6–71
Entretien
Soins à apporter
*Certains modèles.
REMARQUE
Nettoyer consciencieusement les ceintures
de sécurité si elles sont salies. Laisser
les ceintures de sécurité dans cet état
risque de rendre un nettoyage ultérieur
plus dif ¿ cile et pourrait affecter leur
rétractation correcte.
Entretien de la sellerie en vinyle
Retirer la poussière et la boue de la sellerie
en vinyle avec une brosse ou un aspirateur.
Retirer les salissures de la sellerie en
vinyle avec un nettoyant pour sellerie en
cuir et en vinyle.
Entretien de la sellerie en cuir et
du cuir synthétique
T i s s u
1. Nettoyer les zones salies en les
tamponnant délicatement avec un
chiffon doux imbibé d'un produit
nettoyant léger (environ 5%) dilué dans
de l'eau.
2. Essuyer le détergent restant en utilisant
un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
Cuir synthétique
1. Retirer la poussière et le sable à
l'aspirateur.
2. Essuyer les zones salies avec un chiffon
doux imbibé d'un produit nettoyant
léger (environ 5%) dilué avec de l'eau.
3. Essuyer le détergent restant en utilisant
un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
Entretien de la sellerie en cuir *
1. Retirer la poussière et le sable à
l'aspirateur.
2. Nettoyer la zone salie avec un chiffon
doux et un nettoyant spécial adapté,
ou avec un chiffon doux trempé dans
un détergent léger (environ 5 %) dilué
avec de l'eau.
3. Essuyer le détergent restant en utilisant
un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
4. Retirer l'humidité avec un chiffon
doux et sec puis laisser sécher le cuir
davantage dans une zone bien ventilée
à l'ombre. Si le cuir a été mouillé par la
pluie, éponger l'eau dès que possible et
laisser sécher.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
7–33
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles.
Signal Prudence
Voyant du système
toutes roues
motrices (AWD)
*
Quand l'éclairage est allumé
Si le voyant AWD s'allume, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
y Il s'allume s'il y a un problème du système de AWD.
y S'allume si la différence entre les rayons des pneus des roues avant et arrière est excessive.
Quand le voyant clignote
Garer le véhicule dans un endroit sûr. Après quelques moments, si le voyant arrête de
clignoter, la conduite peut être reprise. Si le témoin ne cesse pas de clignoter, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
y Clignote si la température de l'huile du différentiel surchauffe.
y Clignote s'il y a en permanence une grande différence de vitesse de rotation des roues
avant et arrière, ce qui peut arriver par exemple lorsque le véhicule se trouve sur une
surface glissante ou qu'il est embourbé dans de la boue, du sable, ou des conditions
similaires.
Voyant du système
de coussins d'air/
dispositif de
prétension de
ceinture de sécurité
avant Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur est mis à ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en
cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours
confi er tous les travaux l'entretien et de réparation à un concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les
coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures graves ou mortelles.
(Clignotant)
Voyant du système
de surveillance de
pression des pneus
* Si le système de surveillance de pression des pneus présente une anomalie, le voyant de
pression des pneus clignote pendant environ 1 minute lorsque le contacteur est placé sur
ON, puis il continue à s'allumer. Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou
si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter
de manœuvrer et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou
si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le
véhicule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du
véhicule peut être aff ecté, ce qui peut causer un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un
endroit sûr où l'on peut vérifi er visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore
assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire regonfl er le pneu
et revérifi er le système, chez un concessionnaire agréé Mazda ou dans un atelier de
réparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé.
Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
7–36
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Prudence Mesures correctives à prendre
Voyant de
ceintures de
sécurité
Sauf Mexique
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'allume
si le siège conducteur ou le passager avant est occupé
et que la ceinture n'a pas été bouclée lorsque le
contacteur est mis sur ON.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du
passager avant n'est pas bouclée (uniquement
lorsque le siège du passager avant est occupé) et que
le véhicule est conduit à une vitesse dépassant 20
km/h (12 mi/h) environ, le voyant clignotera. Après
une courte période de temps, le voyant s'arrête de
clignoter, mais reste allumé.
REMARQUE
y
Le voyant clignote se fait entendre pendant environ
6 secondes si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur est mis sur
ON.
y
Pour permettre au capteur de classi ¿ cation
de l'occupant du siège passager avant de
fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège du passager avant. Le
capteur risque de ne pas fonctionner correctement
car il sera gêné par le coussin additionnel.
y
Si un petit enfant est assis sur le siège du passager
avant, il se peut que le voyant ne fonctionne pas.
M e x i q u e
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'allume
si le siège conducteur ou le passager avant est occupé
et que la ceinture n'a pas été bouclée lorsque le
contacteur est mis sur ON.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du
passager avant n'est pas bouclée (uniquement
lorsque le siège du passager avant est occupé) et
que le véhicule est conduit à une vitesse dépassant
20 km/h (12 mi/h) environ, le voyant clignotera.
Après une courte période de temps, le voyant s'arrête
de clignoter, mais reste allumé. Si une ceinture de
sécurité reste non bouclée, le voyant clignote à
nouveau pendant une période de temps déterminée.
REMARQUE
y
Si des objets lourds sont placés sur le siège du
passager avant, il est possible que la fonction de
voyant/bip de ceinture de sécurité du passager avant
s'enclenche, selon le poids de ces objets.
y
Pour permettre au capteur de chargement du siège
de passager avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège
pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné par le
coussin additionnel.
y
Si un petit enfant est assis sur le siège du passager
avant, il se peut que le voyant ne fonctionne pas.
Boucler les ceintures de sécurité.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
7–42
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Le carillon d'alarme est
activé
Rappel des feux allumés
Le rappel des feux allumés est activé
lorsque le réglage de l'heure *1 de la
fonction d'extinction automatique des
phares est éteint.
Si les feux sont allumés et le contacteur
d'allumage est sur ACC ou d'arrêt, un bip
sonore continu retentit lorsque la portière
du conducteur est ouverte.
*1 Si le commutateur d'éclairage est
laissé allumée, la fonction d'extinction
automatique des phares éteint les
lumières à environ 30 secondes après
coupure du contact. L'heure peut être
modi ¿ ée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10 .
REMARQUE
y Lorsque le contacteur est mis sur ACC,
l'“Avertisseur sonore de contacteurnon
mis sur la position d'arrêt (STOP)”
(page 7-44 ) annule l'avertisseur
sonore d'oubli d'extinction des feux.
y Une fonction personnalisée est
utilisable pour modi ¿ er le volume
sonore du rappel des feux allumés.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10 .
Signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
S'il y a un problème avec les systèmes
de dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air et le voyant
s'illumine, un bip sonore d'alerte retentira
pendant environ 5 secondes toutes les
minutes.
Le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air continuera
de retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec
le signal sonore d'avertissement du
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité/coussin d'air qui retentit
est dangereux. En cas de collision,
les coussins d'air et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité ne
se déploieront pas, ceci peut causer
la mort ou des blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour faire inspecter le véhicule
dès que possible.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
7–43
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité
S a u f M e x i q u e
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur
est mis sur ON, un bip sonore est émis
pendant 6 secondes environ. Si la ceinture
de sécurité du conducteur ou du passager
avant n'est pas bouclée et le véhicule est
conduit à une vitesse dépassant 20 km/h
(12 mi/h) environ, un nouveau bip sonore
se déclenchera pendant un laps de temps
spéci ¿ é.
Tant qu'une ceinture de sécurité n'est pas
bouclée ou avant l'écoulement d'un temps
donné, le bip sonore ne s'arrêtera pas
même si la vitesse du véhicule ralentit à
moins de 20 km/h (12 mi/h).
REMARQUE
y Pour permettre au capteur de
classi ¿ cation de l'occupant du siège
passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège du passager
avant. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
y Si un petit enfant est assis sur le siège
du passager avant, il se peut que
l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Mexique
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
20 km/h (12 mi/h) alors que la ceinture de
sécurité du conducteur/passager avant n'est
pas bouclée, une alarme sonore retentit
en continu. Si la ceinture de sécurité reste
non bouclée, le carillon d'alarme cesse de
retentir une fois, puis continue pendant
90 secondes environ. Le carillon cesse
de retentir une fois que la ceinture de
sécurité du conducteur/passager avant a
été bouclée.
Tant qu'une ceinture de sécurité n'est pas
bouclée ou avant l'écoulement d'un temps
donné, le bip sonore ne s'arrêtera pas
même si la vitesse du véhicule ralentit à
moins de 20 km/h (12 mi/h).
REMARQUE
y Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de
ceinture de sécurité du passager avant
s'enclenche, selon le poids de ces objets.
y Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager
avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin supplémentaire
sur le siège pour vous asseoir. Le
capteur risque de ne pas fonctionner
correctement car il sera gêné par le
coussin additionnel.
y Si un petit enfant est assis sur le siège
du passager avant, il se peut que
l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
7–46
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
*Certains modèles.
Avertissements du système de
Commande de croisière radar
Mazda (MRCC)
*
Les avertissements du système de
Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) avertissent le conducteur des
dysfonctionnements du système et des
précautions d'utilisation le cas échéant.
V é r i ¿ cation basée sur le bip sonore.
Précautions Ce qu'il fait véri ¿ er
Le bip retentit 1 fois
lorsque la Commande
de croisière radar Mazda
(MRCC) fonctionne La vitesse du véhicule
est inférieure à 25 km/h
(16 mi/h) et le système
de Commande de
croisière radar Mazda
(MRCC) a été annulé.
Le signal sonore retentit
en permanence durant la
conduite La distance entre votre
véhicule et celui devant
vous est trop courte.
Véri ¿ er la sécurité de
la zone environnante
et réduire la vitesse du
véhicule.
Lorsque la Commande
de croisière radar Mazda
(MRCC) fonctionne, le
bip retentit et le voyant
de la commande de
croisière radar Mazda
(MRCC) (ambre) sur le
tableau de bord s'allume. Cela peut indiquer un
problème au niveau du
système. Faire inspecter
votre véhicule par un
concessionnaire agréé
Mazda.
Avertissement de collision *
En cas de risque de collision avec un
véhicule au-devant, un avertissement
sonore s'active de façon intermittente en
même temps que le voyant clignote.
Ron À eur d'avertissement de la
direction assistée
S'il y a une anomalie du système de la
direction assistée, le témoin d'anomalie de
la direction assistée s'allume ou clignote et
le ron À eur en même temps retentit.
Se référer à Voyants à la page 4-26 .
Ron À eur de dépassement de la
vitesse *
L e r o n À eur retentit pour avertir le
conducteur si le régime moteur est sur le
point de dépasser celui permis.
ATTENTION
Lever le pied de l'accélérateur et
rétrograder selon les conditions
de conduite afi n que le ronfl eur ne
retentisse pas. Si le régime moteur
dépasse celui permis, le moteur
pourrait être endommagé.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
8–1
8Informations à la clientèle et
signalement des problèmes de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les
accessoires.
Assistance à la clientèle ....................... 8-2
Assistance à la clientèle
(Etats-Unis) .................................... 8-2
Assistance à la clientèle
(Canada) ......................................... 8-7
Assistance à la clientèle
(Puerto Rico) ................................ 8-10
Assistance à la clientèle
(Mexique) ..................................... 8-11
Importateur/distributeurs Mazda ... 8-13
Importateur/Distributeur .............. 8-13
Signalement des problèmes de
sécurité ............................................... 8-14
Signalement des problèmes de
sécurité (Etats-Unis) ..................... 8-14
Signalement des problèmes de
sécurité (Canada) ......................... 8-15
Garantie ............................................. 8-16
Garanties applicables à ce véhicule
Mazda ........................................... 8-16
Utilisation du véhicule en dehors des
Etats-Unis et du Canada ............... 8-17
Immatriculation du véhicule à
l'étranger
(Sauf Etats-Unis et Canada) ......... 8-18
Pièces et accessoires non originaux
additionnels .................................. 8-19
Téléphones cellulaires ....................... 8-20
Avertissement concernant l'utilisation
de téléphones cellulaires .............. 8-20
Enregistreur de données de
conduite .............................................. 8-21
Enregistreur de données de conduite
(Etats-Unis et Canada) ................. 8-21
Enregistrement des données de
véhicule ............................................... 8-22
Enregistrement des données de
véhicule ........................................ 8-22
Système de classement uniforme de la
qualité des pneus (UTQGS).............. 8-23
Système de classement uniforme de la
qualité des pneus (UTQGS) ......... 8-23
Informations relatives aux pneus (Etats-
Unis) ................................................... 8-25
Etiquetage des pneus .................... 8-25
Emplacement de l'étiquette de pneus
(plaque signalétique) .................... 8-31
Entretien des pneus ...................... 8-34
Chargement du véhicule ............... 8-37
Etapes pour déterminer la limite de
charge correcte ............................. 8-43
Déclaration de conformité ................ 8-44
Déclaration de conformité ............ 8-44
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D
8–2
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous
vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modi ¿ er les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certi ¿ é, contacter un concessionnaire agréé Mazda.
Pour plus d'informations consulter le site Internet de NHTSA www.safercar.gov (VEHICLE
SHOPPERS > Air Bags > Air Bag FAQs > Air Bag Deactivation).
ETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
y Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le
PROPRIETAIRE de l'établissement.
y S'il est nécessaire de faire modi ¿ er les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certi ¿ é, passer à l'ETAPE 2.
% : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D % : A ( * ( % ' A ' F K V K Q P K P F D