15Index illustré
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 313
Protection contre le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)
*1. . . . . P. 394, 401
Mesures de précaution relatives aux stations de lavage . . . . . . . . . . . P. 437
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Méthode pour faire le plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Type de carburant/capacité du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . P. 617
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 468
Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 628
Pneus hiver/chaîne à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 313
Vérification/permutation/système de détection de pression des
pneus
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 468
Mesures à prendre en cas de pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . P. 574, 558
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 450
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 450
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 617
Mesures à prendre en cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 605
Phares/feux de position avant/feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Feux antibrouillards avant
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Feu directionnel/antibrouillard
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Feux stop
Feux de recul
*2
Passage du levier de changement de vitesse à la position R . . . P. 220, 227
Eclairages de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Feu antibrouillard arrière
*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement : P. 502, watts : P. 630)
*1 : Si le véhicule en est équipé
*2 : Ils peuvent être situés de l’autre côté en fonction de la zone de vente.
8
9
10
11
12
13
14
15
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 15 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM
17Index illustré
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 313
Protection contre le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)
*1. . . . . P. 394, 401
Mesures de précaution relatives aux stations de lavage . . . . . . . . . . . P. 437
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Méthode pour faire le plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Type de carburant/capacité du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . P. 617
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 468
Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 628
Pneus hiver/chaîne à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 313
Vérification/permutation/système de détection de pression des
pneus
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 468
Mesures à prendre en cas de pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . P. 574, 558
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 450
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 450
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 617
Mesures à prendre en cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 605
Phares/feux de position avant/feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Feux antibrouillards avant
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Feu directionnel/antibrouillard
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Feux stop
Feux de recul
*2
Passage du levier de changement de vitesse à la position R . . . P. 220, 227
Eclairages de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Feu antibrouillard arrière
*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement : P. 502, watts : P. 630)
*1 : Si le véhicule en est équipé
*2 : Ils peuvent être situés de l’autre côté en fonction de la zone de vente.
8
9
10
11
12
13
14
15
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 17 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM
4897-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
7
Entretien et soins
Roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient
une capacité de charge, un diamètre, une largeur de jante et un déport
interne identiques à ceux des roues déposées
*.
Des roues de rechange sont disponibles chez tout concessionnaire ou répa-
rateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé.
* : Généralement appelé “déport interne”.
Toyota ne recommande pas l’usage de :
● Roues de dimensions ou de types différents
● Roues usagées
● Roues tordues ayant été redressées
● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota conçus pour
les jantes en aluminium.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que
les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1600 km (1000
miles).
● Veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium lorsque vous utili-
sez des chaînes à neige.
● Utilisez uniquement des contrepoids d’origine Toyota ou équivalents et un
maillet en plastique ou en caoutchouc pour l’équilibrage des roues.
Si une roue est déformée, fissurée ou fortement corrodée, elle doit être
remplacée.
Dans le cas contraire, le pneu peut se détacher de la roue ou causer
une perte de maniabilité.
Sélection des roues
Mesures de précaution relatives aux jantes en aluminium
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 489 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
4907-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
■Dépose de l’enjoliveur (véhicules avec agrafe de chapeau de roue)
■ Lors du remplacement des roues (véhicules avec système de détection de pres-
sion des pneus)
Les roues de votre Toyota sont équipées de valves et d’émetteurs de pression des
pneus (sauf pour la roue de secours) qui permettent au système de détection de pres-
sion des pneus de vous avertir à temps en cas de perte de pression de gonflage des
pneus. Lors du remplacement des roues, les valves et les émetteurs de pression des
pneus doivent également être mis en place. ( →P. 470)
Déposez l’enjoliveur à l’aide de l’agrafe de
chapeau de roue.
L’agrafe de chapeau de roue est rangée dans
le coffre ou le compartiment à bagages.
(
→ P. 560)
AVERTISSEMENT
■ Lors du remplacement des roues
●N’utilisez pas des roues de dimensions différentes de celles recommandées dans
le présent manuel du propriétaire car ceci pourrait provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite sur une roue prévue pour
des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident et entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de la pose des écrous de roue
●Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile et la graisse peuvent provoquer un serrage excessif des écrous de roue, ce
qui peut endommager le boulon ou la jante. En outre, l’huile ou la graisse peut pro-
voquer le desserrage des écrous de roue et la roue risque de se détacher et de
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. Retirez l’huile ou la
graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue.
●Assurez-vous de bien poser les écrous de
roue en orientant leur extrémité conique vers
l’intérieur. Si vous posez les écrous de roue
avec leur extrémité conique orientée vers
l’extérieur, vous risquez de casser la roue ou
de la perdre lors de la conduite, ce qui pour-
rait provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.Partie
conique
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 490 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
5718-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la conduite
●Le kit de réparation est exclusivement destiné à votre véhicule.
Ne l’utilisez pas sur d’autres véhicules car cela risquerait d’engendrer un accident
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas le kit de réparation pour des pneus d’autres dimensions que ceux
montés initialement, ni dans un quelconque autre but. Une réparation incomplète
des pneus risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortel-
les.
■ Mesures de précaution relatives à l’utilisation du produit d’étanchéité
●Toute ingestion du produit d’étanchéité peut nuire à votre santé. En cas d’ingestion
du produit d’étanchéité, buvez autant d’eau que possible, puis consultez immédia-
tement un médecin.
● En cas de projection du produit d’étanchéité dans les yeux ou sur la peau, rincez
immédiatement et abondamment avec de l’eau. Si une gêne persiste, consultez un
médecin.
■ Lorsque vous réparez le pneu dégonflé
●Garez votre véhicule dans un endroit sûr et de niveau.
● Ne touchez ni les roues, ni la zone située autour des freins immédiatement après
avoir conduit le véhicule.
Les roues et la zone située autour des freins peuvent être extrêmement chaudes
lorsque le véhicule vient de rouler. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces
zones avec vos mains, vos pieds ou toute autre partie de votre corps.
● Pour éviter tout risque d’éclatement ou de fuite grave, ne faites pas tomber la bou-
teille et ne l’endommagez pas. Contrôlez visuellement la bouteille avant de l’utili-
ser. N’utilisez pas la bouteille si elle est cabossée, fissurée, rayée, si elle fuit ou si
elle présente un dommage quelconque. Dans ce cas, remplacez-la immédiate-
ment.
● Branchez correctement le flexible sur la valve du pneu posé sur le véhicule. Si le
flexible n’est pas correctement raccordé à la valve, une fuite d’air peut se produire
ou du produit d’étanchéité peut être projeté.
● Si le flexible quitte la valve pendant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté
brusquement du fait de la pression de l’air.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 571 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
6028-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Lorsque le moteur a démarré, faites vérifier votre véhicule le plus rapidement
possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée (véhicules avec boîte de
vitesses Multidrive)
Il est impossible de mettre le moteur en marche en poussant le véhicule.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
●Eteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Désactivez tout composant électrique non indispensable lorsque le véhicule roule à
faible vitesse pendant une longue période, comme lorsque le trafic est dense, etc.
■ Charge de la batterie
L’électricité stockée dans la batterie va se décharger progressivement, même lorsque
le véhicule n’est pas utilisé, à cause d’un phénomène naturel de décharge et de la
consommation de certains appareils électriques. Si le véhicule reste longtemps inuti-
lisé, la batterie peut se décharger et le moteur peut ne pas démarrer. (La batterie se
recharge automatiquement pendant la conduite du véhicule.)
■ Lorsque la batterie est retirée ou déchargée
●Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Dans certains cas,
il peut être impossible de déverrouiller les portes à l’aide du système d’ouverture et
de démarrage intelligent lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la commande à
distance ou la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Le moteur peut ne
pas démarrer du premier coup lorsque la batterie a été rechargée mais démarrer
normalement au deuxième essai. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Le mode du con-
tacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée,
le système revient au mode sélectionné avant que la batterie ne se décharge. Avant
de débrancher la batterie, désactivez le contacteur du moteur. Si vous n’êtes pas
certain du mode du contacteur du moteur avant que la batterie ne se décharge, faites
particulièrement attention au moment de rebrancher la batterie.
● Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage :
Après avoir chargé la batterie ou rebranché les bornes de la batterie, il est possible
que le système d’arrêt et de démarrage n’arrête pas automatiquement le moteur
pendant environ 5 à 40 minutes.
■ Lors du remplacement de la batterie
●Utilisez une batterie avec une taille de boîtier identique à celle de la batterie précé-
dente et d’une capacité sur 20 heures (20HR) équivalente ou supérieure.
• Si les dimensions diffèrent, la batterie ne peut pas être fixée correctement.
• Si la capacité sur 20 heures est basse, même si la période pendant laquelle le
véhicule n’est pas utilisé est courte, la batterie peut se décharger et le moteur
peut ne pas démarrer.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 602 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
6129-1. Caractéristiques
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors toutBerline 4750 mm (187,0 in.)
Break 4820 mm (189,8 in.)
Largeur hors tout 1810 mm (71,3 in.)
Hauteur hors tout*11480 mm (58,3 in.)
Empattement 2700 mm (106,3 in.)
Voie
Avant1560 mm (61,4 in.)*2
1550 mm (61,0 in.)*3
Arrière1560 mm (61,4 in.)*2
1550 mm (61,0 in.)*3
Masse totale du
véhicule
Moteur 1ZR-FAE 1970 kg (4343,1 lb.)
Moteur 2ZR-FAE2020 kg (4453,3 lb.)*4
2000 kg (4409,2 lb.)*5
Moteur 3ZR-FAE 2050 kg (4519,5 lb.)
Moteur 1WW 2040 kg (4497,4 lb.)
Moteur 2WW 2100 kg (4629,7 lb.)
Capacité maximum
autorisée par essieuAvant 1215 kg (2678,6 lb.)
Arrière 1135 kg (2502,2 lb.)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 612 Wednesday, June 15, 20
16 10:33 AM