Ce guide a été adapté à l’intention de nos clients canadiens
d’expression française. Pour cette raison, il peut différer quelque
peu de la version anglaise du guide qui aurait pu accompagner
votre véhicule neuf. Il est aussi possible que votre véhicule ne
comporte pas certains des équipements décrits dans ce guide.
Le présent guide illustré et décrit les fonctions et les équipe-
ments de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut aussi
comprendre des descriptions de fonctions ou d’équipements
qui ne sont plus livrables ou qui n’ont pas été commandés pour
ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des fonctions et
équipements décrits ci-après s’ils n’équipent pas le véhicule.
En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom de
FCA US LLC sera considéré comme ayant été supprimé et
remplacé par celui de FCA Canada Inc.
Veuillez laisser le Guide de l’automobiliste avec le véhicule au
moment où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudra
sûrement prendre connaissance des renseignements contenus
dans ce guide.
FCA US LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à la
conception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules ou
de les améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en ce
qui concerne les véhicules vendus antérieurement.
L’ALCOOL AU VOLANT
La conduite en état d’ébriété est l’une des principales causes
d’accidents de la route.
Même si la teneur de votre sang en alcool est nettement
inférieure à la limite imposée par la loi, vos capacités peuvent
être sérieusement réduites. C’est pourquoi vous ne devez pas
prendre le volant si vous avez bu. Faites-vous accompagner par
une personne qui a été désignée comme conducteur non
buveur, prenez un taxi, appelez un ami ou servez-vous des
transports en commun.
MISE EN GARDE !
Conduire après avoir consommé de l’alcool peut être la
cause d’une collision. Votre perception est moins pré-
cise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne
conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.
© Droit réservés 2016 de FCA US LLC
INSTALLATION D’UN
ÉMETTEUR-RADIO
Les systèmes électroniques se trouvant à
bord du présent véhicule ont été conçus
de façon à ne pas perturber les ondes
radio. Les émetteurs-récepteurs radio et
les téléphones mobiles doivent être instal-
lés correctement par un personnel quali-
fié. Respectez les consignes suivantes
lors de l’installation.
Les raccords électriques devraient être
branchés directement à la batterie et être
munis d’un fusible situé le plus près pos-
sible de la batterie. L’antenne d’un émetteur-récepteur radio
devrait être fixée sur le toit ou à l’arrière du
véhicule. Il faut faire attention lorsqu’on
pose une antenne avec base aimantée,
car le magnétisme risque de nuire à la
précision ou au fonctionnement de la
boussole.
Le câble de l’antenne doit être aussi court
que possible et éloigné des fils électri-
ques du véhicule. N’utilisez qu’un câble
coaxial blindé.
Ajustez soigneusement l’antenne et le câ-
ble à la radio, afin d’assurer un faible taux
d’ondes stationnaires (SWR).Un émetteur-récepteur radio plus puissant
que la normale pourrait exiger des pré-
cautions particulières.
Il faut faire vérifier toutes les installations
pour s’assurer qu’il n’y a pas de parasites
entre l’équipement de télécommunication
et les systèmes électroniques du véhicule.
adapté pour accueillir une personne handicapée. Les
numéros de téléphone figurent au paragraphe « Si vous
avez besoin d’aide ».
MISE EN GARDE!
•Ne placez jamais un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable avant du passager
peut provoquer des blessures graves ou la mort à un
enfant âgé de 12 ans ou moins, y compris à un enfant
installé dans un ensemble de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
Ceintures de sécurité
Tout conducteur, aussi compétent soit-il, doit toujours
boucler sa ceinture de sécurité, même pour des trajets de
courte durée. Une collision peut être causée par un autre
usager de la route et peut survenir n’importe où, que ce
soit loin de votre domicile ou dans votre propre rue.
Les recherches en matière de sécurité démontrent qu’en cas
de collision, la ceinture de sécurité peut vous sauver la vie et peut aussi atténuer considérablement la gravité des
blessures. Certaines des blessures les plus graves se pro-
duisent lorsque l’occupant est projeté hors du véhicule. La
ceinture de sécurité réduit les risques d’éjection et de
blessure, car elle vous empêche de heurter l’intérieur du
véhicule. Toutes les personnes se trouvant à l’intérieur d’un
véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en tout
temps.
Système BeltAlert du conducteur et du passager –
selon l’équipement
Système BeltAlert des sièges avant
La fonction BeltAlert est conçue pour rappeler au
conducteur et au passager d’extrémité avant (si le
véhicule est équipé du système BeltAlert pour le passa-
ger d’extrémité avant) de boucler leur ceinture de
sécurité. La fonction BeltAlert est activée lorsque le
commutateur d’allumage se trouve à la position START
(DÉMARRAGE) ou ON/RUN (MARCHE).
Indication initiale
Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée
lorsque le commutateur d’allumage est d’abord tourné à la
position START (DÉMARRAGE) ou ON/RUN
(MARCHE), un carillon émet un signal pendant quelques
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 49
par la batterie du véhicule. Lorsque le contact est coupé,
assurez-vous de débrancher tout équipement pour ne pas
décharger la batterie du véhicule.
Tous les accessoires branchés sur les prises doivent être
débranchés ou mis hors tension lorsque vous n’utilisez pas
le véhicule afin d’éviter de décharger la batterie.
MISE EN GARDE!
Pour éviter des blessures graves ou la mort :
•ne branchez dans la prise de 12 volts que des
appareils conçus pour être utilisés avec ce type de
prise de courant;
• n’y touchez pas avec les mains mouillées;
• fermez le capuchon quand la prise est inutilisée et
quand le véhicule roule;
• une utilisation inappropriée de cette prise peut pro-
voquer un choc électrique et une panne.
AVERTISSEMENT!
• Beaucoup d’accessoires consomment l’énergie de la
batterie du véhicule, même s’ils ne sont que branchés
(c’est le cas des téléphones cellulaires, entre autres).
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
Lorsqu’ils sont branchés assez longtemps, la batterie
peut se décharger suffisamment pour voir sa durée
de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de
démarrer.
• Les accessoires qui consomment plus d’énergie (par
exemple, les glacières, les aspirateurs, les projec-
teurs, etc.) déchargeront la batterie encore plus rapi-
dement. Ne les utilisez que de temps à autre et soyez
vigilant.
• Après avoir utilisé des accessoires à forte consomma-
tion de courant ou lorsque le véhicule n’a pas été
démarré depuis une longue période (alors que des
accessoires y étaient toujours branchés), vous devez
rouler suffisamment longtemps pour permettre à
l’alternateur de recharger la batterie.
ALLUME-CIGARE ET CENDRIER – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le véhicule est muni d’un allume-cigare et d’un cendrier
amovibles. Sur les véhicules équipés d’une banquette, le
support du porte-gobelet peut accueillir le cendrier.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 209
ONDULEUR D’ALIMENTATION – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Une prise de courant de 115 V (150 W maximum) se trouve
sur le bloc central du tableau de bord, à la droite de la
radio. Cette prise peut alimenter des téléphones cellulaires,
des appareils électroniques et d’autres appareils à basse
puissance exigeant jusqu’à 150 W. Certaines consoles de
jeux vidéo haut de gamme dépassent cette limite de
puissance, tout comme la plupart des outils électriques.
L’onduleur d’alimentation est muni d’un dispositif de
protection intégré contre les surcharges. Si la puissance
nominale de 150 W est dépassée, l’onduleur d’alimentation
se coupera automatiquement. Une fois que le dispositif
électrique a été retiré de la prise, l’onduleur d’alimentation
devrait se réinitialiser automatiquement.Pour activer la prise de courant, branchez simplement le
dispositif. La prise se désactive automatiquement lorsque
vous débranchez le dispositif.
NOTA :
Une protection intégrée contre les surcharges met
l’onduleur d’alimentation hors fonction en cas de dépasse-
ment de la puissance nominale.
Prise de l’onduleur d’alimentation
210 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
COMMANDES AUDIO AU VOLANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT ....................... .368
▫ Fonctionnement de la radio ................368
▫ Lecteur de CD – selon l’équipement ..........368
ENTRETIEN DES CD/DVD ................369
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES
APPAREILS MOBILES ....................369
▫ Renseignements concernant la réglementation et la
sécurité ............................. .370
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION . . .371
▫ Système de chauffage-climatisation manuel sans
écran tactile – selon l’équipement ...........371
▫ Commandes du système de chauffage-climatisation
avec écran tactile ...................... .377
▫ Commande de réglage automatique de la
température – Selon l’équipement ...........387
▫ Conseils utiles ........................ .388
BARRE DE MENUS PERSONNALISÉS .........391
RECONNAISSANCE VOCALE DU SYSTÈME
UCONNECT .......................... .391
▫ Présentation du système Uconnect ...........391
▫ Mise en route ........................ .393
▫ Commandes vocales de base ...............394
▫ Radio .............................. .396
▫ Media (Multimédia) .....................398
▫ Phone (Téléphone) ..................... .400
▫ Réponse texte-voix ..................... .402
▫ CHAUFFAGE-CLIMATISATION (8.4 et 8.4 AVEC
NAVIGATION) ....................... .404
▫ Système de Navigation (8.4 et 8.4 AVEC
NAVIGATION) ....................... .405
▫ Uconnect Access (8.4 et 8.4 AVEC
NAVIGATION) ....................... .405
▫ Alerte relative à la santé du véhicule .........406
▫ Inscription
(8.4 et 8.4 AVEC NAVIGATION) . . . .407
▫ Application mobile (8.4 et 8.4 NAVIGATION) . . .407
254 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Le risque d’accès non autorisé et illégal aux systèmes du
véhicule peut toujours exister, même si la version la plus
récente du logiciel du véhicule (tel que le logiciel du
système Uconnect) est installée.
MISE EN GARDE!
•Il est impossible de connaître ou de prévoir tous les
résultats possibles si les systèmes de votre véhicule
sont endommagés. Il se peut que les systèmes du
véhicule, y compris ceux relatifs à la sécurité, soient
altérer ou qu’une perte de maîtrise du véhicule se
produise, d’où le risque d’accident pouvant causer
des blessures graves ou mortelles.
• Insérez UNIQUEMENT un dispositif multimédia (p.
ex., la clé USB, la carte mémoire SD ou le disque
compact) provenant d’une source fiable dans votre
véhicule. Un dispositif multimédia d’origine incon-
nue pourrait possiblement contenir des logiciels
malveillants et si vous l’installez dans votre véhicule,
il peut augmenter le risque d’endommagement des
systèmes du véhicule.
• Comme toujours, si vous ressentez un comportement
inhabituel du véhicule, confiez-le immédiatement à
votre concessionnaire autorisé le plus proche. NOTA :
•
FCA ou votre concessionnaire peut communiquer direc-
tement avec vous à propos des mises à jour de logiciel.
• Pour aider à améliorer davantage la sécurité du véhicule
et minimiser le risque potentiel de violation de la
sécurité, les propriétaires du véhicule doivent :
• Consulter régulièrement le site
www.driveuconnect.com/software-update pour obte-
nir de plus amples renseignements sur les mises à jour
de logiciel du système Uconnect.
• Brancher et utiliser uniquement des dispositifs multi-
médias de confiance (p. ex. téléphones mobiles person-
nels, clé USB, disques compacts).
314 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Boutons situés sur le devant de la radio
Les boutons situés sur la plaque frontale se trouvent sous
l’écran du système Uconnect au centre du tableau de bord.
De plus, un bouton de commande « Scroll/Enter »
(Défilement-Entrée) se trouve sur le côté droit du système
de chauffage-climatisation au centre du tableau de bord.
Tournez le bouton de commande pour faire défiler les
menus et modifier les réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez
sur le centre du bouton de commande une ou plusieurs fois
pour sélectionner ou modifier un réglage (c.-à-d., ON
[ACTIVÉ], OFF [DÉSACTIVÉ]).
Le système Uconnect peut également être muni des bou-
tons Screen Off (Écran éteint) et Back (Retour) situés sous
l’écran du système Uconnect.
Appuyez sur le bouton Screen Off (Écran éteint) pour
éteindre l’écran tactile du système Uconnect. Appuyez une
deuxième fois sur le bouton Screen Off (Écran éteint) pour
allumer l’écran tactile.
Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour quitter un
menu ou une certaine option du système Uconnect.
Boutons situés sur l’écran tactile
Les boutons situés sur l’écran tactile sont accessibles à
l’affichage du système Uconnect.
Fonctions programmables par l’utilisateur –
Réglages personnalisés du système Uconnect 5.0
Appuyez sur le bouton MORE (PLUS D’OPTIONS) ou
SETTINGS (RÉGLAGES) sur la plaque frontale, puis sur le
bouton « Settings » (Réglages) à l’écran tactile (selon
l’équipement) pour afficher l’écran de réglage de menu.
Dans ce mode, le système Uconnect permet d’accéder aux
fonctions programmables telles que Display (Affichage),
Units (Unités), Voice (Réponse vocale), Clock (Horloge),
Safety & Driving Assistance (Sécurité et aide à la conduite),
Lights (Feux), Doors & Locks (Portières et serrures),
Auto-On Comfort (Mode confort à activation automatique)
(selon l’équipement), Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté), Suspension, Trailer Brake (Freins de remor-
que), Audio, Compass Settings (Réglages de la boussole),
Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth), SiriusXM Setup
(Configuration de SiriusXM) (selon l’équipement), Restore
Settings (Restaurer les réglages), Clear Personal Data (Sup-
primer les données personnelles) et System Information
(Information sur le système).
NOTA :Seulement une catégorie peut être sélectionnée à la
fois.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 317
Compass Settings (Réglages de la boussole) – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Compass Settings »
(Réglages de la boussole) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de ré-glage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Variance (Déclinaison ma- gnétique) 123456789101112131415
NOTA :
•La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser
cette différence, réglez la déclinaison en fonction de la zone de conduite du véhicule, selon la carte de zone. Une
fois réglée, la boussole pourra compenser automatiquement cette différence et assurer la meilleure précision possi-
ble.
•Tenez les appareils magnétiques, tels que les iPod, les téléphones mobiles, les ordinateurs portables et les détec-
teurs de radar, éloignés de la partie supérieure du tableau de bord. Étant donné que le module de la boussole est
logé à cet endroit, ces appareils pourraient gêner le fonctionnement du capteur de la boussole et fausser les indica-
tions.
Perform Compass Calibra-
tion (Exécution de l’étalon- nage de la boussole) Marche Arrêt
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 335