5–157
Características interiores
Equipamiento interior
Parasoles
Para usar un parasol bájelo hacia adelante
o gírelo hacia un lado.
Parasol
Espejos cosméticos
Para usar un espejo cosmético, baje el
parasol.
Si su vehículo está equipado con una luz
de espejo cosmético, iluminará cuando
abra la cubierta.
Para evitar que la batería se descargue, el
espejo cosmético se iluminará en el rango
de inclinación indicado en la ¿ gura.
desactivado
desactivado
activado
Luces interiores
NOTA
No deje las luces encendidas por
períodos largos mientras el motor está
apagado. De lo contrario, se podría
descargar la batería.
Luces en el techo
Posición del
interruptor Luces en el techo
La luz se apaga
La luz se enciende cuando se abre
una de las puertas
La luz se enciende o apaga cuando
el sistema de entrada iluminado está
activado
La luz se enciende
NOTA
Las luces para lectura de mapas traseras
se enciende y apagan cuando se use el
interruptor de luz del techo.
/ C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D
5–160
Características interiores
Equipamiento interior
*Algunos modelos.
Sistema de entrada iluminado
Cuando funciona el sistema de entrada
iluminado, las luces en el techo, las
luces de cortesía y una luz ambiente
* se
encienden en las siguientes condiciones:
Después que se abre la puerta del
conductor y se desconecta el encendido.
Después que se cierran todas las puertas
y se desconecta el encendido.
NOTA
(Luces en el techo) El sistema de entrada iluminado
funciona cuando el interruptor de
luces en el techo está en la posición
DOOR .
El tiempo de iluminación di ¿ ere
dependiendo de la operación.
Ahorro de batería Si una luz interior se deja encendida
con el encendido en OFF, la luz se
apagará automáticamente después de
aproximadamente 30 minutos para
evitar que se descargue la batería.
El funcionamiento del sistema de
entrada iluminado se puede cambiar.
Consulte la sección Características
de personalización en la página
9-16 .
Conectores de accesorios
Use sólo accesorios originales Mazda o
equivalentes que no requieran más de 120
W (CC 12 V, 10 A).
El encendido debe cambiarse a ACC u
ON.
Delantero
Centro
/ C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D
5–16 4
Características interiores
Equipamiento interior
Compartimientos para
guardar objetos
ADVERTENCIA
Mantenga las cajas para guardar
cerradas mientras conduce:
Conducir con las cajas para guardar
objetos abiertas es peligroso. Para
reducir la posibilidad de heridas en
caso de un accidente o una frenada
repentina, mantenga el compartimiento
para guardar objetos cerrado mientras
conduce.
No ponga artículos en los espacios de
almacenamiento sin tapa:
Poner artículos en los espacios de
almacenamiento sin tapa es peligroso
pues podrían salir proyectados en la
cabina si se acelera repentinamente
el vehículo y podría causar heridas
dependiendo de como fue guardado el
artículo.
PRECAUCION
No deje los encendedores o las gafas en
la caja para guardar mientras estaciona
bajo el sol. El encendedor podría
explotar o el material plástico en las
gafas se podría deformar y rajar debido
a la alta temperatura.
Consola del techo
Esta consola fue diseñada para guardar
gafas y otros accesorios.
Empuje del seguro para abrir.
Compartimiento de
almacenamiento
P a r a u s a r , a b r a l a t a p a .
/ C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D
5–169
Características interiores
Equipamiento interior
Funcionamiento de la visera
trasera
La visera trasera se levanta/baja
automáticamente cuando se oprime el
interruptor de la visera trasera.
La visera trasera se detiene
automáticamente después de levantarse/
bajarse completamente.
NOTA
Cuando la palanca selectora/palanca
de cambios está en la posición
R, la visera trasera se mueve
automáticamente.
Si un objeto hace contacto con
la visera trasera mientras está
moviéndose, se podría parar. Si deja
de moverse, retire el objeto, luego
oprima el interruptor otra vez para
bajar el visor.
/ C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D
6–2
Mantenimiento y cuidado
Información esencial
Introducción
Tenga cuidado de no lastimarse al inspeccionar su vehículo, cambiando un neumático, o
realizando algún tipo de mantenimiento como lavando su automóvil.
En particular, use guantes de trabajo gruesos como guantes de algodón al tocar áreas que
sean difíciles de ver mientras inspecciona o trabaja en su vehículo. Realizar inspecciones o
procedimientos con sus manos desnudas podría causarle una herida.
Si se tuviera alguna duda acerca del procedimiento que describe, se recomienda que un
técnico cali ¿ cado y con ¿ able realice el trabajo, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Técnicos autorizados cali ¿ cados de Mazda y repuestos Mazda genuinos son importantes
para realizar un mantenimiento adecuado. Si se realiza el mantenimiento sin contar con la
experiencia necesaria y con piezas especialmente diseñadas para su Mazda, el mantenimiento
del vehículo resultará inadecuado, incompleto o insu ¿ ciente, y puede ocasionarle problemas.
Podría ser causa de averías, accidentes y alguien podría resultar herido.
Si necesita consejos de expertos y servicio cali ¿ cado consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda.
Se deben conservar las pruebas de que se han realizado correctamente los trabajos de
mantenimiento de su vehículo tal como se describe en este manual.
Las reclamaciones hechas durante el plazo de vigencia de la garantía no serán aceptadas si se
deben a una falta de mantenimiento y no a un defecto en los materiales o en la mano de obra.
El conector de diagnóstico de malfuncionamiento fue diseñado exclusivamente para
conectar el dispositivo diseñado especialmente para realizar diagnósticos a bordo.
No conecte ningún dispositivo para el servicio que no sea un dispositivo diseñado
especialmente para diagnóstico de malfuncionamiento. Si se conecta cualquier otro
dispositivo que no sea uno de diagnóstico de malfuncionamiento, podría afectar los
dispositivos eléctricos del vehículo o podría producir daños como la descarga de la batería.
Conector de
diagnóstico de
malfuncionamiento
/ C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D
6–3
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Programa de mantenimiento
NOTA
Después del período descrito, continúe el mantenimiento descrito a los intervalos
recomendados.
Control de emisiones y sistemas relacionados
Los sistemas de encendido y de combustible son importantes para el correcto
funcionamiento del control de emisiones y sistemas relacionados, y para el funcionamiento
e ¿ ciente del motor. No haga cambios en estos sistemas.
Todas las inspecciones y ajustes los debe realizar un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
Europa
Programa de mantenimiento Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
SKYACTIV-G 2.0 Y SKYACTIV-G 2.5
Bujías de encendido
*1 Cambie cada 120.000 km.
Filtro de aire
*2 R R R
Líneas y mangueras de combustible I I I I
Sistema evaporativo (si existiera) I I I
Aceite de motor & Filtro de
aceite del motor Flexible
*3 Cambie cuando el indicador esté encendido.
(Intervalo máximo: 12 meses ó 20.000 km)
Hay
diferentes
*4 R R R R R R R R R
SKYACTIV-D 2.2
Aceite de motor & Filtro de
aceite del motor Flexible
*3 Cambie cuando el indicador esté encendido.
(Intervalo máximo: 12 meses ó 20.000 km)
Hay
diferentes
*4*6 R R R R R R R R R
Ucrania *5*6 Cambie cada 12 meses ó 10.000 km.
Filtro de combustible Excepto
Ucrania R R R
Ucrania R R R R
Líneas y mangueras de
combustible Excepto
Ucrania I I I I
Ucrania I I I I I I I I I
Sistema de inyección de combustible
*7 I I I
Sistema de combustible (Drenaje de agua)
*8
/ C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D
6–4
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Programa de mantenimiento Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Filtro de aire
*2 C C R C C R C C R
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, Y SKYACTIV-D 2.2
Correas de mando
*9 I I I
Sistema de enfriamiento I I I I
Refrigerante del motor
*10 La primera vez cámbielo a las 200.000 km o 10 años; después,
cada 100.000 km o 5 años.
Batería
*11 I I I I I I I I I
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I I
Líquido de frenos
*12 R R R R
Freno de mano I I I I I I I I I
Frenos de disco I I I I I I I I I
Funcionamiento de la dirección y articulaciones I I I I
Aceite de transmisión manual Cambie cada 180.000 km.
Aceite de diferencial trasero
*13*14
Aceite de transferencia *14
Suspensión delantera y trasera, juntas esféricas y
juego axial de cojinete de rueda I I I I
Fundas protectoras de eje impulsor I I I I
Cubierta protectora del calor del sistema de
escape Inspeccione cada 80.000 km o 5 años.
Pernos y tuercas del chasis y carrocería T T T T
Condición de la carrocería (por oxidación,
corrosión y perforaciones) Inspeccione anualmente.
Filtro de aire de la cabina (si existiera) R R R R
Neumáticos (incluyendo neumático de repuesto)
(con ajuste de presión de aire)
*15*16 I I I I I I I I I
Juego de reparación de neumático de emergencia
(si existiera)
*17 Inspeccione anualmente.
Símbolos de cuadros:
I : Inspeccione: Inspeccione y limpie, repare, ajuste, llene o cambie si fuera necesario.
R : Cambie
C : Limpie
T : Apriete
D : Drene
/ C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D
6–5
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Comentarios:
*1 En los países a continuación, inspeccione las bujías de encendido cada 10.000 km o 12 meses antes de
cambiarlas a los intervalos especi ¿ cados.
Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Latvia, Macedonia, Moldova, Montenegro, Rumania,
Serbia, Ucrania
*2 Si el vehículo se usa en zonas extremadamente polvorientas o arenosas, limpie y si fuera necesario, cambie el
¿ ltro de aire más seguido que los intervalos recomendados.
*3 Los vehículos SKYACTIV-G 2.0 y SKYACTIV-G 2.5 puede seleccionar el ajuste À exibe sólo en algunos países
de Europa. Consulte a un técnico autorizado Mazda para más detalles. Se puede realizar el ajuste À exible si
donde se conduce el vehículo no se cumplen las condiciones siguientes.
a) El propósito de uso del vehículo es automóvil de policía, taxi o automóvil de escuela de choferes.
b) Se conduce en zonas con mucho polvo
c) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
Una vez que se selecciona el mantenimiento À exible, el vehículo calcula la vida útil de aceite restante en las
condiciones de funcionamiento y le permite saber cuando se debe cambiar el aceite al encenderse el indicador
de llave de tuercas en el grupo de instrumentos.
Cambie el aceite de motor y el ¿ ltro cuando se vea un mensaje/se haya encendido el indicador de llave de
tuercas. Además se deben cambiar al menos una vez al año o en 20.000 km desde el último cambio de aceite y
¿ ltro.
El sistema se debe reponer cada vez que se cambie el aceite de motor independientemente del mensaje/
indicador de llave de tuercas.
*4 Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite y el ¿ ltro de
aceite cada 10.000 km o menos.
a) El propósito de uso del vehículo es automóvil de policía, taxi o automóvil de escuela de choferes.
b) Se conduce en zonas con mucho polvo
c) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
d) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
e) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
f) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*5 Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite de motor y
el ¿ ltro de aceite cada 5.000 km o 6 meses.
a) El propósito de uso del vehículo es automóvil de policía, taxi o automóvil de escuela de choferes.
b) Se conduce en zonas con mucho polvo
c) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
d) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
e) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
f) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*6 Para SKYACTIV-D 2.2, reponga los datos de aceite de motor después de agregar aceite de motor.
*7 Implemente la corrección de la cantidad de inyección de combustible.
*8 Drene el agua del sistema de combustible si los indicadores están en ON.
*9 También inspeccione las correas de mando del acondicionador de aire, si existieran.
Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, inspeccione las correas de
mando cada 20.000 km o 12 meses.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
/ C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . 5 2 ( A ' F K V K Q P K P F D