581-1. Pre bezpečné používanie
AURIS Touring Sports_EE (12L13SK)
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
U: Vhodné pre detský zádržný systém kategórie "universal", schvá-
lený pre použitie v tejto skupine hmotností.
UF: Vhodné pre detský zádržný systém kategórie "universal" oriento-
vaný dopredu, schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
L1: Vhodné pre "TOYOTA G 0
+, BABY SAFE PLUS s SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM" (0 až 13 kg), schválený pre pou-
žitie v tejto skupine hmotností.
L2: Vhodné pre "TOYOTA KIDFIX" (15 až 36 kg), schválený pre pou-
žitie v tejto skupine hmotností.
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre deti v tejto skupine hmot-
ností.
*1: Nastavte predné operadlo do najviac vzpriamenej polohy. Posuňte predný
sedák úplne dozadu.
Odstráňte opierku hlavy, ak prekáža vášmu detskému zádržnému systému.
Vozidlá s páčkou nastavenia výšky sedadla: Nastavte sedák do najvyššej
polohy.
Postupujte podľa týchto návodov
• Pri inštalácii detskej sedačky so základňou
Ak detská sedačka prekáža operadlu, keď upevňujete detskú sedačku
do základne, sklopte operadlo dozadu, až kým nebude prekážať.
• Pri inštalácii detskej sedačky orientovanej dopredu
Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu det-
skej sedačky, posuňte sedák dopredu.
• Pri inštalácii sedačky pre väčšie dieťa
Ak je dieťa vo vašom detskom zádržnom systéme vo veľmi vzpriamenej
polohe, nastavte operadlo do najpohodlnejšej polohy.
Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu det-
skej sedačky, posuňte sedák dopredu.
*2: Odstráňte opierku hlavy, ak prekáža vášmu detskému zádržnému systému.
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné
mimo oblasť EU.
Iný detský zádržný systém, odlišný od systému uvedeného v tabuľke,
môže byť použitý, ale vhodnosť týchto detských zádržných systémov
musí byť pozorne overená výrobcom a predajcom týchto sedačiek.
2954-6. Používanie podporných jazdných systémov
AURIS Touring Sports_EE (12L13SK)
4
Jazda
●Keď sa motor automaticky naštartuje, keď je vypnutý pomocou systému
Stop & Start"For brake
system." (Z dôvodu
brzdového sys-
tému.)
• Vozidlo jazdí v oblasti s vysokou nad-
morskou výškou.
• Podtlak posilňovača bŕzd je nízky.
Keď podtlak posilňovača bŕzd dosiahne ur-
čenú úroveň, systém sa zapne.
"Bonnet open."
(Otvorená kapota.)
Motor bol naštartovaný s otvorenou kapo-
tou.
Pre zapnutie systému zatvorte kapotu, vyp-
nite spínač motora, počkajte krátku dobu,
a potom naštartujte motor.
"Driver seat belt
unbuckled." (Ro-
zopnutý bezpeč-
nostný pás vodiča.)
Bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý.
"Non-dedicated
battery." (Nevhodný
typ akumulátora.)
(iba motor
8NR-FTS)
Mohol byť nainštalovaný typ akumulátora
nevhodný pre systém Stop & Start.
Systém Stop & Start nefunguje. Nechajte
vozidlo skontrolovať ktorýmkoľvek autorizo-
vaným predajcom alebo servisom Toyota,
alebo iným riadne kvalifikovaným a vybave-
ným odborníkom.
HláseniePodrobnosti
HláseniePodrobnosti
"For climate con-
trol." (Z dôvodu kli-
matizácie.)
• Bol zapnutý alebo je používaný systém
klimatizácie.
• bolo zapnuté.
"For brake
system." (Z dôvodu
brzdového sys-
tému.)
Brzdový pedál bol silnejšie alebo opako-
vane zošliapnutý.
Systém sa zapne potom, ako pobeží motor
a podtlak posilňovača bŕzd dosiahne urče-
nú úroveň.
"Battery charging."
(Dobíjanie akumu-
látora.)
Hodnota nabitia akumulátora môže byť
nízka.
Motor je naštartovaný, aby sa uprednostnilo
nabíjanie akumulátora. Beh motora na krát-
ku dobu umožní obnovenie činnosti sys-
tému.
2964-6. Používanie podporných jazdných systémov
AURIS Touring Sports_EE (12L13SK)●Vozidlá s manuálnou prevodovkou: Keď motor nie je možné naštartovať po-
mocou systému Stop & Start"Steering wheel
turned." (Volant bol
otočený.)
Bol ovládaný volant.
"Bonnet open."
(Otvorená kapota.)
Bola otvorená kapota.
"Driver seat belt
unbuckled." (Ro-
zopnutý bezpeč-
nostný pás vodiča.)
Bezpečnostný pás vodiča bol rozopnutý.
HláseniePodrobnosti
HláseniePodrobnosti
"Stop & Start sys-
tem active. Shift to
N and depress
clutch to restart."
(Systém Stop &
Start je aktívny. Pre
naštartovanie pre-
raďte do N a zo-
šliapnite spojku.)
Radiaca páka bola presunutá z N do inej
polohy pri uvoľnenom spojkovom pedáli.
Pre naštartovanie motora presuňte radiacu
páku do N a zošliapnite spojkový pedál.