
106
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
Säkerhetsregler som ska följas
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.
Spänn fast säkerhetsbältet och ställ in
det rätt.
Ingenting får befinna sig mellan
framsätena och krockkuddarna (barn,
djur, föremål...) och sätt inte fast
eller limma något varken i närheten
av eller på krocckuddarnas bana,
det skulle kunna orsaka skador när
krockkuddarna aktiveras.
Gör aldrig några ändringar i bilens
originalegenskaper särskilt inte i
området kring krockkuddarna.
e
fter en olycka eller om bilen har stulits
ska krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemet får
enbart utföras på en P
eu G e O t
-
verkstad eller en annan kvalificerad
verkstad.
Även om alla dessa
försiktighetsåtgärder vidtas går det
inte att utesluta en risk för skador eller
lättare brännsår på huvud, överkropp
eller armar när en krockkudde löser
ut. Krockkudden blåses i själva
verket upp nästan momentant (inom
några millis
ekunder) och töms sedan
samtidigt som den evakuerar varm gas
genom hål som är avsedda för detta. Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och
lägg inte händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på
instrumentbrädan, på passagerarens
sida.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna
kan ge upphov till brännskador eller
skaderisker när de blåses upp, på
grund av glöd från cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras
hål i eller utsättas för kraftiga slag eller
stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på
varken ratten eller instrumentbrädan,
eftersom det kan leda till skador när
krockkuddarna blåses upp.
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända
överdragsklädslar som är kompatibla
med sidokrockkuddarnas funktion.
Vänd dig till din P
eu G e O t
-handlare
för en presentation av sortimentet med
godkända överdragsklädslar till din bil.
Läs under rubrik 6, avsnittet Övriga
tillb
ehör för mer information om
tillbehör.
Fäst ingenting och limma ingenting
på sätenas ryggstöd (häng inga
kläder etc.), detta kan förorsaka
skador i bröstkorgen eller armen då
sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte så att överkroppen befinner sig
närmare dörren än nödvändigt.
Krockkuddssystemet fungerar
endast med tändningen påslagen.
Detta system utlöses bara en gång.
Om en andra krock inträffar (vid
samma eller ett annat olyckstillfälle),
aktiveras inte krockkudden.
Aktiveringen av krockkuddarna åtföljs
av en mindre rökutveckling och av en
knall från den integrerade tändsatsen i
systemet.
Denna rök är inte skadlig, men
kan visa sig irriterande för känsliga
personer.
Ljudet av detoneringen kan förorsaka
en lätt nedsatt hörsel under en kort
stund.
Passagerarkrockkudden fram
måste alltid kopplas ur när en
bakåtvänd bilbarnstol installeras
på denna plats.
Rubrik 5, avsnittet "Barn i bilen".
Krockkuddar

107
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
Sidokrockkuddar
Denna utrustning skyddar föraren och
frampassageraren i händelse av häftig
sidokrock, för att begränsa riskerna för
skador i bröstkorgen.
Båda sidokrockkuddarna är inbyggda i
framsätets ryggstöd, närmast dörren.
Aktivering
Krockkudden aktiveras på sidan i
händelse av en kraftig sidokrock mot
hela eller en del av sidokrockzonen B
(i rät vinkel mot bilen längsgående
centrumlinje i det horisontella planet
och i riktning utifrån och in).
Sidokrockkudden är placerad mellan
personen i framsätet och motsvarande
dörrpanel.Krockdetekteringszoner
A.
Frontalkrock.
B.
Sidokrock.
V
id en mindre häftig krock från
sidan eller om bilen välter, kan
det hända att krockgardinen inte
aktiveras. Funktionsstörning
Vänd dig till en P eu G e O t
-
verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad för
en kontroll av systemet
om denna kontrollampa
tänds på instrumentpanelen, åtföljd
av en ljudsignal och ett meddelande
på displayen. Det finns risk för att
krockgardinerna inte löser ut vid en
kraftig kollision.
SÄKeRHet
5
Krockkuddar

108
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
Krockkuddar fram
Aktivering
De löser ut, utom krockkudden fram
om den är urkopplad, vid en kraftig
frontalkrock som träffar hela eller en
del av krockzonen fram A i fordonets
längsgående axel, horisontellt och i
riktning framifrån och bakåt i fordonet.
Krockkudden blåses upp mellan
personen i framsätet och
instrumentbrädan.
u
rkoppling av frampassagerarens
krockkudde
Det är enbart passagerarkrockkudden
som kan kopplas ur.
-
Med tändningen frånslagen
ska nyckeln föras in i
reglaget för urkoppling av
passagerarkrockkudden fram.
-
V
rid till läget "OFF".
-
Dra sedan ut den i detta läge.
Kontrollampan för
passagerarkrockkudden fram lyser
med fast sken i instrumentpanelen
så länge den är urkopplad.
Om de båda krockkuddslamporna
lyser med fast sken ska du inte
installera någon bakåtvänd
bilbarnstol på denna plats.
ta kontakt med en P
eu G e O t
-
verkstad eller en annan kvalificerad
verkstad. Fel i krockkudde fram
A
v säkerhetsskäl ska
passagerarkrockkudden fram
alltid kopplas ur när en bakåtvänd
bilbarnstol installeras på denna plats.
Annars riskerar barnet att förolyckas
eller skadas allvarligt när krockkudden
blåses upp.
å
teraktivering
I läget "OFF" kommer
passagerarkrockkudden fram inte att
lösa ut i händelse av en krock.
När bilbarnstolen tas bort ska
reglaget för urkoppling av
passagerarkrockkudden fram vridas
till läge "ON", för att på nytt koppla in
den så att passageraren fram skyddas
i händelse av en krock.
Kontakta en P eu G e O t
-
verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad för
kontroll av systemet om
denna kontrollampa tänds,
åtföljd av en ljudsignal och ett
meddelande på displayen.
Förarens krockkudde är integrerad i
rattcentrum och i instrumentbrädan på
frampassagerarens sida.
Krockkuddar

109
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
TRANSPORT AV BARN
Allmänt
Även om PeuGeOt har lagt speciell
vikt vid barnens säkerhet när bilen
konstruerades, beror deras säkerhet
även på dig.
*
Bestämmelserna för transport av barn är
specifika för varje land. Ta reda på lagstiftningen
i ditt land. OBS! För Sverige, kontakta din lokala
återförsäljare för mer information.
För maximal säkerhet bör du följa
dessa anvisningar:
-
enligt
eu :s bestämmelser måste
barn under 12 år eller under
1,50 m transporteras i godkända
bilbarnstolar som är anpassade
till deras vikt, på platser som är
utrustade med säkerhetsbälten
eller ISOFIX-fästen*,
-
statistiskt sett är de säkraste
platserna för transport av barn i
bilens baksäte
,
-
barn under 9 kg måste
transporteras i bakåtvänt läge i
fram- eller baksätet.
SÄKeRHet
5
Barn i bilen

11 0
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
BILBARNSTOL I FRAMSÄTET
Passagerarsätet maximalt
bakåtskjutet och inställt i det högsta
läget.Bakåtvänt läge
När en bakåtvänd bilbarnstol
installeras i passagerarsätet fram,
måste passagerarkrockkudden fram
kopplas ur. Annars riskerar barnet att
skadas allvarligt eller förolyckas när
krockkudden blåses upp.
Ställ in bilsätet i följande läge:
-
så långt bak som möjlig
t med
upprätt ryggstöd för en bilbarnstol
utan bälteskudde,
-
så långt bak som möjlig
t, i det
högsta läget, med upprätt ryggstöd
för en bilbarnstol med bälteskudde.
Framåtvänt läge
När en framåtvänd bilbarnstol
installeras i passagerarsätet fram
ska passagerarkrockkudden fram vara
inkopplad.
Ställ in bilsätet i följande läge:
-
så långt bak som möjlig
t med
upprätt ryggstöd för en bilbarnstol
utan bälteskudde,
-
så långt bak som möjlig
t, i det
högsta läget, med upprätt ryggstöd
för en bilbarnstol med bälteskudde. Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben
ska du kontrollera att det är i stabil
kontakt med golvet. Justera vid behov
passagerarsätet.
ta reda på vilken lagstiftning som
gäller i ditt land innan du placerar
barnet på denna plats.
Barn i bilen

111
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
uRKOPPLING AV PASSAGERARENS
KROCKK
u DDE FRAM
Installera aldrig ett bakåtvänt
fasthållningssystem för barn på ett
säte som skyddas av en aktiverad
krockkudde fram. Det kan leda till
allvarliga skador eller dödsfall.
Denna information finns även på
varningsetiketten på vardera sidan om
solskyddet på passagerarsidan.
I enlighet med gällande bestämmelser
hittar du i följande tabeller denna
varning på alla berörda språk. Se under rubrik 5, avsnittet
"Krockkuddar", om du vill ha mer
information om urkoppling av
passagerarkrockkudden fram.
SÄKeRHet
5
Barn i bilen

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKtIV AIRBAG. BARNet risikerer at blive ALVORLIG t KVÆS tet
eller DRÆB t.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtIVIeRte M Front-Airbag NI e MALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, d\
as
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAG in front of it, DeAt H or S e RIO u S INJ u RY to the
CHILD can occur
eSNO INStALAR N u NCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrval\
istmele, mille eSItuRVAPADI on AKtIVeeRItuD. turvapadja
avanemine võib last t ÕSIS e Lt või e L u OH t LIK u Lt vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tu RVAt YYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPS e N K u OL e MAN tai VAKAVAN LO u KKAAN tu MIS e N.
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face ver\
s l’arrière sur un siège protégé par un COuSSIN GONFLABLe frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t de l’
e NFAN t
ou le BL
e SS e R GRAV e M e N t
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
AttIVAtO. Ciò potrebbe provocare la MORte o F e RI te GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVe NS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
11 2
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
Barn i bilen

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is ING e SCHAK e LD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND L e V e NSG e VAARLIJK G e WOND RAK e N
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKtIVeRt KOLLISJONSP ute , BARN et
risikerer å bli DR e P t eller HARD t SKAD et.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACtIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENT OS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal AC t IVAt. Aceasta ar putea provoca MOARte A COPIL u L u I sau RANIR e A lui GRAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIG t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 3
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
SÄKeRHet
5
Barn i bilen