raffreddamento
elettriche
Condensatore (se presente)
(→ P. 366)
Radiatore ( →P. 366)
Serbatoio del refrigerante
motore ( →P. 364)
Scatola fusibili ( →P. 397)
365
4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
86_EL (OM18077L)
■
Se il livello di refrigerante si riduce sensibilmente poco dopo il
rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi, il tappo del liquido di
raffreddamento del motore, il tappo di riempimento del radiatore, il rubinetto
di scarico e la pompa dell'acqua.
Se non si riesce a trovare una perdita, far eseguire la prova di pressione per
il tappo ed il controllo di eventuali perdite nell'impianto di raffreddamento
presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■ Selezione del refrigerante
Usare solo “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant
BLUE” «Refrigerante pre-miscelato di durata extra-lunga BLUE originale
Toyota 50/50» o un refrigerante simile di alta qualità a base di glicole
etilenico non contenente silicati, ammine, nitriti e borati con tecnologia acida
organica ibrida a lunga durata.
“TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE”
«Refrigerante pre-miscelato di durata extra-lunga BLUE originale Toyota 50/
50» è una miscela composta per il 50% di refrigerante e per l'altro 50% di
acqua deionizzata. (Abilitato: -35 °C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante motore, contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
■ Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del radiatore.
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il
tappo, potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante caldo che causerebbero
lesioni gravi, come ustioni.
366
4-3. Manutenzione “fai da te”
86_EL (OM18077L)
Radiatore e condensatore
Controllare il radiatore e il condensatore e rimuovere eventuali
oggetti estranei.
Se una delle parti sopra elencate risulta molto sporca oppure non si è
certi della sua condizione, far controllare il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
■ Quando si rabbocca il refrigerante motore
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigelo. Per garantire
una corretta lubrificazione, una protezione anticorrosiva e un adeguato
raffreddamento, è necessario utilizzare la corretta miscela di acqua e
antigelo. Leggere l'etichetta dell'antigelo o del refrigerante.
■ Se si versa accidentalmente del refrigerante
Accertarsi di asportarlo con acqua al fine di prevenire danni ai componenti o
alla vernice.
AVVISO
■ Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore o il condensat ore in quanto potrebbero essere molto
caldi e provocare lesioni gravi, come ustioni.
506
5-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
86_EL (OM18077L)
Procedure di correzione
Arrestare il veicolo in un luogo sicuro e spegnere l'impianto di
condizionamento aria, quindi arrestare il motore.
Se si notano fuoriuscite di vapore: Sollevare il cofano con cautela dopo che la fuoriuscita di
vapore si sarà ridotta.
Se non si notano fuoriuscite di vapore: Sollevare il cofano con cautela.
Dopo che il motore si è
sufficientemente raffreddato,
ispezionare i tubi flessibili e la
massa radiante (radiatore) per
verificare l'eventuale presenza di
perdite.
Radiatore
Ventole di raffreddamento
Se si riscontrano grandi perdite di
refrigerante, contattare
immediatamente un qualsiasi
concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Il livello di refrigerante è
adeguato se è compreso tra le
tacche “FULL” e “LOW” del
serbatoio.
Serbatoio
“FULL”
“LOW”
Tappo del radiatore
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
PASSO 4
5
507
5-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
86_EL (OM18077L)
Aggiungere del refrigerante, se
necessario.
In caso d'emergenza è possibile
utilizzare dell'acqua se il
refrigerante non è disponibile.
Avviare il motore e accendere l'impianto di condizionamento
aria per controllare il funzionamento delle ventole di
raffreddamento del radiatore e per controllare le perdite di
refrigerante dal radiatore o dai tubi flessibili.
Le ventole si attivano quando l'impianto di condizionamento aria
viene acceso subito dopo un avvio a freddo. Assicurarsi che le
ventole funzionino controllandone il rumore e il flusso dell'aria. Se si
hanno difficoltà nell'effettuare questo controllo, spegnere e
riaccendere ripetutamente l'impianto di condizionamento aria.
(Le ventole potrebbero non funzionare a temperature di
congelamento).
Se le ventole non sono in funzione:
Arrestare immediatamente il motore e contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Se le ventole sono in funzione: Fare ispezionare il veicolo dal più vicino concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
PASSO 5
PASSO 6
PASSO 7
508
5-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
86_EL (OM18077L)
AVVISO
■
Per evitare incidenti o lesioni quando si ispeziona l'area sottostante il
cofano del veicolo
●Se si verifica la fuoriuscita di vapore dal cofano, attendere che questa si
riduca prima di aprire il cofano. Il vano motore potrebbe essere ad alta
temperatura e causare lesioni gravi, ad esempio ustioni.
● Tenere mani e vestiario (in particolar modo cravatte o sciarpe) lontano
dalle ventole e dalle cinture. La mancata osservanza potrebbe causare
l'intrappolamento di mani o vestiti, con conseguenti lesioni gravi.
● Non svitare il tappo del radiatore e il tappo del serbatoio del liquido
refrigerante mentre il motore e il radiatore sono ad alta temperatura.
Lesioni gravi, come ustioni, pos sono derivare dal refrigerante ad alta
temperatura e dal vapore rilasciati sotto pressione.
NOTA
■ Quando si rabbocca il refrigerante motore
Attendere che il motore si sia raffreddato prima di rabboccare il refrigerante
del motore.
Quando si rabbocca il liquido refrigerante, farlo lentamente. Se si aggiunge il
refrigerante freddo a un motore caldo in modo troppo veloce, si può
danneggiare il motore.
■ Per prevenire danni al sistema di raffreddamento
Adottare le seguenti precauzioni:
●Evitare di contaminare il refrigerante con materiale estraneo (come sabbia
o polvere, ecc.).
● Non utilizzare additivi per refrigerante.