Seats, restraints55necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate escaping hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 92.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
Seats, restraints57чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
table 3 63.
The airbag label may be located on
both sides of the front passenger sun
visor.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
Airbag deactivation 3 58.
Front airbag system
The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
58Seats, restraintsAdditionally there is a warning label
on the side of the instrument panel,
visible when the front passenger door is open.
The front airbag system is triggered in
the event of an accident of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 43.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fasten the seat belt correctly and
engage securely. Only then is the
airbag able to protect.
Side airbag system
The side airbag system consists of an
airbag in each front seat backrest.
This can be identified by the word
AIRBAG .
The side airbag system is triggered in the event of an accident of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and pelvis in
the event of a side-on collision
considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Note
Only use protective seat covers that have been approved for the vehicle.Be careful not to cover the airbags.
Airbag deactivation
Front airbag and side airbag systems for the front passenger seat must be
deactivated if a child restraint system
is to be fitted on this seat, in
accordance with the instructions in
the child restraint installation location
tables 3 63.
The belt pretensioners and all driver
airbag systems will remain active.
60Seats, restraintsControl indicator W for airbag
deactivation 3 92.Child restraints
Child restraint systems9 Warning
When using a child restraint
system on the front passenger
seat, the airbag systems for the
front passenger seat must be
deactivated; if not, the triggering of the airbags poses a risk of fatal
injury to the child.
This is especially the case if rear-
facing child restraint systems are
used on the front passenger seat.
Airbag deactivation 3 58.
Airbag label 3 54.
We recommend a child restraint
system which is tailored specifically to the vehicle. For further information,
contact your workshop.
When a child restraint system is being
used, pay attention to the following
usage and installation instructions
and also those supplied with the child
restraint system.
Always comply with local or national
regulations. In some countries, the
use of child restraint systems is
forbidden on certain seats.
Child restraint systems can be
fastened with:
● Three-point seat belt
● ISOFIX brackets
● Top-Tether
Three-point seat belt
Child restraint systems can be
fastened by using a three-point seat
belt 3 52.
Depending on the size of the used
child restraint systems and the model
variant, child restraint systems can be
attached to certain 2nd row and 3rd
row rear seats 3 63.
70StorageStorageStorage compartments................70
Instrument panel storage ...........70
Glovebox ................................... 71
Cupholders ................................ 71
Front storage ............................. 71
Overhead console .....................71
Underseat storage .....................72
Overcab storage ........................72
Load compartment .......................73
Lashing eyes ............................. 73
Cargo management system ......73
Safety net .................................. 76
Load compartment grille ............76
Warning triangle ........................76
First aid kit ................................. 76
Fire extinguisher ........................77
Roof rack system .........................77
Roof rack ................................... 77
Loading information .....................78Storage compartments9Warning
Do not store heavy or sharp
objects in the storage
compartments. Otherwise vehicle
occupants could be injured by
objects being thrown around in the
event of hard braking, a sudden
change in direction or an accident.
Instrument panel storage
Storage compartments, pockets and
trays are located in the instrument
panel.
A phone holder and/or a coin holder
with a clip for holding tickets is located on the top of the instrument panel.
The tray located centrally on top of the instrument panel has a lid.
Document holder
Withdraw the document holder from
the instrument panel by pulling the
base towards you and then swivelling it downwards.
Storage73Load compartment9Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or vehicle.
Use the grab handles, located beside
the rear and sliding side door(s), to
assist during entry and exit of the load compartment.
Lashing eyes
Lashing eyes are mounted in the load
compartment to enable cargo to be secured in position using lashing
straps or a luggage floor net.
The maximum force applied to the
lashing eyes should not exceed
6250 N at 30°.
Depending on country, the maximum
force (e.g. 5000 N ) may be shown on
a label.
Specifications on the label always
have priority over those given in this
manual.
Removable lashing eyes
The removable lashing eyes can be
secured to the side, floor or roof load rails. Refer to "Cargo management
system" below for further information.
To reposition, press down on the
centre cap and slide to the desired
position. Ensure the lashing eyes
engage correctly in the recesses.
Loading information 3 78.
Cargo management system
Depending on vehicle, objects in the load compartment can be secured
into position or prevented from sliding
76StorageSafety net
Lower the safety net from the roof
area and attach to the lashing eyes in the vehicle floor 3 73.
Adjust the tension on the straps to
ensure the load is secure.
When not in use the safety net should be stored in the roof area.
Loading information 3 78.
Load compartment grille
Vehicles with a window in the cabin
bulkhead may include a metal grille
on the load compartment side.
The grille provides protection from
load compartment objects being
thrown around in the event of hard
braking, a sudden change in direction or an accident.
Loading information 3 78.
Warning triangle The warning triangle can be
accommodated in the space under
the front seats.
Underseat storage 3 72.
First aid kit As a visible indication of the presence
of a first aid kit, a label may be located on the overhead console 3 71.
The first aid kit can be accommodated
in the space under the front seats.
Using the two loops on the seat
cushion, pull the cushion forwards to
gain access.
Underseat storage 3 72.
78StorageLoading information● Heavy objects in the load compartment should be evenlydistributed and placed as far
forward as possible. If objects
can be stacked, the heavier
objects should be placed at the
bottom.
● Secure objects with lashing straps attached to lashing eyes
3 73.
● Secure objects into position or prevent loads from sliding
excessively by attaching optional
cargo management features to
the load rails using removable
lashing eyes. Cargo
management system 3 73.
● Secure loose objects in load compartment to prevent themfrom sliding.
● The load must not obstruct the operation of the pedals, parking
brake and gear selector lever, or
hinder the freedom of movement of the driver. Do not place any
unsecured objects in the interior.● Do not drive with an open load compartment. In addition, the
number plate is only
distinguishable and illuminated correctly if the doors are closed.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or vehicle.
● The payload is the difference between the permitted gross
vehicle weight (see identification
plate 3 218) and the EC kerb
weight.
To calculate the payload, enter
the data for your vehicle in the
Weights table at the front of this
manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),
luggage (7 kg) and all fluids (fuel
tank 90% full).
Optional equipment and
accessories increase the kerb
weight.
● Driving with a roof load increases
the sensitivity of the vehicle to
cross-winds and has a
detrimental effect on vehicle
handling due to the vehicle's
higher centre of gravity.
Distribute the load evenly and secure it properly with retaining
straps. Adjust the tyre pressure
and vehicle speed according to
the load conditions. Check and
retighten the straps frequently.
Do not drive faster than
120 km/h.
● The permissible roof load (which includes the weight of the roof
rack) is 200 kg for standard roof
variants. The roof load is the combined weight of the roof rack
and the load.