8-1
EMERGENCY SERVICE
54P00-01E
Tire changing tool
61MM0B100
(1) Jack
(2) Wheel brace
(3) Jack handle
The tire changing tools are stowed in the
luggage compartment.
Refer to “LUGGAGE COMPARTMENT” in
“ILLUSTRATED TABLE OF CONTENTS”
section.
80J048
To remove the spare tire (if equipped), turn
its bolt (1) counterclockwise and remove it.
Jacking instructions
75F062
1) Place the vehicle on level, hard ground.
2) Set the parking brake firmly and shift
into “R” (Reverse).
EXAMPLE
(3)
(2)
(1)
WA R N I N G
After using the tire changing tools,
stow them securely or they can
cause injury if an accident occurs.
CAUTION
The jack should be used only to
change wheels. It is important to read
the jacking instructions in this sec-
tion before attempting to use the
jack.
(1)
WA R N I N G
• Shift into “R” (Reverse) when you
jack up the vehicle.
• Never jack up the vehicle with the
transaxle in “N” (Neutral). Other-
wise, unstable jack may cause an
accident.
8-4
EMERGENCY SERVICE
54P00-01E
NOTE:
For more details, contact an authorized
SUZUKI dealer.
Changing wheels
To change a wheel, use the following pro-
cedure:
1) Remove the jack, tools and spare
wheel from the vehicle.
2) Loosen, but do not remove the wheel
bolts.
3) Jack up the vehicle (follow the jacking
instructions in this section).4) Remove the wheel bolts and wheel.
61MM0A209
5) Clean any mud or dirt off from the sur-
face of the wheel (1), hub (2), thread
part (3) and surface of the wheel bolts
(4) with a clean cloth. Clean the hub
carefully; it may be hot from driving.
6) Install the new wheel and replace the
wheel bolts with their cone shaped end
facing the wheel. Tighten each bolt
snugly by hand until the wheel is
securely seated on the hub.
81A057
Tightening torque for wheel bolt
85 Nm (8.7 kg-m, 62.7 lb-ft)
7) Lower the jack and fully tighten the
bolts with a wrench in numerical order
as shown in the illustration.
NOTICE
Never apply a garage jack to the
exhaust pipe, side under spoiler (if
equipped), engine undercover or rear
torsion beam.
WA R N I N G
• Shift into “R” (Reverse) when you
jack up the vehicle.
• Never jack up the vehicle with the
transaxle in “N” (Neutral). Other-
wise, unstable jack may cause an
accident.
(2)
(4)
(1)
(3)
WA R N I N G
Use genuine wheel bolts and tighten
them to the specified torque as soon
as possible after changing wheels.
Incorrect wheel bolts or improperly
tightened wheel bolts may come
loose or fall off, which can result in
an accident. If you do not have a
torque wrench, have the wheel bolt
torque checked by an authorized
SUZUKI dealer.
8-9
EMERGENCY SERVICE
54P00-01E
1) Use only a 12-volt battery to jump-start
your vehicle. Position the good 12-volt
battery close to your vehicle so that the
jump leads will reach both batteries.
When using a battery installed on
another vehicle, check that two vehicles
do not touch each other. Set the park-
ing brakes fully on both vehicles.
2) Turn off all vehicle accessories, except
those necessary for safety reasons (for
example, headlights or hazard lights).
54P000804
3) Connect jump leads as follows:
1. Connect one end of the first jump
lead to the positive (+) terminal of
the flat battery (1).
2. Connect the other end to the positive
(+) terminal of the booster battery
(2).
3. Connect one end of the second jump
lead to the negative (–) terminal of
the booster battery (2).
4. Make the final connection to an
unpainted, heavy metal part (i.e.
engine mount bracket (3)) of the
engine of the vehicle with the flat
battery (1).4) If the booster battery you are using is
fitted to another vehicle, start the
engine of the vehicle with the booster
battery. Run the engine at moderate
speed.
5) Start the engine of the vehicle with the
flat battery.
6) Remove the jump leads in the exact
reverse order in which you connected
them.
NOTICE
Your vehicle should not be started by
pushing or towing. This starting
method could result in permanent
damage to the catalytic converter.
Use jump leads to start a vehicle with
a weak or flat battery.
(2)
(1)
(3)
EXAMPLE
WA R N I N G
Never connect the jump lead directly
to the negative (–) terminal of the dis-
charged battery, or an explosion may
occur.
CAUTION
Connect the jump lead to the engine
mount bracket securely. If the jump
lead disconnects from the engine
mount bracket because of vibration
at the start of the engine, the jump
lead could be caught in the drive
belts.
8-10
EMERGENCY SERVICE
54P00-01E
Towing
If you need to have your vehicle towed,
contact a professional service. Your dealer
can provide you with detailed towing
instructions.
2-wheel drive (2WD) manual tran-saxle
Manual transaxle vehicles may be towed
using either of the following methods.
1) From the front, with the front wheels
lifted and the rear wheels on the
ground. Before towing, check that the
parking brake is released.
2) From the rear, with the rear wheels
lifted and the front wheels on the
ground, provided the steering and
drivetrain are in operational condition.
Before towing, check that transaxle is in
neutral, the steering wheel is unlocked
(vehicle without keyless push start sys-
tem - the ignition key should be in
“ACC” position) (vehicle with keyless
push start system - the ignition mode is
“ACC”), and the steering wheel is
secured with a clamping device
designed for towing service.
4-wheel drive (4WD)
Your vehicle should be towed under one of
the following conditions:
1) With all four wheels on a flat-bed truck.
2) With the front or rear wheels lifted and a
dolly under the other wheels.
WA R N I N G
For vehicles equipped with the radar
brake support system, if your vehicle
is towed with the engine on, press
radar brake support OFF switch and
turn off the radar brake support sys-
tem. If not, unexpected accidents
related to the system being turned on
may occur.
NOTICE
Observe the following instructions
when towing your vehicle.
• To help avoid damage to your vehi-
cle during towing, proper equip-
ment and towing procedures must
be used.
• Using the frame hook, tow your
vehicle on paved roads for short
distances at low speed.
NOTICE
The steering column is not strong
enough to withstand shocks trans-
mitted from the front wheels during
towing. Always unlock the steering
wheel before towing.
12-2
SUPPLEMENT
54P00-01E
54P001207
Remove the head restraint before anchor-
ing the top tether strap. After anchoring the
top tether strap, check that the top tether
strap passes as shown in the illustration.
Follow the above procedure in reverse
when removing the top tether strap.
Please refer to “Seat belts and child
restraint systems” section in “BEFORE
DRIVING” section for details on securing
your child.
Rear-facing child restraint
58MS030
If you must use a forward-facing child
restraint in the front passenger’s seat,
move the front passenger’s seat as far
back as possible. Please refer to “Seat
belts and child restraint systems” in
“BEFORE DRIVING” section for details on
securing your child.
Air bag symbol meaning
72M00150
You may find this label on the sun visor.
Front
EXAMPLE
WA R N I N G
Do not use a rearward facing child
restraint on a seat protected by an air
bag in front of it.
WA R N I N G
Do not install a rear-facing child
restraint in the front passenger’s
seat. If the passenger’s front air bag
inflates, a child in a rear-facing child
restraint could be killed or severely
injured. The back of a rear-facing
child restraint would be too close to
the inflating air bag.
WA R N I N G
NEVER use a rearward facing child
restraint on a seat protected by an
ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH
or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur.
EXAMPLE
54P00-01E
Nombre de las piezas del gato elevador de tijera Consulte FIG 1 en la página en inglés. Datos técnicos y aplicación Consulte FIG 2 en la página en inglés.
No utilizar en estas condiciones: - Cuando la temperatura sea inferior a -40°C.
- En un terreno con barro o de arena.
- En una carretera con mucha pendiente.
-En condiciones meteorológicas extremas: tormenta, tifón, ciclón, tormenta de nieve,
tormenta eléctrica, etc.
- Carga peligrosa, pesada, por ejemplo: metal fundido, sustancia ácida, sustancia radiactiva o mercancía
especialmente frágil.
-Contacto con el capó directamente.
-Uso en un barco.
-Terreno con desnivel.
Instrucciones de uso Cada vez que se cambia una rueda, elimine siempre la corrosión que
pueda presentar en su interior y en la superficie de montaje de la rueda en
el vehículo.
Detalles:
Por favor, siga las "Instrucciones de uso".
Utilice el gato sobre un terreno llano, mientras hace las comprobaciones
del mismo y de la carga.
No debe utilizarse añadiendo una carga, a menos que la carga se sujete de
forma segura
- Aparque el coche en un terreno plano y llano y eche el freno de mano
con firmeza.
- Ponga la marcha en "marcha atrás" (cambio automático en "aparcar").
- Encienda las luces de emergencia.
- Retire las herramientas del gato y la rueda de repuesto de la zona de
colocación.
- Antes de utilizar el gato, bloquee la parte delantera y trasera de la
rueda situada en diagonal con la rueda que se ha de retirar.
- Afloje, pero sin retirar las tuercas de las ruedas, girando la llave en
sentido contrario a las agujas de un reloj.
- Eleve el gato hasta que la ranura de la cabeza del gato encaje en el reborde del bastidor, vea las
ilustraciones.
- Utilice el gato con un movimiento lento y suave, usando el mango del gato.
- Eleve el vehículo de tal manera que un neumático inflado justo quede por encima de la superficie, retire
las tuercas y la rueda.
- Instale la rueda y apriete ligeramente cada tuerca, la rueda debe estar apoyada en el cubo central de la
misma.
- Baje el vehículo y apriete completamente las tuercas de la rueda en una secuencia lineal de cruz girando
la llave en el sentido de las agujas de un reloj.
Mantenimiento- Por favor, evite que se acumule suciedad en el TORNILLO DEL GATO.
- Compruebe la placa de características, mantenga la misma forma que tenía en origen.
- No haga cambios en la construcción del gato si es usted un particular.
- Después de cualquier uso, póngase en contacto inmediatamente con su concesionario Suzuki o con un
servicio técnico asociado para que realicen las tareas de inspección y mantenimiento del gato.
- Si la etiqueta (pegatina) está dañada, consulte con su concesionario Suzuki o con un servicio técnico
asociado.
A: SOPORTE SUPERIOR F: TORNILLO DEL GATO X: ALTURA DEL GATO (mm)
B: BASE G: CARGA NOMINAL (ton) Y: CARGA (ton)
C: BRAZO SUPERIOR H
1: ALTURA MÍNIMA (mm) M: MODELO
D: BRAZO INFERIOR H2: ALTURA MÁXIMA (mm) T: TIPO
E: MANIVELA H3: ALTURA DE GARANTÍA DE RENDIMIENTO (mm)
PUNTO DE
ELEVACIÓ
PUNTO DE ELEVACIÓN
BARRA DEL MANGO DEL GATO MANGO DEL GATO
GATO PANTÓGRAFO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Fabricantes:
RIKENKAKI CO. 5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 Japón
Tel.: 049-248-1661
Fax:049-284-4340
CHANGZHOU RIKENSEIKO Machinery Co., LTD. No. 1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA
Tel.: 0519-327-5284
Fax:0519-327-0811
Por favor, ¡lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de usar el equipo!
Norma: EN 1494:2000 + A1: 2008
Atención y advertencias - El GATO debe usarse exclusivamente para cambiar neumáticos, no para ningún otro propósito.
- No utilice el GATO más de 50 veces.
- Ninguna persona a bordo.
- Nunca se meta debajo del vehículo elevado con el gato.
- Usar gatos averiados o inapropiadamente mantenidos es extremadamente peligroso.
Significado del pictograma en la etiqueta de precaución
Este símbolo indica un peligro potencial que puede causar la
muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que nunca se meta debajo del vehículo
cuando esté sostenido por el gato
Fondo naranja
Negro
Negro
Rojo Fondo blanco
Español (Spanish)