
23
3008-2_cs_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
KontrolkaStavPříčina Akce/Doporučení
Maximální 
teplota chladicí 
kapaliny svítí trvale.
Teplota kapaliny chladicího okruhu je 
příliš vysoká. Je nezbytné zastavit vozidlo při zachování maximální 
bezpečnosti.
Vyčkejte na vychladnutí motoru, poté v
  případě 
potřeby dolijte kapalinu.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na servisní síť 
PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
nebo
Service
svítí dočasně, 
doprovázená 
zobrazením hlášení. Detekce jedné nebo více menších 
závad, pro které není vyhrazena 
žádná specifická kontrolka. Identifikujte příčinu anomálie pomocí hlášení 
zobrazeného na přístrojové desce.
Některé anomálie můžete vyřešit sami, jako například 
otevřené dveře nebo počátek stavu zaplnění filtru 
pevných částic ( jakmile to dopravní situace umožní, 
regenerujte filtr jízdou rychlostí alespoň 60 km/h, a to 
až do zhasnutí kontrolky).
V případě jiných anomálií, jako je například závada 
systému detekce poklesu tlaku v pneumatikách, se 
obraťte na servis sítě PEUGEOT nebo na jiný odborný 
servis.
svítí nepřerušovaně, 
doprovázená 
zobrazením hlášení. Detekce jedné nebo více vážných 
závad, pro které není vyhrazena 
žádná specifická kontrolka. Identifikujte příčinu závady pomocí hlášení zobrazeného 
na přístrojové desce a
  obraťte se neprodleně na servis 
sítě PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
svítí nepřerušovaně, 
doprovázená blikáním 
a
  poté trvalým rozsvícením 
symbolu klíče údržby.Byl překročen interval pravidelné 
servisní prohlídky. Pouze u
  verzí s   naftovým motorem BlueHDi.
Pravidelná prohlídka Vašeho vozidla musí být 
provedena co nejdříve.
1 
Palubní zařízení  

35
3008-2_cs_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Vynulování ukazatele údržbyJestliže musíte po této operaci 
odpojit autobaterii vozidla, nejprve 
vozidlo zamkněte a vyčkejte alespoň 
5  minut, aby bylo vynulování ukazatele 
zaregistrováno.
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby 
vynulován.
Pokud jste si prohlídku vozidla provedli sami:
F
 
v
ypněte zapalování,
F
 
s
tiskněte tlačítko nulování denního 
počítadla ujeté vzdálenosti a
 
držte jej 
stisknuté,
F
 
z
apněte zapalování; na ukazateli ujeté 
vzdálenosti začne odpočítávání,
F
 
k
dyž na ukazateli svítí „ =0“, uvolněte 
tlačítko. Symbol klíče zmizí.Vyvolávání informace o údržbě
Informaci o lhůtě příští pravidelné prohlídky 
m ůžete kdykoli zobrazit.
F
 
S
 tiskněte tlačítko nulování denního 
počítadla ujeté vzdálenosti. 
 N
a několik sekund se rozsvítí informace 
o
  lhůtě prohlídky, poté zmizí.
1 
Palubní zařízení  

36
3008-2_cs_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Ukazatel množství 
motorového oleje*
Správné množství oleje
Je signalizován hlášením „Oil level incorrect“ 
(Nesprávné množství oleje) zobrazeným na 
přístrojové desce, doprovázeném rozsvícením 
kontrolky SERVICE a  zvukovým signálem.
Jestliže nedostatek oleje potvrdí kontrola ruční 
měrkou, je nezbytné jej doplnit, aby nedošlo 
k
  poškození motoru.
Více informací o
  Kontrole množství náplní 
naleznete v
  příslušné kapitole.
Porucha funkce měrky
V případě poruchy elektrické měrky 
již není množství oleje v   motoru 
sledováno.
Je-li systém nefunkční, je třeba 
kontrolovat motorový olej pomocí ruční 
měrky, nacházející se v
  motorovém 
prostoru.
Více informací o
  Kontrole množství 
náplní  naleznete v
  příslušné kapitole.
Nedostatek oleje
Je signalizována hlášením „Oil mesure 
incorrect“ (Chyba měření oleje) zobrazeným na 
přístrojové desce.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT nebo na 
jiný odborný servis.
Na verzích vybavených elektrickým měřením je 
informace o
 
správném množství oleje v
 
motoru 
zobrazována na přístrojové desce několik 
sekund po zapnutí zapalování, následně po 
informaci o
 
údržbě.
*
 
Podle verze. Ověření množství je platné, pouze 
pokud je vozidlo ve vodorovné poloze 
a
 
jeho motor byl zastaven po dobu 
alespoň 30 minut. 
Palubní zařízení  

105
3008-2_cs_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Systém Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují 
j en při běžícím motoru.
Aby bylo možno udržet požadovaný 
tepelný komfort v
  interiéru vozidla, 
můžete funkci Stop & Start dočasně 
deaktivovat.
Více informací o
  systému Stop & Star t 
naleznete v
  příslušné kapitole.
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání 
a
 
údržbu:
F
 
P
ro rovnoměrnou distribuci proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu 
vnějšího vzduchu, umístěných na spodním okraji čelního okna, trysek, větracích otvorů 
a
 
výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v
 
zavazadlovém 
prostoru.
F
 
N
ezakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce. Slouží k
 
regulaci 
automatické klimatizace.
F
 
P
ro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou 
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5 až 10 minut.
F
 
D
bejte na dobrý stav pylového filtru a
 
nechte pravidelně měnit filtrační vložky.
 D
oporučujeme kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje čištění 
vzduchu vdechovaného cestujícími a
 
přispívá k
 
zachování čistoty v
 
kabině (snížení 
alergických reakcí, nepříjemných pachů a
 
usazování mastnoty).
F
 
P
ro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět 
pravidelné kontroly dle doporučení v
 
dokumentu Sešit údržby, záruční list a
 
záruční 
podmínky.
F
 
J
estliže zařízení nechladí, vypněte jej a
 
obraťte se na servisní síť PEUGEOT nebo na 
jiný odborný servis.
Při tažení přívěsu s
 
maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a
 
za vysokých 
teplot může vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a
 
zlepšit tak tažnou kapacitu 
vozidla.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním 
z ařízení ke kondenzaci par a   při zastavení 
vozu vytéká nashromážděná voda pod 
vozidlo. Tento jev je zcela normální.
Pokud je po delším vystavení přímému 
slunci v   interiéru vozidla příliš horko, 
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru 
na hodnotu, která zajistí dobré 
obnovování vzduchu v
  interiéru.
Klimatizační systém neobsahuje 
chlór a
  nepředstavuje nebezpečí pro 
ozónovou vrstvu.
Doporučení pro větrání a klimatizaci
3 
E  

150
3008-2_cs_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Aktivace
F Otočte prstenec ovladače osvětlení do polohy „ AUTO“.
Funkce
Jakmile je funkce aktivována, systém se chová 
následujícím způsobem:
Pokud je osvětlení dostatečné a/nebo pokud 
podmínky provozu neumožňují zapnout dálková 
světla:
Přerušení
Jestliže situace vyžaduje přepnutí světel, může 
řidič kdykoliv zasáhnout.
F
 
P
 oužití „světelného znamení“ 
světlomety přeruší fungování systému 
(pause) a
  systém se přepne do režimu 
„automatického rozsvěcování světel“:
-
 
p
 okud svítily kontrolky „ AUTO“ 
a
  „Potkávací světla“, systém přepne na 
dálková světla,
-
 
p
 okud svítily kontrolky „ AUTO“ 
a
  „Dálková světla“, systém přepne na 
potkávací světla.
Pro obnovení funkce použijte znovu „světelné 
znamení“.
-
 
P
otkávací světla 
zůstanou zapnuta: tyto 
kontrolky se rozsvítí na 
přístrojové desce.
Pokud je osvětlení slabé a
 
podmínky provozu 
to umožňují:
-
 
D
álková světla se 
automaticky rozsvítí: tyto 
kontrolky se rozsvítí na 
přístrojové desce.
Dezaktivace
Systém může být rušen nebo může 
nesprávně fungovat:
-
 
j
 estliže jsou podmínky viditelnosti 
špatné (při sněžení, prudkém dešti 
nebo v
  husté mlze, ...),
-
 
j
 e-li čelní sklo znečištěné, 
zamlžené nebo zakryté 
(samolepkou, ...) v
  místě před 
kamerou,
-
 
n
 achází-li se vozidlo proti plochám 
silně odrážejícím světlo.
Systém není schopen zaznamenat:
-
 
ú
 častníky provozu, kteří nemají 
vlastní osvětlení, jako například 
chodce,
-
 
v
 ozidla, jejichž osvětlení je zakryté 
(například vozidla jedoucí za 
svodidly na dálnici),
-
 
v
 ozidla nacházející se na 
vrcholu nebo úpatí strmého 
svahu, v
  ostrých zatáčkách, na 
křižovatkách ve tvaru kříže.
F
 
V n
abídce Řízení  zvolte záložku 
„ Asistenční systémy pro 
ř idiče “, poté funkci „ Automatic 
headlamp dip “ (automatické 
přepínání dálkových světel).
F
 
V n
abídce Ř ízení zvolte záložku 
„ Asistenční systémy pro 
ř idiče “, poté funkci „ Automatic 
headlamp dip “ (automatické 
přepínání dálkových světel); 
osvětlení se přepne do režimu 
„automatického rozsvěcování 
světel “.
Při vypnutí zapalování zůstane stav systému 
uložen v
 
paměti. 
Osvětlení a viditelniost  

162
3008-2_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Protiprokluzový systém (ASR) / Dynamické řízení stability 
(CDS)
Funkce
Tyto systémy se automaticky aktivují při 
každém nastartování motoru vozidla.
V případě problému s přilna
 v
ostí nebo jízdní 
dráhou se systémy samočinně uvedou do 
činnosti.
Dezaktivace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla 
uvízlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu,   ...) 
může být vhodné vypnout systém ASR, aby 
se kola mohla volně protáčet pro obnovení 
přilnavosti.
Jakmile to podmínky přilnavosti dovolí, systém 
znovu aktivujte.
Dezaktivace se provádí v nabídce 
Řízení dotykové obrazovky.
Opětovná aktivace
Systém ASR se automaticky znovu aktivuje po 
každém vypnutí zapalování nebo při překročení 
rychlosti 50 km/h.
Při rychlosti do 50 km/h jej můžete znovu 
zapnout ručně.
Funkční anomálie
Činnost je signalizována blikáním této 
kontrolky na přístrojové desce.
Rozsvícení této kontrolky, 
doprovázené zobrazením hlášení 
a zvukovým signálem, signalizuje 
poruchu systémů.
Nechejte systém překontrolovat v servisu sítě 
PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu.
Dezaktivace je potvrzena zobrazením hlášení.
Systém ASR již neovlivňuje činnost motoru 
ani brzdového systému v případě odklonu od 
požadované jízdní dráhy.
ASR /CDS
Tyto systémy poskytují zvýšenou 
bezpečnost při normálním způsobu 
jízdy, ale řidič se nesmí domnívat, že 
může riskovat nebo jet příliš vysokou 
rychlostí.
Za určitých meteorologických podmínek 
se přilnavost snižuje (déšť, sněžení, 
náledí) a riziko její ztráty se zvyšuje. 
Pro Vaši bezpečnost je tedy nezbytné 
ponechávat tyto systémy zapnuté za 
všech okolností, zejména když jsou 
ztížené.
Funkce systémů je zajišťována 
za podmínky, že jsou dodrženy 
pokyny výrobce týkající se zejména 
kol (pneumatik a ráfků), součástí 
brzdového systému a elektronických 
součástí a že jsou rovněž respektovány 
postupy pro montáž a opravy v servisu 
sítě PEUGEOT.
Aby byla zaručena spolehlivost 
těchto systémů v zimním období, je 
nezbytné vybavit vozidlo čtyřmi zimními 
pneumatikami, které umožní vozidlu 
zachovat si neutrální jízdní vlastnosti.
Po nehodě nechejte systém 
překontrolovat v servisu sítě PEUGEOT 
nebo v jiném odborném servisu. Opětovná aktivace se provádí 
v
 
nabídce Řízení  dotykové 
obrazovky.
Opětovná aktivace je potvrzena 
zobrazením hlášení. 
Bezpečnost  

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der 
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. 
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
180
3008-2_cs_Chap05_securite_ed01-2016 
Bezpečnost  

182
3008-2_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Umístění dětské autosedačky na zadní sedadlo
 „Zády ke směru jízdy“
Když je namontována dětská autosedačka 
v poloze „zády ke směru jízdy“ na místo 
zadního spolujezdce, posuňte přední sedadlo 
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho 
opěradlo, aby se autosedačka v poloze „zády 
ke směru jízdy“ nedotýkala předního sedadla.
 „Čelem po směru jízdy“
Když je namontována dětská autosedačka 
v poloze „čelem po směru jízdy“ na místo 
zadního spolujezdce , posuňte přední sedadlo 
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho 
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze „čelem 
po směru jízdy“ nedotýkaly předního sedadla.
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás řádně 
napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou se 
ujistěte, že je vzpěra stabilním způsobem 
opřená o podlahu vozidla. V případě potřeby 
upravte nastavení předního sedadla vozidla.
Místo vzadu uprostřed
Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být 
montována na místo cestujícího vzadu 
uprostřed .
Nesprávná montáž dětské autosedačky 
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte 
v
  případě nehody. 
Bezpečnost