16In briefClimate control
Heated rear window
The heating is operated by pressing
Ü .
Heated rear window 3 43.
Heated exterior mirrors
Pressing Ü also activates the heated
exterior mirrors.
Heated exterior mirrors 3 40.
Demisting and defrosting the
windows
● Press V: the air distribution is
directed towards the windscreen.
● Set fan speed to highest level.
● Set temperature control to warmest level.
● Switch on heated rear window Ü.
● Open side air vents as required and direct them towards the doorwindows.
Heating and ventilation system
3 145.
Air conditioning system 3 146.
Transmission
Manual transmission
Reverse: with the vehicle stationary,
depress clutch pedal and press the release button on the selector lever
and engage the gear.
Manual transmission 3 170.
In brief19Parking9Warning
● Do not park the vehicle on an
easily ignitable surface. The
high temperature of the
exhaust system could ignite the
surface.
● Always apply the parking brake. Activate the manual
parking brake without pressing the release button. Apply as
firmly as possible on a downhill slope or uphill slope. Depress
brake pedal at the same time to
reduce operating force.
For vehicles with electric
parking brake, pull switch m for
a minimum of one second until
control indicator m illuminates
constantly and electric parking
brake is applied 3 110.
● Switch off the engine. ● If the vehicle is on a level surface or uphill slope, engage
first gear or set the selector
lever to position P before
removing the ignition key or
switching off ignition on
vehicles with power button. On
an uphill slope, turn the front
wheels away from the kerb.
If the vehicle is on a downhill
slope, engage reverse gear or
set the selector lever to position
P before removing the ignition
key or switching off ignition on
vehicles with power button.
Turn the front wheels towards
the kerb.
● Close the windows and the sunroof.
● Remove the ignition key from the ignition switch or switch off
ignition on vehicles with power
button. Turn the steering wheel until the steering wheel lock is
felt to engage.
For vehicles with automatic
transmission, the key can only
be removed when the selector
lever is in position P.For vehicles with manual
transmission automated, the key can only be removed from
the ignition switch when the
parking brake is applied.
● Lock the vehicle with e on the
radio remote control.
Activate the anti-theft alarm
system 3 36.
● The engine cooling fans may run
after the engine has been
switched off 3 225.
Caution
After running at high engine
speeds or with high engine loads,
operate the engine briefly at a low load or run in neutral for
approx. 30 seconds before
switching off, in order to protect
the turbocharger.
Keys, locks 3 20, Laying-up the
vehicle for a long period of time
3 224.
Keys, doors and windows35The tailgate can only be held open if
a minimum height is exceeded
(minimum opening angle from 30°).
The opening height cannot be
programmed below that height.
Safety function
If the power tailgate encounters an
obstacle during opening or closing,
the direction of movement will
automatically be reversed slightly.
Multiple obstacles in one power cycle
will deactivate the function. In this
case, close or open the tailgate
manually.
The power tailgate has pinch sensors
on the side edges. If the sensors
detect obstacles between tailgate and chassis, the tailgate will open, until it
is activated again or closed manually.
The safety function is indicated by a
warning chime.
Remove all obstacles before
resuming normal power operation.
If the vehicle is equipped with factory- fitted towing equipment and a trailer
is electrically connected, the power
tailgate can only be opened with thetouchpad switch or closed with G in
the open tailgate. Ensure that there are no obstacles in the moving area.
Overload
If the power tailgate is repeatedly
operated at short intervals, the
function is disabled for some time.
Move tailgate manually into end
position to reset the system.
General hints for operating
tailgate9 Danger
Do not drive with the tailgate open
or ajar, e.g. when transporting
bulky objects, since toxic exhaust
gases, which cannot be seen or
smelled, could enter the vehicle.
This can cause unconsciousness
and even death.
Caution
Before opening the tailgate, check overhead obstructions, e.g. a
garage door, to avoid damage to
the tailgate. Always check the
moving area above and behind the
tailgate.
Note
The installation of certain heavy
accessories onto the tailgate may
affect its ability to remain open.
Note
The operation of the power tailgate
is disabled under low vehicle battery
conditions. In this case, the tailgate
may not even by manually operable.
Note
With the power tailgate disabled and all doors unlocked, the tailgate can
only be operated manually. In this
event, manually closing the tailgate
requires significantly greater force.
Note
At low outside temperatures the
tailgate may not open fully by itself.
In this case lift the tailgate manually
to its normal end position.
60Seats, restraintsPL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
Storage79Load compartment cover
Do not place any objects on the cover.
5-door hatchback
Removing
Unhook retaining straps from tailgate.
Lift cover at the rear and push it
upwards at the front.
Remove the cover.
Fitting
Engage cover in side guides and fold
downwards. Attach retaining straps to tailgate.
Sports Tourer
Closing roller blind
Pull the roller blind using the handle
towards the rear and upwards until it
engages in the sideward retainers.
Opening roller blind
Pull the handle at the end of the roller blind to the rear and downwards. It
rolls up automatically.
Storage85Behind the front seats
● There are installation openingson both sides in the roof frame
above the front seats: suspend
and engage rod of net at one
side, compress rod and suspend and engage at the other side.
● Attach hooks of safety net straps
to loops in the floor in front of the rear seats. To get access to the
loops, push in the perforated parts in the floor cover on both
sides. Attach the hooks to the
loops.
● Tension both straps by pulling at the loose end.
● Push down head restraints and fold down rear seat backrests
3 73.
Removal
Pull the flap at the tightener on both
sides to release the straps. Detach
hooks from the eyes.
Unhook the safety net rods from the
brackets in the roof frame.
Roll up the net and secure with a
strap.
Stowing The removed safety net can be storedunder the rear floor cover 3 80.
86StorageWarning triangle
5-door hatchback
Stow the warning triangle in the
recess in front of the tailgate.
Sports Tourer
Stow the warning triangle in the
recess under the rear floor cover on
the right or left side.
First aid kit Stow the first aid kit in the
compartment in the left side wall.
Illustration shows 5-door Hatchback.
To open the compartment, disengage cover and open.
Illustration shows Sports Tourer.
88StorageLoading information
● Heavy objects in the loadcompartment should be placed
against the seat backrests. Make
sure that the backrests are
securely engaged, i.e. no longer
showing the red markings on the side near the release lever. If
objects can be stacked, heavier
objects should be placed at the
bottom.
● Secure objects with lashing straps attached to lashing eyes
3 81.
● Secure loose objects in the load
compartment to prevent themfrom sliding.
● When transporting objects in the load compartment, the backrestsof the rear seats must not be
angled forward.
● Do not allow the load to protrude above the upper edge of the
backrests.
● Sports Tourer: install safety net when transporting objects in the
load compartment.
● Do not place any objects on the load compartment cover or theinstrument panel, and do not
cover the sensor on top of the instrument panel.
● The load must not obstruct the operation of the pedals, parking
brake and gear selector lever, or
hinder the freedom of movement of the driver. Do not place any
unsecured objects in the interior.
● Do not drive with an open load compartment.9Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.
● The payload is the difference between the permitted gross
vehicle weight (see identification
plate 3 275) and the EC kerb
weight.
To calculate the payload, enter
the data for your vehicle in the
weights table at the front of this
manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),
luggage (7 kg) and all fluids (fuel
tank 90% full).
Optional equipment and
accessories increase the kerb
weight.
● Driving with a roof load increases
the sensitivity of the vehicle to
cross-winds and has a