Page 306 of 820

Réglage des nomsRéglage des noms
abrégés (couche de
sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-menu de droite)
26 Transport Mode (Mode transport) Transport Mode (Mode
transport) On (Activé); Off (Désactivé)
27 Wheel Alignment Mode (Mode de ré-
glage de la géométrie) Wheel Alignment (Géo-
métrie des roues) On (Activé); Off (Désactivé)
28 Horn w/ Remote Lower (Avertisseur
sonore avec abaisse- ment à distance) Horn w/ Rmt Lwr
(Avertisseur sonore
avec abaissement à dis- tance) On (Activé); Off (Désactivé)
29 Lights w/ Remote Lower (Éclairage avecabaissement à dis- tance) Lights w/ Rmt Lwr
(Éclairage avec abaisse- ment à distance) On (Activé); Off (Désactivé)
30 Trailer Select (Sélec- tion de remorque) Trailer Select (Sélection
de remorque) Trailer 1 (Remorque 1); Trailer 2 (Remorque 2); Trailer 3
(Remorque 3); Trailer 4 (Remorque 4)
31 Brake Type (Type de frein) Brake Type (Type de
frein) Light Electric (Électrique faible); Heavy Electric (Électri-
que puissant); Light EOH (Électrohydraulique faible) et Heavy EOH (Électrohydraulique puissant)
304 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 307 of 820
Réglage des nomsRéglage des noms
abrégés (couche de
sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-menu de droite)
32 Trailer Name (Nom de remorque) Trailer Name (Nom de
remorque)
•Trailer # (Nº de remorque) (le nº correspond à la
position de la fente)
• Boat (Bateau)
• Car (Véhicule)
• Cargo (Chargement)
• Dump (Déchargement)
• Equipment (Équipement)
• Flatbed (Camion à plateau)
• Gooseneck (Col-de-cygne)
• Horse (Chevaux)
• Livestock (Bétail)
• Motorcycle (Motocyclette)
• Snowmobile (Motoneige)
• Travel (Trajet)
• Utility (Utilitaire)
• 5th Wheel (Sellette d’attelage)
33 Compass Variance
(Déclinaison magnéti-que de la boussole) Compass Var (Déclinai-
son magnétique de la boussole) 1 à 15 par incréments de 1
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 305
Page 330 of 820

Fonction confort à activation automatique – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Auto-On Comfort »
(Mode confort à activation automatique) à l’écran tactile,
les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Auto-On Driver Heated/Ventilated
Seat & Steering Wheel With Vehicle Start (Siège du conducteur
chauffant/ventilé et volant chauffant activés automatiquement au démar- rage) – selon l’équipement Marche
Arrêt
NOTA : Lorsque la fonction « Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat & Steering Wheel With Vehicle Start » (Siège
du conducteur chauffant/ventilé et volant chauffant activés automatiquement au démarrage) est sélectionnée, le siège
chauffant du conducteur et le volant chauffant sont automatiquement activés lorsque la température est inférieure à
4,4 °C (40 °F). Lorsque la température est supérieure à 26,7 °C (80 °F), le siège ventilé du conducteur est activé.
328 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 333 of 820

Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Automatic Aero Mode (Mode aéro-
dynamique automatique) (modèle 1 500 seulement) Marche
Arrêt
NOTA : Lorsque la fonction « Automatic Aero Mode » (Mode aérodynamique automatique) est sélectionnée, la hau-
teur de caisse se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Tire Jack Mode (Mode pneu-cric) MarcheArrêt
NOTA : Si cette fonction est sélectionnée, le système de suspension pneumatique est désactivé afin d’éviter le réglage
automatique de la suspension lorsque le véhicule est mis sur un cric pour le remplacement d’un pneu.
Transport Mode (Mode transport) MarcheArrêt
NOTA : Lorsque la fonction « Transport Mode » (Mode transport) est sélectionnée, le système de suspension pneuma-
tique se désactive pour faciliter le remorquage sur un camion à plateau.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géométrie)
NOTA : La fonction « Wheel Alignment Mode » (Mode de réglage de la géométrie) empêche le réglage automatique
de la suspension pneumatique lors d’un alignement des roues. Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, ce mode
doit être activé. Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 331
Page 352 of 820

Setting Name (Nom deréglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Two Or Four Corner Air
Suspension Modes (Mo-
des de suspension pneu-
matique à deux ou quatre coins) Tire Jack Mode
(Mode pneu-cric) Transport Mode
(Mode transport) Wheel Alignment
Mode (Mode de
réglage de la géo- métrie) Mode de protection
NOTA : Quatre modes de suspension pneumatique sont offerts afin de protéger le système dans des situations parti-
culières. Le mode pneu-cric est sélectionné pour faciliter le remplacement d’une roue de secours. Le mode transport
est sélectionné pour faciliter le remorquage du véhicule au moyen d’un camion-plateau. Le mode de réglage de la
géométrie est sélectionné avant d’effectuer un réglage de la géométrie. Consultez votre concessionnaire autorisé pour
obtenir de plus amples renseignements. Le mode de protection est sélectionné automatiquement pour « protéger » le
système de suspension pneumatique lorsque la charge utile a été dépassée ou qu’il n’est pas possible d’obtenir une
mise à niveau de la charge.
350 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 358 of 820

Fonction confort à activation automatique – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Auto-On Comfort »
(Mode confort à activation automatique) à l’écran tactile,
les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom deréglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Auto-On Driver Heated/
Ventilated Seat & Steering Wheel With Vehicle Start (Siège du conducteur
chauffant/ventilé et volant
chauffant activés automati- quement au démarrage) – selon l’équipement Arrêt
Démarrage à distance Tous les démarrages
NOTA : Lorsque la fonction « Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat & Steering Wheel With Vehicle Start » (Siège
du conducteur chauffant/ventilé et volant chauffant activés automatiquement au démarrage) est sélectionnée, le siège
chauffant du conducteur et le volant chauffant sont automatiquement activés lorsque la température est inférieure à
4,4 °C (40 °F). Lorsque la température est supérieure à 26,7 °C (80 °F), le siège ventilé du conducteur est activé.
356 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 361 of 820

Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
DISTANCE de la télécommande de télédéverrouillage. Cette fonction peut être sélectionnée avec ou sans la fonction
de retentissement de l’avertisseur sonore lors de l’abaissement à distance. Suspension Display Messages (Mes- sages d’affichage de la suspension) Toutes
Avertissement
Automatic Aero Mode (Mode aéro-
dynamique automatique) (modèle 1 500 seulement)
NOTA : Lorsque la fonction « Automatic Aero Mode » (Mode aérodynamique automatique) est sélectionnée, la hau-
teur de caisse se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Tire Jack Mode (Mode pneu-cric)
NOTA : Lorsque la fonction « Tire Jack Mode » (Mode pneu-cric) est sélectionnée, le système de suspension pneuma-
tique se désactive pour faciliter le remplacement d’une roue de secours.
Transport Mode (Mode transport)
NOTA : Lorsque la fonction « Transport Mode » (Mode transport) est sélectionnée, le système de suspension pneuma-
tique s’abaisse, puis se désactive pour faciliter le remorquage sur un camion à plateau.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géométrie)
NOTA : Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, la fonction Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géo-
métrie) doit être activé. Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 359
Page 499 of 820

dans la section « Instruments du tableau de bord » si le
véhicule est équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA :Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géomé-
trie)
Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, ce mode doit
être activé. Consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » dans la section « Instruments du tableau
de bord » ou « Réglages du système Uconnect » dans la
section « Instruments du tableau de bord » si le véhicule est
équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir de plus
amples renseignements.
NOTA : Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche. Mode de protection
Afin de « protéger » le système de suspension pneumati-
que, le véhicule passe au mode de protection lorsqu’il n’est
pas possible d’obtenir une mise à niveau de la charge. Il
peut être nécessaire de conduire le véhicule pour éteindre
le témoin du mode de protection à l’écran du groupe
d’instruments.
NOTA :
Ce mode est automatique et ne peut être sélec-
tionné.
Messages à l’affichage du groupe d’instruments
En présence des conditions appropriées, un message s’af-
fiche à l’écran du groupe d’instruments. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Af-
fichage du groupe d’instruments » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
Un carillon retentit lorsqu’une anomalie du système est
détectée.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 497