59
Partner-2-Vu_sv_Chap04_ergonomie_ed02-2016
Vindrutespolare
Dra spaken mot dig, vindrutespolaren
åtföljs av en fördröjd aktivering av
vindrutetorkaren.Vrid ringen förbi det första
läget för att aktivera
bakrutespolaren, som även
aktiverar bakrutetorkaren en
viss tid.
Sätt i gång bakrutedefrostern
på vintern, vid snö eller kraftig
rimfrost. När isen är borta på rutan
tar du bort snö eller is på bakrutans
torkarblad. Därefter kan du starta
bakrutetorkaren.
Läs under rubrik 7, avsnittet
"Nivåer", för mer information om
påfyllning.
Särskilt vindrutetorkarläge
Läs mer under rubrik 8, avsnittet
"Byta ett torkarblad".
För att åter placera bladen i normalt
läge efter ingreppet slår du på
tändningen och manövrerar spaken. Vrid ringen till det första läget.
Bakrutespolare
Bakrutetorkare
Inom en minut efter att tändningen
stängts av, gör varje manövrering
av torkarspaken att torkarbladen
placeras längs vindrutestolparna.
På så sätt kan du ställa torkarbladen i
parkeringsläge på vintern samt i läge
för rengöring eller byte.
Reglage vid ratten
eRGONOMI och KOMFORt
4
96
Säkerhet vid körning
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
ANTISPINN (ASR) OCH
ANTISLADD
(ESP)
Dessa system hör ihop med och
kompletterar ABS-systemet.
ASR är en mycket användbar funktion
som upprätthåller optimal drivkraft och
undviker att föraren tappar kontrollen
över bilen vid acceleration.
Systemet optimerar drivkraften och
motverkar hjulspinn genom att påverka
drivhjulens bromsar och motorn. Det
ger också bättre kursstabilitet vid
acceleration.
e
SP-systemet hjälper dig att hålla
kursen utan att behöva parera sladdar.
Om bilens färdriktning skiljer sig från
den kurs som föraren önskar, påverkar
e
SP-systemet automatiskt bromsen
på ett eller flera hjul, för att bilen ska få
önskad kurs.
urkoppling
under vissa speciella förhållanden (om
bilen sitter fast i lera eller snö eller när
underlaget är löst etc.) kan det visa
sig användbart att koppla bort
ASR-
och
e SP-systemen för att låta hjulen
spinna och få fäste igen.
Funktionsstörningar
Korrekt användning
ASR/eSP-systemen erbjuder en ökad
säkerhet vid normal körning, men
föraren får inte lockas att ta extra risker
eller köra med för hög hastighet.
Systemen förutsätter att man följer
tillverkarens rekommendationer
vad gäller hjul (däck och fälgar),
bromssystemets komponenter
,
elektroniska komponenter,
liksom gällande monterings- och
reparationsmetoder.
e
fter en kollision måste systemen
kontrolleras av en P
eu G e O t
-verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad.
Aktivering
Kontrollampan blinkar när
ASR- eller e SP-systemet
kopplas in.
De kopplas in på nytt:
-
automatiskt fr
.o.m. 50 km/tim, Om det uppstår en
funktionsstörning i systemen
tänds kontrollampan och
L e D-indikeringen, åtföljt av en
ljudsignal och ett meddelande
på skärmen.
Vänd dig till en P
eu G e O t
-verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad för
kontroll av systemet.
Kontrollampan tänds också om
däcktrycket är för lågt. Kontrollera
trycket i varje däck.
-
t
ryck på knappen eller
vrid ratten till läget
e SP
OFF (beroende på
version).
-
L
e
D-indikeringen tänds: ASR och
e
SP är urkopplade. -
manuellt genom en ny
tryckning på knappen
eller genom att vrida
ratten till detta läge
(beroende på version).
98
Säkerhet vid körning
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
Det finns olika funktionslägen:
Normal (ESP)
ESP OFFSnö
Det här funktionsläget
används för att anpassa
framhjulens väggrepp vid
start.
Vid en fartökning
optimerar systemet hjulspinnet
för att åstadkomma bästa möjliga
acceleration med det befintliga
väggreppet.
Terrängkörning
(lera, fuktigt gräs etc.)
Det här funktionsläget
medger ett stort hjulspinn
vid start på det hjul som har
det sämsta fästet, för att i
möjligaste mån bli av med
lera och återfå "greppet".
Samtidigt får hjulet med det bästa
väggreppet ett så stort vridmoment
som möjligt.
När bilen börjar röra sig framåt
optimerar systemet hjulspinnet, för att
så långt som möjligt uppfylla förarens
önskemål.
Sand
I det här läget medges
bara lite hjulspinn på båda
drivhjulen samtidigt, för
att bilen enklare ska ta sig
framåt och begränsa riskerna
för att gräva ned sig i sanden.
Använd inte de andra funktionslägena
när du kör i sand eftersom bilen i så fall
kan köra fast.
Det här läget är kalibrerat
för en låg regleringsnivå,
som är baserad på de olika
förhållanden som normalt
råder på vägarna.
e
fter varje gång tändningen stängs
av återgår systemet automatiskt till
e
SP-läget. Det här funktionsläget är
bara avsett för särskilda
funktioner som uppstår vid
start eller i låg fart.
Över 50
km/tim återgår systemet
automatiskt till
e
SP-läget.
103
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
SÄKERHETSBÄLTEN
Inställning i höjdled
Tryck ihop reglaget och förflytta
enheten på förarsätets sida och det
individuella passagerarsätets sida.
Spänna fast
Dra i remmen och för in låstungan i
låset.
Kontrollera att bältet är låst genom att
dra i remmen.
Bältespåminnare
Oavsett var du sitter i bilen ska du
alltid använda säkerhetsbältet, även på
korta sträckor.
Säkerhetsbältena är försedda med en
spännrulle som automatisk anpassar
bältets längd efter kroppen.
Fäst ingenting på bilbältena (klädnypor,
klämmor, säkerhetsnålar osv.).
Kontrollera att bältet rullas upp korrekt
efter användningen.
När ett säte har varit nedfällt eller
demonterat bör du kontrollera att
bältet är korrekt upprullat. Det
pyrotekniska systemet kan aktiveras
före krockkuddarna, beroende på hur
kollisionen ser ut och hur kraftig den är.
Systemet spänner ögonblickligen åt
bältena om passagerarnas kroppar.
När systemets tändsats aktiveras
hörs ett ljud och en lätt, ofarlig rök
utvecklas.
Kraftbegränsaren minskar bältets tryck
mot kroppen.
Bilbälten med pyrotekniska
bältessträckare fungerar enbart med
tändningen på.
Lossa
tryck på den röda knappen.När bilen startas tänds denna
lampa om någon i framsätet
inte har spänt fast sitt
säkerhetsbälte.
Rätt användning
Föraren bör se till att passagerarna har
spänt fast sina säkerhetsbälten.
Mittplatsens bälte i passagerarsoffan
fram kan inte ställas in i höjdled.
SÄKeRHet
5
Säkerhetsbälten
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKtIV AIRBAG. BARNet risikerer at blive ALVORLIG t KVÆS tet
eller DRÆB t.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtIVIeRte M Front-Airbag NI e MALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, d\
as
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAG in front of it, DeAt H or S e RIO u S INJ u RY to the
CHILD can occur
eSNO INStALAR N u NCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrval\
istmele, mille eSItuRVAPADI on AKtIVeeRItuD. turvapadja
avanemine võib last t ÕSIS e Lt või e L u OH t LIK u Lt vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tu RVAt YYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPS e N K u OL e MAN tai VAKAVAN LO u KKAAN tu MIS e N.
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face ver\
s l’arrière sur un siège protégé par un COuSSIN GONFLABLe frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t de l’
e NFAN t
ou le BL
e SS e R GRAV e M e N t
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
AttIVAtO. Ciò potrebbe provocare la MORte o F e RI te GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVe NS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
11 2
Partner-2-VU_sv_Chap05_Securite_ed02-2016
Barn i bilen
11 9
Köra med släp
Partner-2-Vu_sv_Chap06_Accessoire_ed02-2016
Korrekt användning
I vissa fall av speciellt krävande
användning (dragning av maximal
last i brant backe vid hög
temperatur), begränsar motorn
automatiskt sin effekt. I detta fall
kan luftkonditioneringen stängas av
automatiskt för att öka motoreffekten.
Däck
Kontrollera däcktrycken på
dragbilen och släpvagnen så
att de överensstämmer med de
rekommenderade tryckvärdena.Rubrik 7, avsnitt "Nivåer".
Om kontrollampan för
kylarvätskans temperatur
tänds ska bilen stannas och
motorn stängas av så fort det
är möjligt. Bromsar
Vid körning med släp blir
bromssträckan längre. Kör därför
försiktigt, växla ner i god tid och
bromsa mjukt.
Dragkrok
Vi rekommenderar dig att använda
P
eu G e O t S orginaldragkrok och
tillhörande elsats. Dessa delar har
testats och godkänts för just din bil. Låt
också en P
eu G e O t
-verkstad utföra
monteringen.
Om monteringen sker på en annan
verkstad än P
eu G e O t
, måste de
förberedda elanslutningarna bak
på bilen användas och tillverkarens
rekommendationer följas.
I enlighet med de allmänna
föreskrifterna ovan, vill vi göra dig
uppmärksam på risken det innebär att
montera en dragkrok eller ett elektriskt
tillb
ehör som inte rekommenderas
av P
eu G e O t
.
e n sådan montering
kan leda till fel i bilens elektroniska
system. Inhämta först information från
tillverkaren.
Sidvind
Vid körning med släp ökar också bilens
känslighet för sidvind. Kör därför mjukt
och med reducerad hastighet.
ABS / ESP
ABS- eller
e
SP-systemet påverkar
endast bilen, inte släpvagnen eller
husvagnen.
Parkeringssensorer
När bilen används som dragbil kan inte
parkeringssensorerna bak användas.
Rubrik 9, avsnitt
"Identifieringsuppgifter".
tILLBeHÖR
6
140
Partner-2-VU_sv_Chap07_Verification_ed02-2016
AdBlue®
Påfyllning av AdBlue®
Försiktighetsåtgärder som ska följas
Använd endast AdBlue® med
ISO
22241-standard.
AdBlue
®-vätskan är en ureabaserad
lösning.
Vätskan är inte brandfarlig, samt
saknar färg och lukt.
Den ska förvaras svalt.
Dunk (5 eller 10 l), flaska (1,89 l)
med AdBlue
®
Kontrollera att den sista
förbrukningsdagen inte passerat.
Läs instruktionerna som står på
etiketten.
Försäkra dig om att du har en lämplig
påfyllningsslang, som kan medfölja
dunken.
Fylla på
Om det visar sig att vätskan
runnit över ska du torka av kring
behållarens mynning med en
fuktig trasa.
Skölj omedelbart med kallt vatten eller
torka dig med en ren, fuktig trasa om
du får AdBlue
®-stänk på dig.
Om vätskan kristalliserats torkar du
bort den med hjälp av en tvättsvamp
och varmt vatten.
Försäkra dig om att bilen står på en
plan och horisontell yta.
Häll dunkens / flaskans innehåll i den
speciella tillsatstanken.
När du fyllt på AdBlue
®-tanken ska du
respektera följande riktlinjer:
-
Slå på tändningen utan att starta.
-
Vänta 10 sekunder innan du startar
motorn. Släng inte tomma
AdBlue
®-
dunkar / -flaskor tillsammans med
hushållssoporna.
Släng dem i en behållare som
uttryckligen är avsedd för detta
ändamål eller lämna tillbaka dem till
försäljningsstället.
För att underlätta påfyllningen
kan du införskaffa en adapter som
finns hos PEUGEOT.
143
Partner-2-Vu_sv_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
ENERGISPARLÄGE
efter att motorn stängts av och nyckeln
är i tändningsläge, kan vissa funktioner
(vindrutespolare, fönsterhissar
,
taklampor, bilradio, etc.) användas
endast under sammanlagt trettio
minuter, för att inte ladda ur batteriet.
Då trettio minuter förflutit övergår
de aktiverade funktionerna till
energisparläge och kontrollampan
för batteriet blinkar åtföljt av ett
meddelande på displayen.
För att åter kunna använda dessa
funktioner måste du starta motorn och
låta den gå en kort stund.
Den tid du förfogar över är då dubbelt
så lång som motorn var igång (dock
minst fem och högst trettio minuter).
e
tt urladdat batteri innebär att
motorn inte kan startas.
SATS FÖR DÄCKREPARATION
Verktygen finns i ett fack under
framsätet.
Bilen har inget reservhjul och inte
heller verktyg som domkraft och vev
etc. utan levereras i stället med en
däckreparationssats.
Satsen för provisorisk däckreparation
består av en kompressor och en flaska
(som innehåller ett tätningsmedel).
Använda satsen
- Kryssa för det punkterade hjulet
på dekalen för fartbegränsning och
klistra den på ratten i bilen, för att
inte glömma att ett hjul är i tillfällig
användning.
-
Kläm fast flaskan
1 på
kompressorn
2.
-
Anslut flaskan
1 till ventilen på det
däck som ska repareras.
-
Rulla ut slangen från kompressorn
ordentligt innan du ansluter den till
flaskan.
-
Anslut elkabeln till ett av
12V
-uttagen i bilen.
-
Sätt igång kompressorn genom att
trycka på knapp
A tills däcktrycket
når 2,0 bar. Om du inte lyckas
nå detta tryck, kan däcket inte
repareras.
-
t
a bort och ställ undan
kompressorn.
-
Kör genast några kilometer i låg
hastighet, så att punkteringen tätas.
-
Justera trycket med kompressorn
enligt rekommendationen för bilen
och kontrollera att läckaget har
tätats ordentligt (ingen tryckförlust).
-
Kör i en hastighet på högst
80 km/tim. Däcket ska undersökas
och repareras av en fackman så
fort som möjligt.
SNABB HJÄLP
8
Byta ett hjul