
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtIV AIRBAg. BARNet risikerer at blive ALV o RLI gt KVÆS tet
eller DRÆB t.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtIVIeRte M Front-Airbag NI e MALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, d\
as
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAg in front of it, DeAt H or S e RI ou S INJ u RY to the
CHILD can occur
eSNo INStALAR N u NCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBA g
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalist\
mele, mille eSItuRVAPADI on AKtIVeeRItuD. turvapadja
avanemine võib last t ÕSIS e Lt või e L uo H t LIK u Lt vigastada.
FIÄLÄ KoSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka \
edessä suojana on käyttöön aktivoitu tu RVAt YYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPS e N K uo L e MAN tai VAKAVAN L ou KKAAN tu MIS e N.
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face ver\
s l’arrière sur un siège protégé par un CouSSIN goNFLABLe frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o R
t de l’
e NFAN t
ou le BL
e SS e R g RAV e M e N t
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a\
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
Att IVAt o . Ciò potrebbe provocare la M o Rte o F e RI te g RAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVe NS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
11 2
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
Børn i bilen

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBA g is IN ge SCHAK e LD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND L e V e NS ge VAARLIJK ge W o ND RAK e N
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKtIVeRt K o LLISJ o NSP ute , BARN et
risikerer å bli DR e P t eller HARD t SKAD et.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtIVADo.
Esta instalação poderá provocar FERIMENT OS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIoDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBA g
frontal AC t IVAt. Aceasta ar putea provoca M o ARte A C o PIL u L u I sau RANIR e A lui g RAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLI gt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 3
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
SIKKeRHeD
5
Børn i bilen

11 6
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
(a) universal barnestol: Barnestol
der kan monteres i alle biler med
sikkerhedsselen.
(b)
Vægtklasse 0: Fra fødslen til 10
kg.
Indsatser og "autosenge" må ikke
installeres på højre forsæde.
(c)
Følg gældende lovgivning i
Danmark for installation af barnestol
på dette sæde.
(d)
Når en "bagudvendt" barnestol
monteres på
passagerforsædet,
skal passagerairbaggen være
frakoblet.
e llers risikerer barnet
at blive alvorligt kvæstet eller
dræbt, når airbaggen foldes ud.
Når en "fremadvendt" barnestol
monteres på passagerforsædet,
skal du lade passagerairbaggen
være aktiv.
(e)
Barnestolen "RÖM
e R Baby-Safe
Plus" kan ikke monteres på dette
sæde.
P
eugeot
fraråder montering af
barnestol på midtersædet, undtagen
"KLIPP
AN o ptima". Fjern og læg nakkestøtten væk,
før en barnestol installeres på et
passagersæde.
Sæt nakkestøtten på plads, når
barnestolen er fjernet.
Børn i bilen

11 7
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
RÅD VEDRØRENDE
BARNEST
OLE
Forkert installation af en barnestol i
bilen medfører fare for barnet i tilfælde
af kollision.
Kontroller, at der ikke er nogen
sikkerhedssele eller noget spænde
under barnestolen, da dette kan
destabilisere stolen.
Husk at spænde sikkerhedsselerne
eller barneselerne, så de sidder så
stramt som muligt til barnets krop,
selv ved kørsel over korte afstande.
Ved installation af barnestolen med
sikkerhedsselen skal man kontrollere,
at den er korrekt fastspændt på
barnestolen og holder den godt fast
på bilens sæde. Hvis passagersædet
kan justeres, køres frem, hvis det er
nødvendigt.
Lad der altid være tilstrækkelig med
plads mellem forsædet og:
-
Den bagudvendte barnestol.
-
Barnets fødder
, hvis stolen er
installeret fremadvendt.
Skub forsædet frem, og ret eventuelt
også ryglænet op. For at sikre optimal montering af
barnestolen i fremadvendt position,
skal man kontrollere, at barnestolens
ryglæn er så tæt som muligt på
bilsædets ryglæn, eller hvis det er
muligt, ligger an mod det.
Nakkestøtten skal tages af, inden en
barnestol installeres op ad ryglænet på
et passagersæde.
Sørg for, at nakkestøtten er placeret
et sikkert sted eller fastspændt, så
man ikke risikerer, at den bliver slynget
gennem kabinen i tilfælde af en kraftig
opbremsning.
Sæt nakkestøtten på plads, når
barnestolen er fjernet.
Børn på forsædet
Lovgivningen vedrørende børn på
forsædet er forskellig fra land til land.
Se landets gældende lovgivning.
Afbryd passagerairbaggen, når et barn
placeres med ryggen i køreretningen
på højre forsæde.
e
llers risikerer barnet at blive alvorligt
kvæstet eller i værste fald dræbt, hvis
airbaggen foldes ud.
Installation af en sædepude
Brystselen skal placeres over barnets
skulder, men må ikke røre halsen.
Kontroller, at hofteselen er placeret
hen over barnets lår.
P
eugeot
anbefaler anvendelse af en
sædepude med ryglæn, der er forsynet
med et selestyr ved skulderen.
Af sikkerhedsmæssige årsager må
man ikke lade:
-
Børn opholde sig alene og uden
overvågning i bilen.
-
e t barn eller et dyr opholde sig i
bilen, hvis den er parkeret i solen
med lukkede ruder.
-
Nøglerne være inden for børnenes
rækkevidde i bilen.
Anvend børnesikringen for at undgå, at
dørene åbnes ved et uheld.
Åbn ikke ruderne mere end en
tredjedel.
Anvend rullegardiner i bagruderne for
at beskytte børnene mod solen.
SIKKeRHeD
5
Børn i bilen

122
Partner-2-Vu_da_Chap06_Accessoire_ed02-2016
Radioer, håndfri sæt, højttalere,
CD-changer, navigationssystem,
u
SB-boks, video, mv.
De tekniske krav til montering af alt
lyd- og telematikudstyr forudsætter,
at der tages højde for materiellets
specifikationer og deres kompatibilitet
med bilens standardudstyr. Kontakt
et aut. P
eugeot
-værksted før
montering. For at undgå problemer med pedalerne
skal du:
-
Altid sørge for at måtterne ligger
rigtigt og er godt fastspændt.
-
Aldrig lægge flere måtter oven på
hinanden.
Maks. vægt på tagbøjler
-
t
agbagagebærer: 120
kg.
-
t værgående bøjler på taget:
100
kg.
-
t værgående bøjler på langsgående
bøjler: 75
kg. Montering af kommunikationsudstyr
Vi anbefaler, at du tager kontakt
med en aut. P
eugeot
-
forhandler
, inden der eftermonteres
kommunikationsudstyr med udvendig
antenne.
Den aut. P eugeot
-forhandler kan
oplyse specifikationerne for udstyret
(frekvens, maksimal udgangsef
fekt,
antennens placering og særlige
betingelser for montering), der kan
monteres i overensstemmelse med
eu
-direktivet for elektromagnetisk
kompatibilitet i biler (2004/104/ eu ).
Stænkklapper foran, stænkklapper
bag, 15/17'' aluminiumsfælge,
beklædning af hjulkasser, læderrat, mv. Ruderens, rengørings- og plejemidler
til kabine og karrosseri, ekstra
pærer
osv.
tyverialarm kabine, indgravering
af ruder
, nødhjælpskasse,
sikkerhedsvest, parkeringshjælp for
og bag, advarselstrekant, låsebolte til
alufælge, mv. Sædeovertræk til forsæder (passer til
airbags), bænksæde, gummimåtte,
måtter, snekæder, solgardin,
cykelholder på bagklap, osv.
Andet tilbehør
tilbehøret og delene er blevet testet
og godkendt med hensyn til kvalitet og
sikkerhed
og er alle egnet til installation
i din bil. Der tilbydes et bredt sortiment
af originale tilbehørsdele.
Udstyrsserie til professionelle
Reservedelsafdelingen udgiver et
tilbehørskatalog med diverse udstyr og
indretninger, såsom:
Laststop (alle typer).
Lastrulle.
Anhængertræk, ledningsnet til
anhængertræk:
t
ilkobling
af
anhænger, som bør monteres på et
aut. P
eugeot
-værksted.
Skille
vægge og gitre, glat indvendig
beskyttelse i træ og skridsikker bund.
Beskyttelsesgitre.
Der findes en anden serie, som
er opdelt i komfort, fritid og
vedligeholdelse:
udstyr

157
Partner-2-Vu_da_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
Sikringer under instrumentbord
Vip dækslet for at få adgang til
sikringerne.Sikringer
F Ampere
A Anvendelse
1 15 Bagrudevisker
2 30 Centrallås
3 5 Airbags
4 10 Klimaanlæg, diagnosestik, kontakt til sidespejl,
forlygtehøjde
5 30 Rudehejs
6 30 Låse
7 5 Loftslys bag, kortlæselampe foran, soltagsgardin
8 20 Bilradio, display, dæktrykregistrering, alarm og sirene
9 30 12 V stik for og bag
10 15 Midterstolpe 11 15 Svagstrøms tændingslås
12 15 Regn- og lysføler, airbags
13 5 Instrumentgruppe
14 15 Parkeringshjælp, kontakter til klimaanlæg, håndfri sæt
15 30 Låse
16 - Ikke anvendt 17 40 Afrimning af bagrude/sidespejle
HuRtIg HJÆLP
8
udskiftning af en sikring

Audio og Telematik
251
Partner-2-Vu_da_Chap10c_BtA-3R_ed02-2016
PEUGEOT connect SOSGælder Rusland, Hviderusland, Kasakhstan.
Der sendes automatisk et nødopkald,
hvis airbagsystemet registrerer en
kollision, uafhængigt af om airbaggene
udløses.
Hvis du har P
e
ugeot Connect Packs
med S
oS
-pakke og vejhjælp inkluderet,
har du også nogle ekstra tjenester
på din personlige side via dit lands
hjemmeside.
I nødsituationer skal du trykke i
mindst 2 sekunder på denne tast.
Den grønne diode blinker, og en
mundtlig meddelelse bekræfter, at
opkaldet er sendt til callcenteret
"P
e
ugeot connect S
oS
"*.
Den grønne diode forbliver tændt (uden at
blinke), når forbindelsen er oprettet.
Den slukker, når opkaldet er afsluttet. Anmodningen annulleres, hvis der straks
trykkes endnu en gang på denne tast.
Den grønne diode slukker.
"P
e
ugeot connect S
oS
" lokaliserer straks
din bil, kontakter dig på dit eget sprog**,
og udsender om nødvendigt den relevante
offentlige nødhjælpstjeneste**. I de lande,
hvor et sådant center ikke findes, eller
hvor lokaliseringstjenesten udtrykkeligt har
afvist opkaldet, sendes opkaldet direkte til
nødhjælpstjenesterne (112) uden lokalisering. *
A
fhængigt af de almindelige betingelser for
brug af den pågældende tjeneste, som er
tilgængelig på salgsstedet og med forbehold
af teknologiske og tekniske begrænsninger.
* *
A
fh. af den geografiske dækning for
"P
e
ugeot connect S
oS
", "P
e
ugeot
c
onnect assistance" samt det lokale og
officielle sprog, som bilejeren har valgt.
L
isten over dækkede lande og over P
e
ugeot
CoN
N
eCt-
tjenester fås hos en aut. forhandler
eller på dit lands hjemmeside.
Nød- eller assistanceopkald
TEKNOLOGI I BILEN
10