AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
GÜVENLİK
5
Ara
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
138
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
138
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
Ara
142
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
142
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
(a) Evrensel çocuk koltuğu : emniyet
kemeri ile tüm araçlara takılabilen
çocuk koltuğu.
(b)
Grup 0
: doğumdan 10 kg'a kadar.
Ana kucakları ve bebek yatakları
ön yolcu koltuğuna veya 3. sıraya
takılamaz. 2. sıraya takıldığında
ise o sıranın bir veya birkaç oturma
yerinin kullanılmasını engelleyebilir.
(c)
Bu yere çocuk koltuğu takmadan
evvel ülkenizde geçerli olan özel
mevzuata başvurunuz.
(d)
Ön yolcu koltuğuna
"sırtı yola
dönük" konumda bir çocuk
koltuğu yerleştirildiğinde, yolcu
tarafı ön Airbag'i mutlaka devre
dışı bırakılmalıdır. Yoksa Airbag
patladığında, çocuğun ciddi
şekilde yaralanma ya da ölme
riski vardır.
Ön yolcu koltuğuna "yüzü yola
dönük" konumda bir çocuk koltuğu
yerleştirildiğinde, yolcu tarafı ön
Airbag'i devrede bırakılmalıdır. Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir
çocuk koltuğu takmadan evvel baş
dayanağını çıkartınız ve başka bir
yere yerleştiriniz.
Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takınız.
(e) Arka oturma yerlerine sırtı veya
yüzü yola dönük konumda bir
çocuk koltuğu yerleştirmek
için çocuk koltuğunun önünde
bulunan koltukları ilerletiniz ve
çocuk koltuğuna veya çocuğun
bacaklarına yeterince yer bırakmak
için sırtlıklarını dik konuma getiriniz.
(f)
Çocuk koltuğunun veya çocuğun
bacaklarının 2. sıradaki koltuklara
dokunmaması için, çocuk
koltuğunun önünde bulunan
2. sıradaki orta ve yan koltuk
sırtlıklarını masa konumuna getiriniz
veya yetmezse 2. sıradaki bu
koltukları çıkartınız.
(g)
3. sırada oturan yolcu varsa,
3. sıraya erişimi kolaylaştırmak için
2. sıranın katlanabilir koltuğuna
takılı çocuk koltuğu bırakmayınız.
Araçta çocuklar
146
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
146
Partner2VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2016
çOcUK KOLTUKLARI İçİN
T
AVSİYELER
Arka oturma yerlerinde :
-
"sırtı yola dönük" şekilde
yerleştirilmiş çocuk koltuğu ile ön
koltuk arasında,
-
"yüzü yola dönük" şekilde
yerleştirilmiş çocuk koltuğundaki
çocuğun ayakları ile ön koltuk
arasında her zaman yeterli bir boş
alan bırakınız.
Bunun için, ön koltuğu ileri kaydırınız
ve gerekirse sırtlığını da kaldırınız. Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, çarpışma durumunda
çocuğun güvenliğini tehlikeye atar
.
Çocuk koltuğunun dengesini
bozabileceğinden altında emniyet
kemeri veya emniyet kemeri kilit yuvası
bulunmadığını kontrol ediniz.
Çok kısa süreli seyahatler için bile
olsa, emniyet kemerlerini veya çocuk
koltuklarının kayışını, çocuğun
vücudunun çevresinde en az
boşluk kalacak şekilde bağlamayı
unutmayınız.
Çocuk koltuğunu emniyet kemeri ile
kullanırken, emniyet kemerinin çocuk
koltuğu üzerinde gerili olduğunu ve
çocuk koltuğunu aracınızın koltuğuna
sıkıca tutturduğunu kontrol ediniz.
Yolcu koltuğu ayarlanabiliyorsa,
gerekirse koltuğu öne kaydırınız.
Çocuk koltuğunun "yüzü yola dönük" en
uygun yerleşimi için, çocuk koltuğunun
sırtlığının aracın koltuğunun sırtlığına
mümkün olduğu kadar yakın olduğunu hatta
mümkünse temas ettiğini kontrol ediniz.
Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk
koltuğu takmadan evvel baş dayanağını
çıkartmalısınız.
Önemli bir fren durumunda mermiye
dönüşmemesi için baş dayanağının düzgün
yerleştirildiğine ya da sabitlendiğine emin
olunuz.
Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takınız.
Ön koltukta çocuklar
Çocukların, ön yolcu koltuğunda
taşınma kuralları ülkeden ülkeye
değişir. Ülkenizde geçerli olan
mevzuata başvurunuz.
Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola
dönük" konumda bir çocuk koltuğu
yerleştirildiği anda, yolcu tarafı ön
Airbag'ini devre dışı bırakınız.
Aksi takdirde Airbag patladığında
çocuğun ölme ya da ciddi şekilde
yaralanma riski vardır.
Yükselticinin yerleştirilmesi
Kemerin göğüs bölümü, çocuğun
omzunun üzerine konumlanmalı ama
boğazına değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün,
çocuğunuzun kalçalarının üzerinden
geçmesine dikkat ediniz.
PEUGEOT size, omuz seviyesinde bir
kemer kılavuzu ile donatılmış sırtlıklı
bir yükseltici kullanmanızı tavsiye eder.
Güvenlik açısından
:
-
bir ya da birkaç çocuğu aracın
içerisinde yalnız ve başında kimse
olmadan bırakmayınız,
-
bir çocuğu ya da bir hayvanı,
güneşe maruz ve camları kapalı bir
araçta bırakmayınız,
-
anahtarlarınızı, aracınızın içinde,
çocukların erişebileceği bir yere
asla bırakmayınız.
Kapıların kaza ile açılmasını önlemek
için, "Çocuk güvenliği" tertibatını
kullanınız.
Arka camları üçte birinden fazla
açmamaya dikkat ediniz.
Küçük çocuklarınızı güneş ışıklarından
korumak için, arka camları yan
güneşliklerle donatınız.
3. sıraya bir çocuk koltuğu yerleştirmek
için, çocuk koltuğunun veya çocuğun
bacaklarının 2. sıradaki koltuklara
dokunmaması için, 2. sıradaki orta ve
yan koltuk sırtlıklarını masa konumuna
getiriniz veya 2. sıradaki bu koltukları
çıkartınız.
Araçta çocuklar
188
Partner2VP_tr_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Partner2VP_tr_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
Kumanda paneli sigortaları
Sigortalara ulaşmak için kapağı açınız.Sigortalar
F Amper
A İşlevler
1 15 Arka silecek
2 - Kullanılmıyor
3 5 Airbag
4 10 Klima, diyagnostik prizi, dikiz aynası kumandası,
farların hüzmesi
5 30 Elektrikli camlar
6 30 Kilitler
7 5 Arka tavan lambası, ön harita okuma lambası, tavan
8 20 Oto radyo, ekran, düşük hava algılama, alarm ve
siren
9 30 12 voltluk ön ve arka priz
10 15 Orta kolon 11 15 Hırsızlık önleyici zayıf akım
12 15 Yağmur ve aydınlık algılayıcı, airbag
13 5 Gösterge tablosu
14 15 Park yardımı, otomatik klima kumandaları, eller
serbest telefon kiti
15 30 Kilitler
16 - Kullanılmıyor
17 40 Arka camın/dış dikiz aynalarının buzunu çözme
Sigorta değiştirme
283
Partner2VP_tr_Chap10c_BTA-3R_ed02-2016
pEUgEOT connect sosRusya, Belarus ve Kazakistan için.
Airbag beyni tarafından darbe
algılandığında ve Airbag'lerin olası
açılmasından bağımsız olarak, otomatik
olarak bir acil çağrı yapılır.
Asistans ve SOS paketi içeren
Peugeot Connect Packs hizmetinden
yararlanıyorsanız, ülkenizin internet
sitesinde, özel alanınızdaki ek
hizmetlerden faydalanabilirsiniz.
Acil bir durumda, bu tuşa
2
saniyeden uzun basınız.
Yeşil lambanın yanıp sönmesi
ve sesli bir mesaj, " Peugeot
connect sos"* merkezine çağrı
yapıldığını teyit eder.
İletişim kurulduğunda yeşil lamba yanık kalır
(yanıp sönmeden).
Görüşme sonunda söner. Bu tuşa hemen yeniden basılması çağrıyı iptal
e d e r.
Yeşil lamba söner.
" Peugeot connect sos" merkezi hemen
aracınızın yerini saptar, dilinizi** konuşarak
sizinle temasa geçer ve -gerekirse- yetkili kamu
yardım kuruluşlarının** gönderilmesini ister.
Bu platformun olmadığı ülkelerde veya aracın
yerini saptama hizmeti kesin olarak reddedilmiş
ise çağrı, aracın yeri saptanmaksızın doğrudan
acil çağrı merkezlerine (112) yöneltilir. *
S
atış noktasında sunulan hizmetin genel
kullanım şartlarına bağlıdır ve teknik ve
teknolojik sınırlara tabidir.
**
"P
eugeot connect assistance",
" Peugeot connect sos" kapsama alanına
ve araç sahibinin seçtiği resmi ulusal lisana
göre.
K
apsanan ülkelerin ve PEUGEOT
CONNECT hizmetlerinin listesine satış
noktalarından veya ülkenizin internet
sitesinden ulaşılabilir.
Acil çağrı veya yardım çağrısı
Audio ve Telematik
ARAÇTA TEKNOLOJİ
10
A
A /CKlima
ABS ABS
AIRBA
g
H
ava yastığı
AIRBAG PASS Yolcu hava yastığı
AM AM
A
u
to
Au
to
A
u
X A
u
X
B
BA
ND BAND
BL
u
etoot
H B
L
u
etoot
H
C
C (
Celsius) C (Celsius)
CD CD
CHARGE "MA XI" "A Z AMİ" YÜK
CHECK KONTROL
CLASSIQUE KLASİK
CRUISE HIZ SABİTLEYİCİ
CRYSTAL SYMPHONY CRYSTAL SYMPHONY
D
DAB DAB
DX DX
E
ECO ECO
F
FA P PARTİKÜL FİLTRESİ
FM FM
H
HI HI
I
INFO BİLGİ
INT INTjJ
AZZ-BLUES JAZZ-BLUES
JUNGLE FANTASY JUNGLE FANTASY
K
K
g
K
g
KMKM
K
M/H KM/H
L
L (litre) L (litre)
L/KM L/KM
LIMIT LIMIT
L
o
L
o
M
MA
X Maksimum
MEDIA O R TA M
MEM HAFIZ A
MIN Minimum
Min Minimum
MODE MOD
MONO MONO
MP3 MP3
MUSIC MÜZİK
MUTE SESSİZ
N
N AV SEYİR
NO START IN YAKINDA AR AÇ
ÇALIŞTIRILAMAYACAK
O
oD
o
K
İLOMETRE SAYACI
oFFoFF
oKoK
ON ON
içindekiler
pPASSENGER AIRBAG Yolcu hava yastığı
PA
uSeDu
RD
u
R
PHONE TELEFON
PM PM
POP/ROCK POP/ROCK
POWER (HY) GÜÇ (Hibrid araç)
P/S P/S
P
t
Y P
t
Y
R
R
ADI
oR
A DY o
RD
M RDM
RDS RDS
REAR (HY) A
R
K A (
H
IBRID AR AÇ
)
Re
S
tGE
RI YÜKLEME
R
OLLOVER PROTECTION DEVRİLME KORUMASI
RP
t te
KRAR
S
S (seconde) S (saniye)
S
t
A R
tB
A Ş L AT
S
t
o
P Du
RD
u
R
STOP AND START SYSTEM STOP & START SİSTEMTt
At A
TECHNO TEKNO
TMC TMC
t
o
P Ü
S t
T
OP TETHER TOP TETHER (yüksek kayış)
tRI
P
tRI
P
T WIN AIRBAG ÇİFT HAVA YASTIĞI
U
URBAN RY THMIK URBAN RY THMIK
uR
e
AuR
e
A
V
V (
volt) V (volt)
VOCALE SESLİ
VSC A
R
AÇ DENGE KONTROLÜ
W
W
D (4WD-2WD) ÇEKİŞ (2 Çekiş - 4 Çekiş)
Z
ZERO EMISSION (HY) SIFIR EMİSYON
ZEV (HY) Sıfır emisyon araç (hibrid araç)
içindekiler