Page 341 of 659

5–21
Características interiores
Sistema de audio
NOTA
El suministro de este producto sólo
comprende una licencia para uso
privado no comercial y no comprende
una licencia ni implica ningún derecho
de usar este producto en una transmisión
(terrestre, satelital, radial y/o cualquier
otro medio) en tiempo real comercial
(por ej. que genere recaudación),
transmisión vía Internet, intranets
y/u otras redes u otros sistemas de
distribución de contenido electrónico,
como audio pago o aplicaciones de
audio a demanda. Para cada uso se
requiere de una licencia independiente.
Para más detalles, visite el sitio en
Internet http://www.mp3licensing.com.
Este sistema de audio puede reproducir
archivos MP3 que hayan sido grabados
en CD-R/CD-RW/CD-ROM.
Al nombrar un archivo MP3, asegúrese
de agregar una extensión de archivo
MP3 (.mp3) después del nombre del
archivo.
El número de caracteres que se pueden
exhibir está restringido.
Consejos de funcionamiento para
WMA
WMA es una abreviatura de Windows
Media*1 Audio y es una formato
de compresión de audio usado por
Microsoft
*1 .
Los datos de audio se pueden crear y
almacenar en una relación de compresión
más alta que MP3.
Esta unidad reproduce archivos con la
extensión (.wma) como archivos WMA.
*1 Windows Media y Microsoft son
marcas registradas de Microsoft
Corporation U.S. en los Estados Unidos
y otros países.
PRECAUCION
No use la extensión de archivo de audio
en archivos diferentes de archivos de
audio. Además, no cambie la extensión
de los archivos de audio. De lo contario,
la unidad no reconocerá el archivo
correctamente resultando en ruidos o un
malfuncionamiento.
Los archivos WMA grabados bajo
especi ¿ caciones diferentes de las
indicadas podrían no reproducirse
normalmente o nombres de archivos
o carpetas podrían no exhibirse
correctamente.
La extensión de archivo podría no
ser provista dependiendo del sistema
operativo de la computadora, versión,
software o ajustes. En ese caso, agregue
la extensión de archivo “.wma” al ¿ nal
del nombre del archivo, y luego grábelo
en el disco/la memoria.
Page 512 of 659
6–56
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
*Algunos modelos.
Bloque de fusibles (Lado izquierdo)
DESCRIPCIÓN CAPACIDAD
DEL
FUSIBLE CIRCUITO PROTEGIDO
1 RHT R 30 A Fastback retráctil (Derecha)
*
2 RHT L 30 A Fastback retráctil (Izquierda) *
3 — — —
4 — — —
5 F.OUTLET 15 A Conectores de accesorios
6 — — —
7 AT IND 7,5 A Indicador de cambio de transmisión automática
*
8 MIRROR 7,5 A Espejo con control eléctrico
9 R_DECK R 30 A Fastback retráctil (Derecha) *
10 R_DECK L 30 A Fastback retráctil (Izquierda) *
11 F.WASHER 15 A Lavaparabrisas
12 P.WINDOW 30 A Elevalunas eléctricos
13 — — —
14 SRS2/ESCL 15 A Bloqueo electrónico de dirección
15 SEAT WARM 20 A Calefacción del asiento
*
16 M.DEF 7,5 A Desempañador de espejo *
Page 656 of 659

The following information in Section 3, “Retractable Fastback Precautions” has
been added.
The added information is shaded.
Retractable Fastback Precautions
NOTE
To help prevent burglary or vandalism and to ensure that the passenger
compartment stays dry, close the roof and both windows securely and lock both
doors when leaving the vehicle.
Les informations suivantes de la Section 3, “Précautions d'utilisation du fastback
rétractable” ont été ajoutées.
Les informations complémentaires sont grisées.
Précautions d'utilisation du fastback rétractable
REMARQUE
Pour protéger le véhicule contre le vol ou le vandalisme, et pour éviter que
l'habitacle ne soit mouillé, toujours fermer le toit et les deux fenêtres, et
verrouiller toutes les portières lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
Se ha agregado la siguiente información en la sección 3, “Precauciones de fastback
retráctil”.
La información agregada aparece sombreada.
Precauciones de fastback retráctil
NOTA
Para evitar robos o vandalismos en el vehículo y para que el compartimiento de
pasajeros no se moje en caso de lluvia, cierre el techo y ambas ventanillas, y
cierre ambas puertas con llave antes de dejar el vehículo.