Sæder, sikkerhed41IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Nieza‐
stosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBIL‐
JNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevarn‐ ost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB
za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
42Sæder, sikkerhedAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Ud over den advarsel, der kræves af
ECE R94.02 må et fremadvendt
barnesæde af sikkerhedsmæssige
grunde kun anvendes under iagtta‐
gelse af de instruktioner og begræns‐
ninger, der er anført i tabellerne
3 47.
Airbagmærkaten er placeret på
begge sider af passagerforsædets
solskærm.
Deaktivering af airbag 3 44.
Frontairbags
Frontairbagsystemet består af en
airbag i rattet og én i instrumentpane‐ let i højre side. Placeringen er mærket
med ordet AIRBAG.
Frontairbagsystemet udløses i
tilfælde af frontalkollision af en vis
alvorlighed. Tændingen skal være
slået til.
De oppustede airbags dæmper
stødet og nedsætter dermed risikoen
for kvæstelser af overkrop og hoved
betydeligt for personerne, der sidder
på forsædet.
9 Advarsel
Optimal beskyttelse ydes kun, hvis
sædets position er korrekt.
Sædestilling 3 34.
Anbring ikke arme/ben eller
genstande i det område, hvor
airbaggen kan blive udløst.
Sæder, sikkerhed43Spænd sikkerhedsselen korrekt
og lås den korrekt. Dette er en
forudsætning for, at airbaggen
skal give beskyttelse.
Sideairbags
Sideairbagsystemet består af en
airbag i hvert forsædes ryglæn.
Placeringen er mærket med ordet
AIRBAG .
Sideairbagsystemet udløses i tilfælde
af sidekollision af en vis alvorlighed.
Tændingen skal være slået til.
De oppustede airbags dæmper
stødet og nedsætter dermed risikoen
for kvæstelser af overkrop og bækken
betydeligt i tilfælde af sidekollisioner.
9 Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller
genstande i det område, hvor
airbaggen kan blive udløst.
Bemærkninger
På forsæderne må der kun monte‐
res sædebetræk, der er godkendt til
brug i bilen. Airbaggene må ikke
tildækkes.
Gardinairbags
Hovedairbagsystemet består af en
airbag i hver side af tagrammen.
Placeringen er mærket med ordet AIRBAG på tagstolperne.
Gardinairbagsystemet udløses i
tilfælde af sidekollision af en vis alvor‐
lighed. Tændingen skal være slået til.
De oppustede airbags dæmper
stødet og nedsætter dermed risikoen
for hovedkvæstelser betydeligt i
tilfælde af sidekollisioner.
44Sæder, sikkerhed9Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller
genstande i det område, hvor
airbaggen kan blive udløst.
Krogene på håndtagene i tagram‐
men må kun bruges til at hænge
lette beklædningsgenstande uden bøjler op på. Der må ikke ligge
genstande i de ophængte beklæd‐
ningsgenstande.
Deaktivering af airbag
Forsædepassagerens airbagsystem
skal være deaktiveret for et barne‐
sæde på passagersædet i henhold til anvisningerne i tabellerne 3 47.
De andre airbags, selestrammerne
og alle førerairbags forbliver aktive.Airbaggen på højre forsæde kan
deaktiveres med en nøglebetjent
kontakt i passagersiden af instru‐
mentpanelet.
Kontaktens stilling vælges med
tændingsnøglen:
* OFF:airbaggen på højre forsæde
er deaktiveret og blæses
ikke op i tilfælde af
sammenstød. Kontrollam‐
pen *OFF lyser konstantV ON:airbaggen på højre forsæde
er aktiveret9 Fare
Passagerairbaggen må kun
deaktiveres i forbindelse med brug
af et barnesæde efter anvisnin‐
gerne og begrænsningerne i tabel‐ lerne 3 47.
Ellers er der risiko for livstruende
skader for en person på et passa‐
gerforsæde med deaktiveret
airbag.
Hvis kontrollampen d lyser i ca.
60 sekunder, efter at tændingen er
slået til, pustes airbaggen på højre
forsæde op i tilfælde af en kollision.
Sæder, sikkerhed45Hvis begge kontrollamper lyser samti‐
digt, er der en fejl i systemet. Det er
umuligt at få kendskab til systemets
status, derfor må der ikke sidde
nogen personer på det højre
forsæde. Søg straks hjælp på et
værksted.
Status må kun ændres, når bilen
holder stille, og tændingen er afbrudt.
Status forbliver uændret, indtil den
ændres.
Kontrollampe for deaktiveret airbag
3 70.Barnesæder
Vi anbefaler Opel-barnesæder, der er
designet særligt til bilen.
Følgende barnesæder anbefales til
følgende vægtklasser:
● Gruppe 0, Gruppe 0+
Maxi-Cosi Cabriofix med
ISOFIX-base, til børn op til
13 kg
● Gruppe I
Duo Plus med ISOFIX og topan‐
ker til børn fra 9 kg til 18 kg i
denne gruppe
● Gruppe II, Gruppe III
Kidfix med eller uden ISOFIX til
børn fra 15 kg til 36 kg
Når der bruges et barnesæde skal
nedenstående anvisninger om brug
og montering altid følges, og fabrikan‐ tens anvisninger skal overholdes.
Overhold altid lokale og nationale bestemmelser. Nogle lande forbyder
brugen af børnesikkerhedssystemer
på bestemte siddepladser.9 Fare
Ved brug af et bagudvendt barne‐
sæde på forsædepassagersædet
skal passagersædets airbag være deaktiveret. Dette gælder også for
visse fremadvendte barnesæder,
som angivet i tabellerne 3 47.
Deaktivering af airbag 3 44.
Airbagmærkat 3 39.
Sådan vælges det rette system
Bagsæderne er det mest praktiske
sted at fastgøre et barnesæde.
Børn skal sidde med ansigtet modsat
køreretningen, så længe dette er
muligt. Derved sikres det, at barnets
rygsøjle, der stadig er meget svag,
udsættes for lavere belastning i
tilfælde af uheld.
Brug kun hensigtsmæssige barnesæ‐
der, f.eks. sæder, der overholder
gældende UN ECE-bestemmelser.
Sæder, sikkerhed47Placering af barnesæder
Tilladte alternativer for fastgørelse af et barnesæde med en trepunktssele
Vægtklasse
Passagersædet foran
På bagsædets yderpladserPå bagsædet midtfor
aktiveret airbagdeaktiveret airbagGruppe 0: indtil 10 kgXU 1U2XGruppe 0+: indtil 13 kgXU1U2XGruppe I: 9 til 18 kgXU1U2XGruppe II: 15 til 25 kgXXU2XGruppe III: 22 til 36 kgXXU2XU:universelt anvendeligt sammen med trepunktsseleX:barnesæder er ikke tilladt i denne vægtklasse1:juster ryglænets hældning så langt som nødvendigt til lodret position for at sikre, at selen kører frem fra det øverste
forankringspunkt2:flyt fører- og/eller passagersædet frem og juster hældningen på sædets ryglæn så langt som nødvendigt til en lodret
stilling for at sikre, at barnesædet ikke kommer i karambolage med forsædets ryglæn.
58Instrumenter og betjeningInstrumenter og
betjeningBetjening ...................................... 59
Indstilling af rat .......................... 59
Knapper på rattet .......................59
Opvarmet rat ............................. 59
Horn ........................................... 60
Forrudevisker/-sprinkler .............60
Bagrudevisker/-sprinkler ............61
Udetemperatur .......................... 61
Ur ............................................... 61
Stikdåser ................................... 63
Lighter ....................................... 63
Askebægre ................................ 63
Advarselslamper, instrumenter
og kontrollamper ..........................63
Instrumentgruppe ......................63
Speedometer ............................. 63
Km-tæller ................................... 64
Triptæller ................................... 64
Omdrejningstæller .....................64
Brændstofmåler .........................64
Brændstofvælger .......................65
Kølevandstermometer ...............65
Servicedisplay ........................... 66
Kontrollamper ............................ 67Blinklys...................................... 69
Selehusker ................................ 70
Airbag og selestrammere ..........70
Deaktivering af airbag ...............70
Ladesystem ............................... 71
Fejlkontrollampe ........................71
Bilen skal snart til service ..........71
Bremse og kobling .....................71
Træd på pedalen .......................71
Blokeringsfri bremser (ABS) ......72
Gearskifte .................................. 72
Servostyring .............................. 72
Vognbaneskiftadvarsel ..............72
Ultralyds-parkeringsassistent ....72
Elektronisk stabilitetskontrol slået fra ..................................... 72
Elektronisk stabilitetskontrol og Traction Control-system ...........72
Traction Control-system slået fra ............................................. 73
Kølevæsketemperatur ...............73
Dæktrykovervågningssystem ....73
Motorolietryk .............................. 73
Brændstofreserve ......................74
Startspærre ............................... 74
Nedsat motorydelse ..................74
Udvendige lygter .......................74
Fjernlys ...................................... 74
Tågelys ...................................... 74
Tågebaglys ................................ 74Cruise control............................ 74
Hastighedsbegrænser ...............74
Motorhjelm åben ........................74
Dør åben ................................... 75
Informationsdisplays ....................75
Førerinformationscenter ............75
Informationsdisplay ...................80
Fejlmeddelelser ........................... 81
Advarselsklokke ........................83
Batterispænding ........................83
Individuelle indstillinger ................84
Telematic-service .........................86
OnStar ....................................... 86
Instrumenter og betjening69Kontrollamper i den højtsiddende
konsol
Oversigt
OBlinklys 3 69XSelehusker 3 70vAirbag og selestrammere
3 70VDeaktivering af airbag 3 70pLadesystem 3 71ZFejlkontrollampe 3 71gBilen skal snart til service
3 71RBremse- og koblingssystem
3 71-Betjen pedal 3 71uBlokeringsfri bremser (ABS)
3 72[Skift op 3 72cServostyring 3 72)Vognbaneskiftadvarsel 3 72rUltralyds-parkeringsassistent
3 72aElektronisk stabilitetskontrol
slået fra 3 72bElektronisk stabilitetskontrol og
Traction Control-system
3 72kTraction Control-system slået
fra 3 73WKølevæsketemperatur 3 73wDæktrykovervågningssystem
3 73IMotorolietryk 3 73YBrændstofreserve 3 74dStartspærre 3 74#Nedsat motorydelse 3 748Udvendige lygter 3 74CFjernlys 3 74>Tågelys 3 74rTågebaglygte 3 74mCruise control 3 74LHastighedsbegrænser 3 74/Motorhjelm åben 3 74NDør åben 3 75
Blinklys
O lyser eller blinker grønt.
Lyser i kort tid Parkeringslysene er tændt.
Blinker
Et blinklys eller havariblinkene er akti‐ veret.