
641-1. Para una utilización segura
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución referentes al sistema de sujeción para niños
●Para asegurar la protección adecuada en caso de accidente o frenazo, el niño deberá
estar bien sujeto mediante un cinturón de seguridad o un sistema de sujeción para niños,
dependiendo de su edad y de su tamaño. La utilización de un sistema de sujeción para
niños es mucho más segura que llevar al niño en brazos. En caso de accidente, el niño
podría salir despedido contra el parabrisas o quedar aplastado entre usted y el interior
del vehículo.
●Lexus recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción adecuado al
tamaño del niño y colocado en el asiento trasero. Las estadísticas sobre accidentes
demuestran que el niño está más seguro en el asiento trasero, siempre que esté correcta-
mente sujeto, que en el asiento delantero.
●No coloque nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento
del pasajero delantero si el interruptor de activación y desactivación manual del airbag
está activado. ( →P. 5 5 )
En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del pasajero delantero puede
provocar lesiones graves o mortales al niño.
●El sistema de sujeción para niños orientado hacia delante solo debe instalarse en el
asiento del pasajero delantero si es absolu tamente necesario. No instale un sistema de
sujeción para niños que requiera el uso de una correa superior en el asiento del pasajero
delantero, ya que este asiento no dispone de soporte de anclaje para dicha correa. Colo-
que el respaldo del asiento lo más vertical posible y desplace el asiento hacia atrás lo
máximo posible, ya que el airbag del pasajero delantero se podría inflar con una fuerza y
velocidad considerables. De lo contrario, el niño puede sufrir lesiones graves o incluso
mortales.
●No deje que los niños apoyen la cabeza ni ninguna parte del cuerpo contra la puerta ni
sobre las zonas del asiento, de los montantes delanteros o traseros, o de los rieles latera-
les del techo desde las que se despliegan los airbags laterales SRS o los airbags de cor-
tina SRS, aun cuando el niño vaya sentado en un sistema de sujeción para niños. En caso
de inflarse los airbags laterales y de cortina SRS, el impacto podría ocasionar al niño lesio-
nes graves o incluso mortales.
●Compruebe si ha realizado la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante
del sistema de sujeción para niños y si el sistema está bien sujeto. Si no está bien sujeto, el
niño podría sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje repentino o
accidente.
■Presencia de niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad
se enredara alrededor del cuello de un niño, podría estrangularlo o provocarle otras lesio-
nes graves o incluso mortales.
Si esto sucede y resulta imposible liberar al niño del cinturón de seguridad, utilice unas tije-
ras para cortar el cinturón.

941-3. Sistema antirrobo
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
■Personalización
Se puede configurar la alarma para que se desactive cuando se emplea la llave mecánica
para desbloquear. (Funciones personalizables: →P. 6 4 0 )
●
El sensor de intrusión detecta intrusos o movimiento en el vehículo.
●El sensor de inclinación detecta cambios en la inclinación del vehículo, como
en el caso del remolcado.
Este sistema se ha diseñado para evitar el robo del vehículo; sin embargo, no
garantiza una seguridad absoluta contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrus ión y el sensor de inclinación
El sensor de intrusión y el sensor de inclinación se activarán automáticamente
cuando la alarma esté activada. ( →P. 9 2 )
■Cancelación del sensor de intrusión y el sensor de inclinación
Si va a dejar mascotas u objetos que se muevan en el interior del vehículo,
asegúrese de desactivar el sensor de intrusión y el sensor de inclinación antes
de activar la alarma, ya que se dispararán al detectar movimiento en el inte-
rior del vehículo.
Desactive el interruptor de arranque.
Pulse el interruptor de cancela-
ción de los sensores de intrusión
e inclinación.
Se mostrará un mensaje en la pantalla
de información múltiple del grupo de
instrumentos.
El sensor de intrusión y el sensor de
inclinación volverán a encenderse
cada vez que el interruptor de arran-
que se coloque en modo ON.
AV I S O
■Para garantizar el funcionamiento correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o extrae, no se garantiza su correcto fun-
cionamiento.
Sensor de intrusión y sensor de incl inación (si el vehículo dispone de
ello)
1
2

992. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
Los indicadores de advertencia informan al conductor de los fallos existentes en
los sistemas del vehículo.
Indicadores de advertencia
*1Indicador de advertencia del
sistema de frenos (→P. 5 5 9 )*1Indicador luminoso de
deslizamiento ( →P. 5 6 1 )
*1
Indicador de advertencia del
sistema de frenos ( →P. 5 5 9 )
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
del sistema de nivelación
automática de los faros
( → P. 5 6 1 )
*1Indicador de advertencia del
sistema de carga ( →P. 559)*1Indicador de advertencia
de temperatura alta del
refrigerante ( →P. 5 6 1 )
*1Indicador de advertencia
de presión baja de aceite
del motor ( →P. 5 6 0 ) Indicador de advertencia de
puerta abierta (
→P. 5 6 1 )
*1Indicador luminoso de avería
(→ P. 5 6 0 ) Indicador de advertencia de
nivel bajo de combustible
(
→ P. 5 6 1 )
*1Indicador de advertencia
SRS ( →P. 5 6 0 ) Indicador luminoso
recordatorio del cinturón de
seguridad del conductor y
del pasajero delantero
(
→ P. 5 6 2 )
*1
Indicador de advertencia
ABS ( →P. 5 6 0 )
*3Indicadores luminosos
recordatorios de los
cinturones de seguri-
dad de los pasajeros
de los asientos traseros
(→ P. 5 6 2 )
*1Indicador de advertencia de
la servodirección eléctrica
(→ P. 5 6 0 )*1Indicador de advertencia
principal ( →P. 5 6 2 )
*1, 2
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
“PCS” ( →P. 5 6 1 )
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia de
la presión de los neumáticos
( → P. 5 6 2 )

1012. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
*1: Estos indicadores se encienden cuando el interruptor de arranque se coloca en el modoON para indicar que se está realizando la comprobación del sistema. Se apagan cuando
se pone en marcha el sistema híbrido, o después de pocos segundos. Si los indicadores no
se encienden o no se apagan, es posible que ha ya una avería en el sistema. Lleve el vehí-
culo a un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier otro esta-
blecimiento con personal debidamente cualifi cado y equipado para que lo inspeccionen.
*2: El indicador parpadea para indicar que el sistema está en funcionamiento.
*3: El indicador se enciende cuando se apaga el sistema. El indicador parpadea más rápido
de lo normal para indicar que el sistema está funcionando.
*4: Esta luz se ilumina en el panel central. Indicadores de posición del
cambio (
→P. 2 0 1 )
*1, 4Indicador luminoso
“PASSENGER AIR
BAG” ( →P. 55)
ADVERTENCIA
■Si un indicador de advertencia de un sistema de seguridad no se enciende
Si el indicador de un sistema de seguridad (como el indicador de advertencia ABS o el indi-
cador de advertencia SRS) no se enciende al poner en marcha el sistema híbrido, es posi-
ble que dichos sistemas no estén disponibles para protegerle en caso de accidente, lo que
podría ocasionar lesiones graves o mortales. En ese caso lleve inmediatamente el vehículo
a un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier estableci-
miento con personal debidamente cualificado y equipado para que lo inspeccionen.

2384-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
ADVERTENCIA
■Antes de usar el control de la velocidad de crucero asistido por radar
No confíe demasiado en el control de la distancia entre vehículos.
Tenga en cuenta la velocidad fijada del vehículo. Si la aceleración o desaceleración auto-
mática no es adecuada, ajuste la velocidad del vehículo y la distancia entre su vehículo y los
que van delante, por ejemplo, aplicando los frenos, etc.
■Medidas de precaución acerca de los sistemas de asistencia a la conducción
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario podría provocar accidentes graves o incluso mortales.
●Asistencia al conductor para medir la distancia
El control de la velocidad de crucero asistido por radar está concebido exclusivamente
para ayudar al conductor a determinar la distancia entre su vehículo y un vehículo deter-
minado que circula delante. El conductor no debe confiar ciegamente en el sistema y
prestar menos atención a la conducción. Además, el sistema tampoco le asistirá en condi-
ciones de baja visibilidad. El conductor debe permanecer atento a la carretera y al
entorno del vehículo.
●Asistencia al conductor para estimar la distancia adecuada
El control de la velocidad de crucero asistido por radar determina si la distancia entre el
vehículo propio y el vehículo señalado que circula delante es adecuada o no. El sistema
no hace ningún otro tipo de estimación. Por tanto, es absolutamente necesario que el
conductor permanezca atento y valore por sí mismo cualquier posibilidad de riesgo.
●Asistencia al conductor en el manejo del vehículo
El control de la velocidad de crucero asistido por radar no puede prevenir ni evitar por sí
solo una colisión con un vehículo que circule por delante. Por consiguiente, ante cualquier
posibilidad de peligro, el conductor deberá hacerse inmediatamente con el control
directo del vehículo y actuar en consecuencia para garantizar la seguridad.
■Para evitar la activación inesperada del control de la velocidad de crucero
Cuando no lo utilice, desactive el control de la velocidad de crucero por medio del botón
“ON-OFF”.

2504-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
●Es posible que el sensor no detecte obstáculos de determinadas formas. Preste especial
atención a los obstáculos siguientes:
• Cables, vallas, cuerdas, etc.
• Algodón, nieve y demás materiales que absorben ondas de sonido
• Objetos puntiagudos
• Obstáculos bajos
• Obstáculos altos con partes que sobresalen hacia su vehículo
●Se pueden producir las siguientes situaciones durante el uso.
• En función de la forma del obstáculo y otros factores, la distancia de detección puede
reducirse o la detección puede ser imposible.
• Los obstáculos puede que no se detecten si se encuentran demasiado cerca del sensor.
• Se producirá un pequeño retraso entre la detección del obstáculo y su visualización. Incluso a velocidades reducidas, existe la posibilidad de que el obstáculo entre dentro
de las áreas de detección del sensor antes de que se visualice la pantalla y suene el avi-
sador acústico.
• Los postes delgados o los objetos que se encuentren en una posición inferior a la del
sensor puede que no se detecten cuando el vehículo se acerque a ellos, aunque se
hayan detectado previamente.
• Puede resultar difícil oír los pitidos a causa del volumen del sistema de sonido o del ruido
del caudal de aire del sistema de aire acondicionado.
■Si se muestra un mensaje en la pantalla de información múltiple
→ P. 5 6 6
■Personalización
La configuración (p. ej. el volumen del avisador acústico) puede cambiarse.
(Funciones personalizables: →P. 6 4 0 )
ADVERTENCIA
■Al utilizar el sensor de asistencia al estacionamiento Lexus
Tenga en cuenta las medidas de precaución que se indican a continuación.
De lo contrario, resultaría complicado conducir el vehículo de forma segura y podría pro-
vocarse un accidente.
●No utilice el sensor a velocidades superiores a los 10 km/h (6 mph).
●Las áreas de detección de los sensores y los tiempos de reacción son limitados. Para su
seguridad, al avanzar o retroceder, compruebe la zona alrededor del vehículo (especial-
mente los laterales del vehículo) y conduzca con precaución, utilizando el freno para con-
trolar la velocidad del vehículo.
●No instale ningún accesorio dentro de las zonas de detección de los sensores.

265
4
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
Sistemas de asistencia a la conducción
◆ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Contribuye a evitar que las ruedas se bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al conducir sobre una carretera resbaladiza
◆Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de emergencia
◆VSC (control de estabilidad del vehículo)
Ayuda al conductor a evitar derrapes en caso de virajes bruscos o sobre cal-
zadas resbaladizas
◆TRC (sistema de control de la tracción)
Ayuda a mantener la potencia de tracción y evita que las ruedas motrices
patinen al arrancar el vehículo o al acelerar en calzadas resbaladizas
◆EPS (servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir el esfuerzo necesario para girar el
volante
◆VSC + (control de estabilidad del vehículo +)
Proporciona un control cooperativo de los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direccional del vehículo cuando se realizan
giros bruscos en superficies resbaladizas mediante el control de la dirección.
Para ayudar a mejorar la conducción y la seguridad, los siguientes sistemas
actúan automáticamente como respuest
a a diversas situaciones de marcha.
Recuerde que estos sistemas son complementarios y no se debe depender
demasiado de ellos al conducir el vehículo.

2664-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
◆Control de asistencia al arranque en cuesta
Ayuda a evitar que el vehículo se desplace hacia atrás al arrancar en una
cuesta
◆PCS (sistema de seguridad anticolisión) (si el vehículo dispone de ello)
→P. 2 7 1
◆Señal de frenado de emergencia
Cuando se frena bruscamente, las luces de freno parpadean automática-
mente para avisar al vehículo que circula detrás.
El indicador luminoso de deslizamiento
parpadeará mientras los sistemas
VSC/TRC/ABS están en funciona-
miento.
Si el vehículo se queda atascado en barro, tierra o nieve, el sistema TRC puede
reducir la potencia que el sistema híbrido suministra a las ruedas. Si pulsa para desactivar el sistema puede resultar más fácil balancear el vehículo
y desatascarlo.
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
suelte rápidamente.
El indicador luminoso “TRC OFF” se
encenderá.
Para reactivar el sistema, pulse otra vez
.
Si los sistemas VSC/TRC/A BS están en funcionamiento
Desactivación del sistema TRC