Page 72 of 289

70PortaobjetosBaje la palanca de retención y
extraiga los dos soportes de las luces de sus alojamientos.
Pliegue los soportes en la parte
posterior de las luces traseras.
Coloque las luces traseras en sus
alojamientos, primero la delantera ( 1)
y luego la trasera ( 2), y bájelas lo
máximo posible. Guarde los cables
por completo en las guías para evitar
posibles daños.
Abrir el portón trasero.
Mantenga levantada la palanca de
desbloqueo. Suba ligeramente el
sistema e introdúzcalo en el paracho‐
ques hasta que quede enclavado.
La palanca de desbloqueo debe
volver a su posición original.
9 Advertencia
Si no es posible enclavar correc‐
tamente el sistema, recurra a la
ayuda de un taller.
Compartimento de
carga
Ampliación del compartimento de carga
El respaldo trasero se puede encla‐
var en dos posiciones. Al transportar
objetos voluminosos, bloquee en
posición vertical.
Respaldo dividido
Tire de la manilla de desbloqueo del
lado correspondiente, tire del
respaldo hacia delante hasta la verti‐
cal y enclávelo.
Page 73 of 289

Portaobjetos71Respaldo integral
Tire de la manilla de desbloqueo de
ambos lados, tire del respaldo hacia delante hasta la vertical y enclávelo.
En caso de desbloqueo, aparece una
marca roja junto a la palanca de
desbloqueo. El respaldo estará bien
enclavados cuando no se vean
ninguna de las marcas rojas de
ambos lados, cerca de la palanca de desbloqueo.
Abatir los respaldos traseros
Desmonte la cubierta del comparti‐
mento de carga si fuera necesario.
Baje los reposacabezas pulsando el
resorte.
Guíe los cinturones de seguridad por
dentro de los soportes laterales para
que no se dañen. Cuando abata el
respaldo, acompañe los cinturones
de seguridad.
Respaldo dividido
Tire de la palanca de liberación del
lado correspondiente y pliéguela
hacia abajo en el cojín del asiento.
Respaldo integral
Tire de la palanca de liberación de
ambos lados y pliéguela hacia abajo
en el cojín del asiento.Si se va a cargar el vehículo por una
de las puertas traseras, saque el
cinturón de seguridad de la guía del
respaldo e inserte la lengüeta en el
rebaje, como se muestra en la ilus‐
tración.
Para enderezarlos, levante el
respaldo y póngalo en posición verti‐
cal hasta que oiga que se acopla.
Asegúrese de que los cinturones de
seguridad de los asientos exteriores
estén colocados en las guías corres‐
pondientes.
Page 74 of 289

72Portaobjetos
El respaldo estará bien enclavados
cuando no se vean ninguna de las
marcas rojas de ambos lados, cerca
de la palanca de desbloqueo.
9 Advertencia
Sólo se debe conducir el vehículo
si los respaldos están bien encla‐
vados en su posición. En caso
contrario, hay riesgo de lesiones
personales o daños en la carga o el vehículo si hay un frenazo
brusco o una colisión.
El cinturón de seguridad del asiento
central podría bloquearse si el
respaldo se endereza demasiado
rápidamente. Para desbloquear el
retractor, introduzca el cinturón de
seguridad o tire de él unos
20 milímetros y luego suéltelo.
Cubierta del compartimento de carga
No coloque ningún objeto sobre la
cubierta.
Versión de 3 puertas/5 puertas
Desmontaje
Desenganche las cintas de sujeción
del portón trasero.
Levante la cubierta por la parte trasera y empújela hacia arriba por la
parte delantera.
Desmonte la tapa.
Alojamiento
Cuando el compartimento de carga
está completamente cargado, guarde
la cubierta del compartimento en los
asientos traseros o extráigala del
vehículo.
Page 76 of 289

74PortaobjetosEn modelos con juego de reparación
de neumáticos en el lado derecho del compartimento de carga, el rebaje de
la rueda de repuesto puede utilizarse como compartimento de almacena‐
miento adicional. Juego de repara‐
ción de neumáticos 3 236.
Piso de carga doble El piso de carga doble se puede colo‐
car en el compartimento de carga en
dos posiciones:● directamente encima de la tapa del alojamiento de la rueda de
repuesto o la cubierta del piso
● o en las aberturas superiores del
compartimento de carga
Para desmontarlo, levante el piso
usando el rebaje y tire hacia atrás.
Para montarlo, inserte el piso de
carga en la guía correspondiente y
luego bájelo.
Si se monta en la posición superior,
se puede utilizar el espacio entre el
piso de carga y la tapa de la cavidad
para la rueda de repuesto como
compartimento portaobjetos.
En esta posición, si se abaten los
respaldos del asiento trasero, se
consigue una superficie de carga casi
horizontal.
El piso de carga doble puede soportar una carga máxima de 100 kg. En la
posición inferior, el piso de carga
doble puede soportar la carga
máxima permisible.Indicación general9 Advertencia
Por motivos de seguridad, guarde
todos los componentes en su
posición en el compartimento de
carga, conduzca siempre con la cubierta del piso trasero cerrada y, si es posible, con los respaldos
traseros en posición vertical.
En caso contrario, por una frenada
brusca, un cambio repentino de
dirección o un accidente, los
ocupantes del vehículo podrían
sufrir lesiones por el impacto de
los objetos.
Page 77 of 289
Portaobjetos75ArgollasVersión de 3 puertas/5 puertas
Las argollas están diseñadas para
fijar las correas de amarre, o una red para el equipaje, y evitar que se
desplacen los objetos transportados.
Furgoneta de reparto
Las cargas se pueden asegurar con
cuatro argollas en el compartimento
de carga
Triángulo de advertencia
El triángulo de advertencia se guarda
en el compartimento de carga, debajo del portón trasero.
Page 79 of 289

Portaobjetos77Fije el portaequipajes en los puntos
correspondientes, véanse las instruc‐
ciones adjuntas del sistema de porta‐
equipajes de techo.Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados. Si se pueden apilar los objetos, los
más pesados deben colocarse
abajo.
● Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas
3 75.
● Utilice el gancho en la pared late‐
ral derecha del compartimento
de carga para colgar bolsas.
Carga máxima: 5 kg.
● Sujete los objetos sueltos en el compartimento de carga para
evitar que se muevan.
● Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga,
los respaldos de los asientos
traseros no deben estar inclina‐
dos hacia delante.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de los
respaldos.
● No coloque objetos sobre la cubierta del compartimento decarga ni el tablero de instrumen‐
tos; no tape el sensor situado en
la parte superior del tablero de
instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca selectora del cambio, ni
impedir la libertad de movimien‐
tos del conductor. No se deben
dejar objetos sueltos en el habi‐
táculo.
Page 86 of 289
84Instrumentos y mandosTemperatura exterior
El descenso de la temperatura se
indica inmediatamente, el aumento
se indica con un ligero retraso. Las
temperaturas inferiores a 3 °C parpa‐ dean en la pantalla.
La ilustración muestra la pantalla de
información gráfica.
La ilustración muestra la pantalla de información en color.
Pantalla de gama alta
Si la temperatura exterior desciende
a 3 °C, aparece un mensaje de adver‐ tencia en el centro de información del
conductor.9 Advertencia
La carretera puede estar ya
helada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de0 °C.
Reloj
Pantalla de información gráfica Pulse CONFIG para abrir el menú
Ajustes .
Desplácese por la lista y seleccione
la opción de menú Hora y fecha para
mostrar el submenú correspondiente.
Page 87 of 289

Instrumentos y mandos85Nota
Para obtener una descripción deta‐
llada del funcionamiento del menú,
consulte el manual de infoentreteni‐
miento.
Poner hora
Pulse el botón MENU-TUNE para
acceder al submenú Poner hora.
Gire el botón MENU-TUNE para
cambiar el valor actual del primer
ajuste.
Pulse el mando MENU-TUNE para
confirmar el valor ajustado.
El cursor cambia al siguiente valor.
Una vez ajustados todos los valores,
vuelve automáticamente al siguiente
nivel superior del menú.
Poner fecha
Pulse el botón MENU-TUNE para
acceder al submenú Poner fecha.
Gire el botón MENU-TUNE para
cambiar el valor actual del primer
ajuste.
Pulse el mando MENU-TUNE para
confirmar el valor ajustado.
El cursor cambia al siguiente valor.
Una vez ajustados todos los valores,
vuelve automáticamente al siguiente
nivel superior del menú.
Fijar formato de hora
Para cambiar entre las distintas
opciones disponibles, pulse repetida‐
mente el botón MENU-TUNE.
Fijar formato de fecha
Para cambiar entre las distintas
opciones disponibles, pulse repetida‐
mente el botón MENU-TUNE.
Sincronización del reloj RDS
La señal RDS de la mayoría de trans‐ misores VHF ajusta automática‐
mente la hora. La sincronización de la
hora por RDS puede tardar unos
minutos. Algunas emisoras no emiten una señal horaria correcta. En tales
casos, se recomienda desactivar la
sincronización automática de la hora.
Para cambiar entre las opciones
Activ. y Desac. , pulse repetidamente
el botón MENU-TUNE .
Pantalla de información en color Pulse ; y seleccione luego el botón
de la pantalla Configuración.
Seleccione Ajustes de hora y fecha
para mostrar el submenú correspon‐
diente.