Page 217 of 640

217
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
Arrastre de un remolque (vehículos con paquete de
remolcado)
◆Límites de peso
Antes de arrastrar un remolque, compruebe la capacidad admisible de
remolque, la masa máxima del vehículo (GVM), la capacidad máxima admisi-
ble del eje (MPAC) y la carga admisible en la barra de tracción. (P. 580)
◆Soporte y enganche para remolque
Lexus recomienda que utilice el enganc he/soporte del enganche para remol-
que Lexus para su vehículo. También pueden usarse otros productos adecua-
dos de calidad comparable.
El vehículo se ha diseñado principalmente para el transporte de pasajeros.
Llevar un remolque puede afectar negativamente a la maniobrabilidad, a la
potencia, a los frenos, a la durabilidad y al consumo de combustible. Su seguri-
dad y satisfacción dependen del uso ad ecuado del equipo correcto, así como
de una forma de conducir prudente. Para su seguridad y la de los demás, no
sobrecargue el vehículo ni el remolque.
Para arrastrar un remolque de forma segura, preste especial atención y
adapte la conducción a las características del remolque y a las condiciones de
utilización.
La garantía de Lexus no cubre los daño s o defectos causados por llevar remol-
ques con fines comerciales.
Antes de acoplar un remolque a su vehículo, solicite información a su conce-
sionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, ya que algunos países tienen normativas adiciona-
les a este respecto.
Page 218 of 640

2184-1. Antes de conducir
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
■Peso total del remolque y carga admisible en la barra de tracción
Peso total del remolque
La suma de la tara y de la carga del
remolque no debe superar la capaci-
dad de remolque máxima. Es peligroso
sobrepasar este peso. ( P. 580)
Cuando arrastre un remolque, utilice
un acoplador de fricción o un estabili-
zador de fricción (un dispositivo de
control del vaivén).
Carga admisible en la barra de tracción
Coloque la carga del remolque de forma que la carga en la barra de tracción sea supe-
rior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 % de la capacidad de remolque. La carga en la barra de
tracción no debe superar el peso indicado. ( P. 580)
■Etiqueta de información (etiqueta del fabricante)
Masa máxima del vehículo
La suma del peso del conductor, los
pasajeros, el enganche para remolque,
el equipaje, la masa neta total y la carga
en la barra de tracción no debe exce-
der la masa máxima del vehículo en
más de 100 kg (220,5 lb.). Es peli-
groso sobrepasar este peso.
Capacidad máxima admisible del eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe superar la capacidad máxima admisible
del eje en más de un 15 %. Es peligroso sobrepasar este peso.
Los valores de la capacidad de remolque se han calculado mediante pruebas realiza-
das al nivel del mar. Tenga en cuenta que la potencia del motor y la capacidad de
remolque serán menores en cotas altas.
Aspectos importantes sobre la s cargas de los remolques
1
2
1
ADVERTENCIA
■Cuando se supera la masa máxima del vehículo o la capacidad máxima admisible del eje
No supere la velocidad límite establecida cuando arrastre un remolque en zonas urba niza-
das o una velocidad de 100 km/h (62 mph), la que sea inferior.
Si no tiene en cuenta esta indicación podría provocar un accidente y sufrir lesiones graves o
incluso mortales.
2
Page 219 of 640
219
4-1. Antes de conducir
4
Conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
Posiciones de montaje del soporte o enganche para remolque y de la
bola de remolque
436 mm (17,2 pul.)
455 mm (17,9 pul.)
454 mm (17,9 pul.)
475 mm (18,7 pul.)
476 mm (18,7 pul.) 500 mm (19,7 pul.)
520 mm (20,5 pul.)
543 mm (21,4 pul.)
560 mm (22,0 pul.)1
2
3
4
5
6
7
8
9
289 mm (11,4 pul.)
322 mm (12,7 pul.)
374 mm (14,7 pul.)
592 mm (23,3 pul.)
1201 mm (47,3 pul.)
61 mm (2,4 pul.)
56 mm (2,2 pul.)
37 mm (1,5 pul.)
27 mm (1,1 pul.)18 mm (0,7 pul.)
12 mm (0,5 pul.)
8 mm (0,3 pul.)
401 mm (15,8 pul.)
*1
408 mm (16,1 pul.) *2
410 mm (16,1 pul.) *3
* 1
:Neumáticos 225/50R17
* 2
:Neumáticos 235/45R18
* 3
: Neumáticos 235/40R19 o 265/35R1910
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Page 220 of 640

2204-1. Antes de conducir
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
■Información sobre los neumáticos
●Al remolcar, aumente la presión de inflado de los neumáticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2
o
bar, 3 psi) más del valor recomendado. ( P. 590)
●Aumente la presión de inflado de los neumáticos del remolque según el peso total del
remolque y ateniéndose a lo recomendado por el fabricante del remolque.
■Luces del remolque
●Cuando tenga que instalar luces del remolque, póngase en contacto primero con un distri-
buidor o taller de reparaciones Lexus autorizado, o con cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado; una instalación incorrecta podría causar daños en las luces del vehículo.
Cuando vaya a instalar luces del remolque, aplique la normativa vigente en su país.
●Cada vez que enganche el remolque, compruebe si funcionan correctamente las luces de
freno y los intermitentes del remolque. Un cableado directo al vehículo puede dañar el sis-
tema eléctrico del vehículo e impedir que las luces funcionen correctamente.
■Programa de rodaje
Lexus recomienda que los vehículos equipados con componentes nuevos en el tren de
potencia no se usen para arrastrar remolques durante los primeros 800 km (500 millas) .
■Comprobaciones de seguridad antes de colocar un remolque
●Asegúrese de que no se supera la carga máxima del soporte/enganche para remolque y de
la bola de remolque. Recuerde que el peso del acoplamiento del remolque se añadirá a la
carga que soporta el vehículo. Asegúrese también de que la carga total que soporta el vehí-
culo se encuentra dentro de los límites de peso aplicables. (P. 218)
●Compruebe que la carga del remolque está bien sujeta.
●En caso de que los retrovisores normales no permitan ver claramente el tráfico trasero,
deben montarse en el vehículo espejos retrovisores exteriores complementarios. Ajuste los
brazos de dichos retrovisores exteriores a ambos lados del vehículo, de forma que la visibili-
dad de la carretera detrás del vehículo sea siempre óptima.
■Mantenimiento
●El mantenimiento debe ser más frecuente cuando se usa el vehículo con remolques, debido
a la mayor carga que soporta en comparación con un uso normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos del soporte y de la bola del remolque después de remol -
car durante aproximadamente 1000 km (600 millas).
AVISO
■Si el refuerzo del parachoques trasero es de aluminio
Asegúrese de que la parte del soporte de acero no está en contacto directo con esa zona.
Cuando acero y aluminio están en contacto, se produce una reacción similar a la corrosión
que debilita la sección afectada y puede causar daños. Cuando monte un soporte de acero,
aplique un agente anticorrosión a las piezas que vayan a estar en contacto con él.
Page 221 of 640

221
4-1. Antes de conducir
4
Conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES) Su vehículo reaccionará de manera diferente al llevar un remolque. Para evitar
accidentes y lesiones graves o incluso mortales, tenga en cuenta las siguie
ntes
indicaciones cuando arrastre un remolque:
■Comprobación de las conexiones entre el remolque y las luces
Detenga el vehículo y compruebe el funcionamiento de la conexión entre el
remolque y las luces después de conducir un rato, así como antes de comen-
zar el viaje.
■Prácticas de conducción con un remolque acoplado
● Familiarícese a girar, parar y dar marcha atrás con el remolque acoplado;
practique en un lugar con poco tráfico o sin tráfico.
● Cuando dé marcha atrás con un remolque acoplado, sujete la parte del
volante que le queda más próxima y gírelo hacia la derecha para hacer
girar el remolque hacia la izquierda, o gire el volante hacia la izquierda
para hacer girar el remolque hacia la derecha. Siempre gire poco a poco,
para evitar errores de dirección. Pida a otra persona que le guíe cuando
retroceda con el remolque para reducir el riesgo de accidentes.
■Aumento de la distancia entre vehículos
A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la distancia que le separa del vehículo
que le precede debe ser igual o mayor a la suma de la longitud del vehículo y
la del remolque. Evite frenar bruscamente para no derrapar. De lo contrario,
podría perder el control del vehículo. Esto puede ocurrir fácilmente en calza-
das húmedas o resbaladizas.
■Aceleraciones o giros bruscos
En los giros bruscos el remolque podría chocar con el vehículo. Reduzca la
velocidad con bastante tiempo cuando se aproxime a las curvas, y entre en
ellas despacio y con precaución para no tener que frenar bruscamente.
■Aspectos importantes sobre los giros
Las ruedas del remolque pasarán más cerca del interior de la curva que las
del vehículo. Por ello, al tomar las curvas debe abrirse más de lo habitual.
Orientaciones
Page 222 of 640

2224-1. Antes de conducir
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
■Aspectos importantes sobre la estabilidad
Los movimientos del vehículo debidos a las irregularidades de la calzada y a
los vientos laterales fuertes afectan a la maniobrabilidad. El vehículo tambié n
puede sufrir sacudidas cuando se cr uza con autobuses o camiones grandes.
Compruebe con frecuencia la parte trasera cuando se cruce con vehículos
de este tipo. Tan pronto como se produzca este tipo de movimiento en el vehí-
culo, comience de inmediato a desacelerar suavemente aplicando los frenos
poco a poco. Mientras frena, mantenga siempre recta la dirección del vehí-
culo.
■Adelantamientos
Tenga en cuenta la suma total de la longitud del vehículo y del remolque, y
asegúrese de que la distancia entre vehículos es suficiente antes de cambiar
de carril.
■Información sobre la transmisión
Para mantener la eficacia de frenado del motor, al utilizar el frenado del motor
bajando una pendiente pronunciada y larga, no coloque la transmisión en D. ( P. 234)
■Cuando se recalienta el motor
Cuando el vehículo arrastra un remolque cargado por una pendiente ascen-
dente pronunciada y larga a temperaturas de más de 30 C (85 F), el motor
puede recalentarse. Si el indicador de temperatura del refrigerante del motor
muestra que el motor se está recalentando, apague inmediatamente el aire
acondicionado, salga de la carretera y de tenga el vehículo en un lugar seguro.
( P. 570)
■Cuando estacione el vehículo
Coloque siempre calzos bajo las ruedas del vehículo y del remolque. Aplique
firmemente el freno de estacionamiento y coloque la palanca de cambios en P.
Page 223 of 640

223
4-1. Antes de conducir
4
Conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones proporcionadas en esta sección. De lo contrario, podría produ-
cirse un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■Medidas de precaución para el arrastre de un remolque
Cuando remolque, asegúrese de que no supera los límites de peso. ( P. 218)
■Para evitar accidentes o lesiones
●No lleve remolques si el vehículo está usando la rueda de repuesto compacta.
●No arrastre un remolque si el vehículo está usando un neumático reparado con el kit de
emergencia de reparación de pinchazos.
●No utilice el control de la velocidad de crucero (si el vehículo dispone de ello) ni el control
de la velocidad de crucero asistido por radar con rango de marchas completo (si el vehí-
culo dispone de ello) cuando arrastre un remolque.
■Velocidad del vehículo con remolque
Respete la legislación en materia de velocidad máxima permitida para remolques.
■Antes de bajar pendientes o declives largos
Reduzca la velocidad y la marcha. No obstante, no cambie a una marcha inferior de
manera repentina mientras desciende por una pendiente pronunciada o larga.
■Uso del pedal del freno
No mantenga pisado el pedal del freno en exceso o durante periodos de tiempo largos.
Los frenos pueden recalentarse y reducir su eficacia.
AVISO
■Para vehículos con kit de emergencia de reparación de pinchazos (si el vehículo dispone
de ello)
No remolque nada si el vehículo está usando un neumático repa rado con el kit de emer-
gencia de reparación de pinchazos. La carga en el neumático puede provocar daños ines-
perados en el neumático.
Page 224 of 640

2244-2. Procedimientos de conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
Interruptor de arranque (encendido)
Pulse el interruptor del freno de es tacionamiento para comprobar que el
freno de estacionamiento está aplicado. ( P. 239)
El indicador luminoso del freno de estacionamiento se encenderá.
Compruebe que la palanca de cambios se encuentra en P.
Pise firmemente el pedal del freno.
se visualizará en la pantalla de información múltiple.
Si no se visualiza, el sistema híbrido no se puede poner en marcha.
Pulse el interruptor de arranque
breve y firmemente.
Para accionar el interruptor de arranque,
basta con una pulsación corta y firme.
No es necesario mantener pulsado el inte-
rruptor.
Si el indicador luminoso “READY” se
enciende, el sistema híbrido funcionará
con normalidad.
Continúe pisando el pedal del freno hasta
que el indicador luminoso “READY” se
encienda.
El sistema híbrido puede ponerse en mar-
cha desde cualquier modo del interruptor
de arranque.
Verifique que el indicador luminoso “READY” esté encendido.
El vehículo no se desplazará si el indicador luminoso “READY” está apagado.
Si lleva consigo la llave electrónica, las siguientes operaciones ponen en fun-
cionamiento el sistema híbrido o cambian el modo del interruptor de arran- que.
Puesta en marcha del sistema híbrido
1
2
3
4
5