10Kort sagtÖversikt instrumentpanel
26Nycklar, dörrar och fönsterInkoppling● Aktiveras automatiskt 30 sekunder efter låsningen av
bilen (initiering av systemet).
● Direkt genom att man trycker på
e på fjärrkontrollen en gång till
efter låsningen.
Observera!
Förändringar i interiören, t.ex.
påsättning av stolsöverdrag och
öppna fönster eller taklucka, kan
störa kupéövervakningsfunktionen.
Inkoppling utan övervakning av
bilens interiör och lutning
Stäng av övervakningen av kupén
och bilens lutning om du lämnar kvar
djur i bilen, då ultraljudssignaler med
hög volym eller rörelser kan utlösa
larmet. Stäng även av de funktio‐
nerna om bilen fraktas på färja eller
tåg.
1. Stäng bakluckan, motorhuven och fönstren.
2. Tryck på o. Lysdioden i knap‐
pen tänds under maximalt tio
minuter.
3. Stäng dörrarna.
4. Slå på stöldlarmet.
Statusmeddelandet visas i förarinfor‐
mationscentrets display.
Statuslysdiod
Statuslysdioden är inbyggd i sensorn
upptill på instrumentpanelen.
Status under de första
30 sekunderna efter aktivering av
stöldlarmet:
Lysdioden lyser:Test, larmfördröj‐
ningLysdioden
blinkar snabbt:Dörrar, baklucka
eller motorhuv inte
helt stängda eller
systemfel
Stolar, säkerhetsfunktioner53att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln,
dörrtätningarna, handtagen och
sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐ kännande i så fall upphör att gälla.
När airbagen blåses upp kan de heta
gaser som avsöndras orsaka bränn‐
skador.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 108.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
Stolar, säkerhetsfunktioner55MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabellen 3 62.9 Fara
Använd inte barnsäkerhetssystem
på passagerarstolen om en främre
krockkudde är aktiv.
Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Avstängning av passagerarairbag
3 57.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en
airbag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram. De identifieras med ordet AIRBAG.
Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
Stolar, säkerhetsfunktioner57Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. De identi‐
fieras med märkningen AIRBAG på
takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet
minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
Krockskyddsgardinerna skyddar inte
passagerare på den tredje sätes‐
raden.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Krokarna på handtagen i
takramen är endast avsedda för
upphängning av lätta kläder utan
galge. Lämna inte kvar några före‐ mål i kläderna.
Deaktivering av airbag
Passagerarplatsens främre airbag
måste deaktiveras om du ska
montera ett barnsäkerhetssystem i
sätet. Sidoairbag och krockskydds‐
gardiner, bältessträckare och förar‐
platsens alla airbags förblir aktiva.Passagerarplatsens främre airbag
kan deaktiveras med en nyckelstyrd
omkopplare på instrumentpanelens
passagerarsida.
Förvaring93●Placera inga föremål på bagage‐
rummets insynsskydd eller på
instrumentpanelen.
● Lasten får inte hindra använd‐ ningen av pedaler, parkerings‐
bromsen och växelväljaren eller
begränsa förarens rörelsefrihet.
Förvara inga lösa föremål i
kupén.
● Kör inte med öppet bagagerum.9 Varning
Kontrollera alltid att lasten i bilen
är säkert fäst. I annat fall kan före‐ mål slungas runt inuti bilen och
orsaka personskada eller skada
på last eller bil.
● Lastförmågan är skillnaden mellan den tillåtna totalvikten (se
typskylt 3 257) och tjänstevikten
enligt EU-norm.
För att beräkna lastförmågan
skriver du in informationen för din bil i vikttabellen längst fram idenna instruktionsbok.
EU-tjänstevikten inkluderar
förarens vikt (68 kg), bagagets
vikt (7 kg) och vikten för alla väts‐
kor (bränsletanken fylld till 90 %).
Specialutrustning och tillbehör
ökar tjänstevikten.
● Körning med taklast ökar bilens sidvindskänslighet och försämrarbilens köregenskaper eftersom
tyngdpunkten ligger högre.
Fördela lasten jämnt och säkra
den ordentligt med spännband.
Anpassa ringtrycket och bilens
hastighet till lastförhållandena.
Kontrollera och dra åt spännban‐ den ofta.
Kör inte fortare än 120 km/h.
Den tillåtna taklasten är 75 kg för
bilar utan takreling och 100 kg för
bilar med takreling. Taklasten utgörs av taklasthållarens och
lastens vikt.
114Instrument och reglageLyser gröntFarthållaren är aktiv. Den inställda
hastigheten visas i förarinformations‐
centralen.
Farthållare 3 170.
Adaptiv farthållare m lyser vitt eller grönt.
C tänds i förarinformationscentralen.
m lyser vit
Systemet är på.
m lyser grönt
Den adaptiva farthållaren är aktiv. När den adaptiva farthållaren är på
eller är aktiv visas C med den
inställda hastigheten i förarinforma‐
tionscentralen.
Adaptiv farthållare 3 173.
Fordon detekterat framför
A lyser grönt.Lyser grönt
Ett framförvarande fordon detekteras
i samma körfält.
Adaptiv farthållare 3 173, Kollisions‐
varning 3 179.
Hastighetsbegränsare
L tänds i förarinformationscentralen
när hastighetsbegränsaren är aktiv.
Den inställda hastigheten visas bred‐
vid L-symbolen.
Hastighetsbegränsare 3 171.
Trafikmärkesassistans L visar upptäckta trafikskyltar som en
kontrollampa.
Trafikskyltsassistent 3 190.
Dörr öppen h lyser rött.
En dörr eller bakluckan är öppen.Informationsdisplayer
Förarinformationscentral
Förarinformationscentralen sitter i
instrumentpanelen.
Följande menyer kan väljas i förarin‐
formationscentralen med knapparna på blinkersspaken:
● färddator, visas på ;, se
beskrivning nedan
● fordonsinformation, visas på ? , se beskrivning nedan
● miljöinformation, visas på @,
se beskrivning nedan
118Instrument och reglageKvarvarande oljelivslängd
Visar en uppskattning av oljans
användbara livslängd. Talet i procent
innebär den aktuella återstående livs‐ längden för oljan och anger när det är
dags att byta motorolja och filter
3 104.
Däcktryck
Däcktryck för alla hjul visas på denna sida under körningen 3 234.
Däckslast
Det går att välja däcktryckskategori
enligt det verkliga däcktrycket 3 234.
Avstånd framåt
Visar avståndet i sekunder till ett
framförvarande fordon som rör sig 3 182. Om den adaptiva farthållaren
är aktiv visar denna sida inställningen för avstånd framåt istället.
Trafikmärkesassistans
Visar upptäckta trafikskyltar för det
aktuella vägavsnittet 3 190.Miljöinformation @
Följande sidor kan visas: ● ekonomitrend
● ekonomiindex
● största förbrukare
Ekonomitrend
Visar den genomsnittliga förbruk‐
ningsutvecklingen under en sträcka
på 50 km. Fyllda segment visar
förbrukningen i steg om 5 km och
vilken effekt topografin och körbete‐
endet har på bränsleförbrukningen.
Diagrammet kan återställas med
SET/CLR .
Ekonomiindex
Den aktuella bränsleförbrukningen
visas på en ekonomiskala. Vid ekono‐
misk körning bör du sträva efter att
hålla de ifyllda strecken inom ECO- området. Ju fler segment som är
fyllda, desto högre är bränsleförbruk‐
ningen.
Det genomsnittliga förbrukningsvär‐
det visas samtidigt.
Största förbrukare
Lista över de största komfortelförbru‐
karna som är påslagna, i fallande
ordning. Bränslebesparingspotentia‐
len visas.
Under sporadiska körförhållanden
aktiverar motorn den uppvärmda
bakrutan automatiskt för att öka
motorbelastningen. I detta fall indike‐
ras den uppvärmda bakrutan som en
av de största förbrukarna utan akti‐
vering från föraren.
Infodisplay Info-Display sitter i instrument‐
panelen, bredvid instrumentgruppen.