2284-2. Procédures de conduite
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12L08K)
■ Alarmes
Si vous essayez de changer la position du levier de vitesses en déplaçant le levier de
vitesses ou en appuyant sur la commande de position P dans l'une des situations sui-
vantes, un signal sonore se déclenche et tout actionnement du levier de vitesses est
neutralisé, ou la position N est automatiquement sélectionnée. Si cela se produit,
sélectionnez une position de levier de vitesses appropriée.
● Situations dans lesquelles tout actionnement du levier de vitesses est neutralisé:
• Lorsque vous essayez de changer la position du levier de vitesses de P à une
autre position en déplaçant le levier de vitesses sans appuyer sur la pédale de
frein.
• Lorsque vous essayez de changer la position du levier de vitesses de P ou N sur
B en déplaçant le levier de vitesses.
● Situations dans lesquelles la position du levier de vitesses passe automatiquement
sur N:
• Lorsque vous appuyez sur la commande de position P alors que le véhicule
roule.*1
• Lorsque vous essayez de sélectionner la position R en déplaçant le levier de
vitesses alors que le véhicule roule en marche avant.*2
• Lorsque vous essayez de sélectionner la position D en déplaçant le levier de
vitesses alors que le véhicule roule en marche arrière.*3
• Lorsque vous essayez de changer la position du levier de vitesses de R sur B en
déplaçant le levier de vitesses.
*1: La position du levier de vitesses peut être passée sur P lorsque vous conduisez à
une vitesse extrêmement basse.
*2: La position du levier de vitesses peut être passée sur R lorsque vous conduisez à
une vitesse basse.
*3: La position du levier de vitesses peut être passée sur D lorsque vous conduisez à
une vitesse basse.
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse activé (sur modèles équi-
pés)
Même en passant en du mode conduite en mode puissance avec l'intention de déclen-
cher le frein moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de vitesse n'est
pas désactivé. ( P. 286)
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. l'avertisseur sonore de marche arrière) peuvent être modifiés.
(Fonction personnalisable P. 580)
Page 230 of 608
2304-2. Procédures de conduite
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12L08K)
NOTE
■Situations dans lesquelles des dysfonctionnements du système de commande
de la position P sont possibles
Dans l'une des situations suivantes, des dysfonctionnements touche du système de
commande de la position P peuvent se produire.
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr sur un sol plat, serrez le frein de sta-
tionnement, puis contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Lorsqu'un message d'avertissement indiquant un dysfonctionnement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel. ( P. 512)
● Lorsque le témoin de position du levier de vitesses reste éteint.
■ Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position N, la batterie du système
hybride (batterie de traction) ne se recharge pas. Afin d'éviter que la batterie ne se
décharge, évitez de laisser le levier de vitesses sur la position N pendant une
période prolongé.
■ Le levier de vitesses est bloqué sur P
Il est possible que la batterie 12 V soit déchargée. Vérifiez la batterie 12 V dans cette
situation.
■ Remarques à propos de l'utilisation du levier de vitesses et de la commande de
position P
Évitez d'actionner de façon répétée, successive et rapide le levier de vitesses et la
commande de position P.
La fonction de protection du système peut s'activer et il devient temporairement
impossible de mettre le levier de vitesses sur une position autre que P. Si cela se
produit, attendez quelques instants avant d'essayer de changer la position du levier
de vitesses à nouveau.
Page 258 of 608
2584-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12L08K)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d'opérations nor-
males de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche
pas les collisions et ne permet pas de limiter les dommages ou les blessures résul-
tant d'une collision dans toutes les situations. Ne vous fiez pas excessivement à ce
système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, occa-
sionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter et à réduire l'impact d'une colli-
sion, son efficacité peut changer selon diverses conditions, par conséquent, le sys-
tème peut ne pas toujours être en mesure d'atteindre le même niveau de
performance.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre mesure à ce
système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de
risque de collision: P. 2 6 2
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement:
P. 266
● N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-collision
vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement, pouvant
conduire à un accident.
■ Freinage de pré-collision
● La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certaines opéra-
tions sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d'accélérateur est enfoncée
fortement ou que le volant est actionné, le système risque de déterminer que le
conducteur prend des mesures d’évitement et peut empêcher la fonction de frei-
nage de pré-collision de fonctionner.
● Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision fonc-
tionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale d'accélérateur
est enfoncée fortement ou que le volant est actionné et que le système détermine
que le conducteur prend des mesures d’évitement.
● Une force de freinage importante est appliquée lorsque la fonction de freinage de
pré-collision est en cours d'utilisation. De plus, étant donné que le fonctionnement
de la fonction de freinage de pré-collision est annulé après que le véhicule a été
arrêté pendant environ 2 minutes, s'il est arrêté au moyen du fonctionnement de la
fonction de freinage de pré-collision, le conducteur doit appuyer sur la pédale de
frein si nécessaire.
● Si la pédale de frein est enfoncée, le système risque de déterminer que le conduc-
teur prend des mesures d'évitement et peut retarder le moment d'activation de la
fonction de freinage de pré-collision.
Page 262 of 608
2624-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12L08K)
■ Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de
risque de collision
● Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut déterminer qu’il
existe un risque de collision frontale et s'active.
• Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque la surface de la route est
irrégulière ou ondulée
• Lorsque vous croisez un véhicule dans
une voie en sens inverse qui est arrêté
pour tourner à droite/gauche
• Lorsque vous croisez un véhicule en sens
inverse dans un virage à gauche ou à
droite
• Lorsque vous conduisez sur une route sur
laquelle la position par rapport au véhicule
qui vous précède dans une voie adjacente
peut changer, comme par exemple sur
une route sinueuse
• Lorsque vous rattrapez rapidement un
véhicule vous précédant
Page 274 of 608
2744-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12L08K)
■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment
Dans les situations suivantes, le capteur avant peut ne pas détecter les lignes
blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement.
● Des ombres sur la route s'étendent parallèlement à, ou couvrent, les lignes blanches
(jaunes).
● Le véhicule est conduit dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple
devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection, etc.
● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, ou des yeux de chat (plots rétro-réflé-
chissants) ou des pierres sont présents.
● Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas visibles ou sont difficiles à distinguer à
cause du sable, etc.
● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques
d'eau, etc.
● Les lignes de signalisation routières sont jaunes (ce qui peut les rendre plus difficile-
ment reconnaissables que les lignes blanches).
● Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc.
● Le véhicule est conduit sur une surface luisante, telle que du béton.
● Le véhicule est conduit sur une surface rendue brillante par une lumière réfléchie,
etc.
● Le véhicule est conduit dans une zone où la luminosité change brusquement,
comme à l'entrée ou à la sortie de tunnels, etc.
● De la lumière provenant des phares d'un véhicule venant en sens inverse, du soleil,
etc., se reflète dans la caméra.
● Le véhicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc.
● Le véhicule est conduit sur une pente.
● Le véhicule est conduit sur une route inclinée à gauche ou à droite, ou sur une route
sinueuse.
● Le véhicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état.
● Le véhicule est conduit dans un virage serré.
● La voie de circulation est excessivement étroite ou large.
● Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou
d'une pression de pneus incorrecte.
● La distance par rapport au véhicule vous précédant est extrêmement courte.
● Le véhicule monte et descend de manière importante en raison de l'état de la route
pendant la conduite (routes en mauvais état ou joints sur la route).
● Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de lumière la
nuit, ou l'axe de faisceau a dévié.
● Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection.
Page 336 of 608
3365-4. Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12L08K)
■Sélection d'un dossier
Pour sélectionner le dossier souhaité, appuyez sur “ ” ou
“”.
■Sélection d'un dossier et d'un fichier dans la liste de dossiers
Appuyez sur “List”.
La liste des dossiers est affichée.
Appuyez sur le bouton “
Page 343 of 608
3435-5. Utilisation d'un dispositif externe
5
Système audio
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12L08K)
Appuyez sur “Menu” pour sélectionner le mode de menu d'iPod.
Appuyer sur le bouton “TUNE>” permet de changer le mode de lecture
dans l'ordre suivant:
“Playlists” “Artists”“Albums”“Songs”
“Podcasts” “Genres”“Composers”“Audiobooks”
Appuyez sur le bouton “SETUP/ENTER” pour sélectionner le mode de lec-
ture souhaité.
Sélection d'un mode de lecture
1
2
3
Page 345 of 608
3455-5. Utilisation d'un dispositif externe
5
Système audio
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12L08K)
Appuyez sur le bouton “”, “