
124
Partner2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Deactivation
The system is deactivated in the
vehicle configuration menu, accessible
with the ignition on.
Its state is memorised when the
ignition is switched off.When the system is deactivated,
a message is displayed every
time the ignition is switched on,
to
warn you. With the monochrome screen C
F
Press the
MENU button for access
to the main menu.
F
Select "
Personalisation-
Configuration".
F
Select "
Define vehicle
parameters".
F
Select "
Driving assistance".
F
Select "
Automatic emergency
braking: OFF" or "Automatic
emergency braking: ON".
F
Press the "
7" or "8" button to
check or uncheck the box and
activate or deactivate the system
respectively.
F
Press the "
5" or "6" button, then
the OK button to select the "OK"
box and confirm or the Back button
to cancel. With the touch screen
F
Press the " MENU" button.
F Select the " Driving" menu.
F
In the secondary page, select
"
Vehicle settings".
F
Select the "
Driving assistance"
tab.
F
Check or uncheck the "
Auto
emergency braking" box to
activate or deactivate the system.
F
Confirm.
Driving safely

131
Partner2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
131
Partner2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Curtain airbags
This is a system which protects the
driver and passengers (with the
exception of the centre seat of row 2)
in the event of a serious side impact in
order to limit the risk of head injuries.
Each curtain airbag is incorporated in
the pillars and the upper part of the
passenger compartment.
Activation
It is triggered at the same time as the
corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied
to all or part of the side impact zone B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the
front or rear occupant of the vehicle
and the windows.
Lateral airbags
This is a system which protects the
driver and front passenger in the event
of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the chest.
Each lateral airbag is fitted in the front
seat backrest frame, on the door side.
Deployment
It is deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to
all or part of the side impact zone
B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the
front occupant of the vehicle and the
corresponding door trim panel. Impact detection zones
A.
Front impact zone.
B. Side impact zone.Operating fault
If this warning lamp comes
on in the instrument panel,
accompanied by an audible
signal and a message in the
screen, contact a PEUGEOT
dealer or a qualified workshop to have
the system checked. The airbags may
no longer be deployed in the event of a
serious impact.
In the event of a minor impact or
bump on the side of the vehicle or
if the vehicle rolls over, the airbag
may not be deployed.
SAFETY
5
Airbags

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseiste\
t juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Partner2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Partner2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
SAFETY
5
Child safety

187
Partner2VP_en_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Partner2VP_en_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
CHANGING A FUSE
The fuseboxes are located:
-
in the lower dashboard on the left-
hand side (behind the cover),
-
under the bonnet (near the battery).
The information given concerns only
those fuses which can be changed by
the user using the tweezer
, located
behind the dashboard storage
compartment on the right-hand side.
For any other work, visit a PEUGEOT
dealer or a qualified workshop.
Removing and fitting a fuse
Always replace a failed fuse with a
fuse of the same rating.
Motor trade technicians: for
complete information on the fuses
and relays, refer to the "Repair
Manual" diagrams via the dealer
network.
PEUGEOT will not accept
responsibility for the cost incurred in
repairing your vehicle or for rectifying
the malfunctions resulting from
the installation of accessories not
supplied and not recommended by the
PEUGEOT network and not installed
in accordance with its instructions,
in particular when the combined
consumption of all of the additional
equipment connected exceeds
10
milliamperes. Before replacing a fuse, the cause of
the incident must be identified and
rectified.
●
Use the tweezer
.
QUICK HELP
8
Changing a fuse

190
Partner2VP_en_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Partner2VP_en_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
Fuses under the bonnet
After opening the bonnet, unclip and tilt
the corresponding box to gain access
to the fuses.Fuses
F Amperes
A Allocation
1 20 Engine management
2 15 Horn
3 10 Front and rear wash-wipe pump
4 - Not used
5 15 Engine components
6 10 Steering wheel angle sensor, DSC
7 10 Brake switch, clutch switch
8 25 Starter motor
9 10 Headlamp beam motor, fleet management unit
10 30 Engine components 11 40 Not used
12 30 Wipers
13 40 Built-in systems interface
14 30 Pump
15 10 Right-hand main beam headlamp
16 10 Left-hand main beam headlamp
17 15 Right-hand dipped beam headlamp
18 15 Left-hand dipped beam headlamp
Changing a fuse

197
Partner2VP_en_Chap09_Caract-technique_ed02-2016Partner2VP_en_Chap09_Caract-technique_ed02-2016
ENGINE CHARACTERISTICS
The engine characteristics (capacity,
maximum power, maximum power
speed, fuel, CO
2 emissions...) for your
vehicle are given in the registration
certificate.
These characteristics correspond
to the values type-approved
on a test bed, under conditions
defined in European legislation
(Directive
1999/99/EC).
For more information, refer to the
manufacturer's website or sales
brochure for the model. Contact
a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop.
WEIGHTS AND TOWED LOADS
These values, expressed in kg, can be
found on the manufacturer's VIN plate
or label.
The maximum weights and towed
loads for your vehicle can be found on
the vehicle's registration certificate.
The kerb weight is equal to the weight
without load + driver (75 kg) + fuel tank
filled to 90%.
The GTW and towed load values
indicated are valid up to a maximum
altitude of 1000 metres. The value of
the towed load mentioned must be
reduced by 10 % for each additional
1000 metres.
With load transfer, the braked trailer
weight can be increased, on condition
that the equivalent of this load is
removed from the vehicle so that the
GTW is not exceeded. High ambient temperatures
may result in a reduction in the
performance of the vehicle in
order to protect the engine. When the
ambient temperature is higher than
37
°C, limit the towed weight.Towing with a lightly loaded
vehicle can adversely affect road
holding.
Towing a trailer increases braking
distances.
When towing, the maximum permitted
speed is reduced (comply with the
legislation in force in the country). The recommended nose weight is
the downward force on the towball
(removable with or without tools).
GVW: gross vehicle weight, the
maximum authorised weight.
GTW: gross train weight, the maximum
weight for vehicle plus trailer.
The location of the manufacturer's
plate is given in chapter 9,
"Identification markings" section.
In each country, it is imperative that
the maximum towed loads authorised
by local legislation are complied
with. To find out your vehicle's towing
capacities and its gross train weight,
consult a PEUGEOT dealer.
TECHNICAL DATA
9
Weights

229
Partner2VP_en_Chap10a_SMEGplus_ed02-2016
Select a radio station or frequency (refer to the
corresponding section).Press on Radio Media
to display the
primary page.
Press on the secondary page.
Select " Settings ".
Select " Radio".
Activate/deactivate " RDS
options ".
Press on Radio Media
to display the
primary page.
Press on the secondary page. Press on "
Save" (preset).
Select a number in the list to preset the
previously chosen radio station.
A long press on a number saves (presets) the
station.
Press on Frequency
.
Enter the frequency in full
(e.g.:
92.10
MHz) using the keypad
then " Confirm ".
Changing radio station
Pressing the name of the current radio station
brings up a list.
To change radio station press the name of the
desired station. Or
Press on Radio Media to display the
primary page.
Select " Save" (preset).
Presetting a station Activating / Deactivating RDS
OR
THEN
A press on this button presets all of
the stations one after the other.
Recalling preset stations
RDS, if activated, allows you to continue
listening to the same station by automatic
retuning to alternative frequencies.
However, in certain conditions, coverage
of an RDS station may not be assured
throughout the entire country as radio
stations do not cover 100 % of the
territory. This explains the loss of
reception of the station during a journey.
Audio and Telematics
TECHNOLOGY on BOARD
10

231
Partner2VP_en_Chap10a_SMEGplus_ed02-2016
Select change of source. Press on Radio Media to display the
primary page.
Select " DAB Radio ".
Select " List" in the primary page.
Select the radio station from the list offered. Press on Radio Media
to display the
primary page.
Press on the secondary page.
Select " Settings ".
Select " Radio".
Select " Digital/FM auto
tracking " then "Confirm ".
DAB / FM auto tracking
Digital radio
"DAB" does not cover 100% of the
te r r i to r y.
When the digital radio signal is poor,
"DAB/FM station tracking" allows you to
continue listening to the same station,
by automatically switching to the
corresponding "FM" analogue station
(if there is one). If "DAB/FM station tracking" is
activated, there is a difference of a few
seconds when the system switches to
"FM" analogue radio with sometimes a
variation in volume.
When the digital signal is restored, the
system automatically changes back to
" DA B ".
Digital radio provides higher quality
reception and also the graphical display
of current information on the radio
station being listened to. Select "List" in
the primary page.
The range of multiplexes available is
displayed in alphabetical order.
If the "DAB" station being listened to
is not available on "FM" ("DAB/FM"
option greyed out), or "DAB/FM station
tracking" is not activated, the sound
will cut out while the digital signal is too
weak.
or
Select " Radio list " in the secondary
page.
Audio and Telematics
TECHNOLOGY on BOARD
10