UPOZORNENIA A OCHRANNÉ OPATRENIA
Pri čítaní návodu na použitie a údržbu nájdete niekoľkoUPOZORNENÍ, ktorých cieľom je zabrániť poškodeniu vozidla.
Okrem toho tu nájdeteOCHRANNÉ OPATRENIA, ktoré musíte pozorne dodržať, aby sa predišlo nevhodnému použitiu
komponentov vozidla, čo by mohlo byť príčinou nehôd a úrazov.
Preto je vhodné dôsledne dodržiavať všetky odporúčania uvedené v odsekochUPOZORNENIAaOCHRANNÉ
OPATRENIA.
UPOZORNENIAaOCHRANNÉ OPATRENIAsú značené v texte nasledujúcimi symbolmi:
pre bezpečnosť osôb;
pre celistvosť vozidla;
pre ochranu životného prostredia.
POZNÁMKA Tieto symboly, pokiaľ sú potrebné, sú v texte uvedené pri každej téme alebo na konci každého odseku a nasleduje
po nich číslo. Číslo predstavuje odkaz na príslušné upozornenie uvedené na konci danej časti.
POZOR
V tomto návode na použitie a údržbu sú opísané všetky verzie vozidla Fiat Talento. Doplnky, výbava pre niektoré
trhy alebo špeciálne verzie v texte nie sú špeciálne označené: preto berte do úvahy iba informácie o výbave,
motore a verzii vozidla, ktoré ste si kúpili. Obsah vzťahujúci sa na doplnky a zariadenia zavedené počas výroby
daného modelu, ale nezávislé od voliteľného obsahu pri kúpe, budú vhodne označené (pre verzie/trhy, kde sú
k dispozícii).
Údaje obsiahnuté v tejto publikácii sú určené ako príručka pri správnom používaní vozidla. Spoločnosť FCA Italy
S.p.A. neustále zdokonaľuje svoju výrobu vozidiel a vyhradzuje si právo vykonávať úpravy na opísanom modeli
z technických a/alebo obchodných dôvodov.
Ďalšie informácie si vyžiadajte v servisnej sieti Fiat.
SYMBOLY
Na niektorých komponentoch vozidla sú umiestnené farebné štítky, symboly na nich umiestnené označujú dôležité opatrenia,
ktoré je dôležité rešpektovať vo vzťahu s daným komponentom. Okrem toho je pod krytom motora umiestnený súhrnný štítok.
RÁDIOVÉ VYSIELAČE A MOBILNÉ TELEFÓNY
Rádiové vysielače a prijímače rádiových vĺn (mobilné telefóny, CB vysielačky, amatérske rádiostanice a podobné) nie je možné
používať vnútri vozidla, okrem prípadu, kedy používajú vonkajšiu anténu namontovanú na vozidle.
Účinnosť prenosu a príjmu týchto zariadení môže byť znížená kvôli tieniacemu efektu podvozku vozidla. Pokiaľ ide o používanie
mobilných telefónov (GSM, GPRS, UMTS, LTE), ktoré sú oficiálne homologované a označené značkou CE, odporúča sa prísne
dodržiavať pokyny výrobcu mobilného telefónu.
UPOZORNENIE Používanie takýchto zariadení vo vnútri vozidla (bez vonkajšej antény) môže spôsobiť, okrem potenciálneho
poškodenia zdravia pasažierov, nesprávne fungovanie elektronických systémov, ktorými je vozidlo vybavené, a ohroziť tak
bezpečnosť tohto vozidla.
Takto vypnutý systém môžete znova
zapnúť opätovným dlhým stlačením
tlačidla.
Chyby fungovania
V závislosti od verzie, po zistení chyby
fungovania systém zobrazí na
prístrojovom paneli príslušné hlásenie
sprevádzané kontrolkou
a počas
približne 5 sekúnd bude znieť zvukový
signál. Obráťte sa na servisnú sieť Fiat.
POZOR!
52)Zodpovednosť za parkovanie alebo iné,
potenciálne nebezpečné presuny, zostáva
vždy na vodičovi. Pri vykonávaní takýchto
presunov sa uistite, že sa v blízkosti ani na
trase vozidla nenachádzajú osoby (hlavne
deti) ani zvieratá. Parkovacie senzory
predstavujú pomôcku pre vodiča, ktorý
však nesmie pri potenciálne nebezpečných
pohyboch nikdy znížiť pozornosť, aj keď sa
vozidlo pohybuje pomaly.
UPOZORNENIE
12)Pri náraze vozidla počas cúvania
(príklad: náraz do stĺpika, vysoký obrubník
alebo akákoľvek iná prekážka) by sa mohlo
poškodiť vozidlo (príklad: deformácia
nápravy). Aby ste predišli akémukoľvek
nebezpečenstvu nehody, dajte vozidlo
skontrolovať v servisnej sieti Fiat.13)Pre správne fungovanie systému je
nevyhnutné, aby boli senzory vždy očistené
od blata, nečistôt, snehu alebo ľadu. Počas
čistenia senzorov dávajte maximálny pozor
aby ste ich nepoškrabali alebo nepoškodili;
vyhýbajte sa preto použitiu suchých,
drsných alebo tvrdých tkanín. Senzory je
potrebné umývať čistou vodou alebo
prípadne s pridaním šampónu pre vozidlá.
V umývarkach, kde sa používajú umývacie
zariadenia na čistenie parou alebo pod
vysokým tlakom, rýchlo očistite senzory
pričom dýzu udržujte vo vzdialenosti viac
ako 10 cm.
14)Ak treba prelakovať nárazníky alebo
opraviť lak v blízkosti senzorov, obráťte sa
výlučne na Autorizovaný servis Fiat.
Nesprávna aplikácia laku by mohla ohroziť
správnu činnosť parkovacích senzorov.
REAR CAMERA
Fungovanie
53)
15)
Pri zaradení spiatočky telekamera 1
obr. 101 na dverách batožinového
priestoru alebo, v závislosti od verzie,
na zadných krídlových dverách,
umožňuje zobrazovať na vnútornom
zrkadle 2 obr. 102 alebo, v závislosti od
verzie, na multimediálnom displeji 3
obr. 103, priestor za vozidlom spolu
s jedným alebo dvoma nákresmi 4
obr. 104a 5 obr. 104(mobilný a pevný).
POZNÁMKA Skontrolujte, či telekamera
spiatočky nie je zakrytá (nečistotami,
blatom, snehom a pod.).
101T36620
57
POZNÁMKA Ak sa oknu počas
zatvárania kladie veľký odpor (napr.
prekážajú mu vetvy stromu a pod.),
zastaví sa a znovu klesne o niekoľko
centimetrov.
Chyby fungovania
Ak by zatvorenie okna nefungovalo,
systém sa prepne na impulzový režim:
podľa potreby potiahnite potrebný
spínač, až kým sa okno úplne nezatvorí
(okno sa zatvorí postupne), potom
podržte spínač potiahnutý (vždy na
strane zatvorenia) jednu sekundu,
potom okno znížte a úplne ho zatvorte,
aby sa systém znovu inicializoval.
V prípade potreby sa obráťte na
servisnú sieť Fiat.
Zadné posuvné okná
56)
Pomocou rukoväte 4
obr. 108 posúvajte okno, až kýmneklikne v želanej polohe a nezastaví
sa.
POZOR!
54)Nesprávne používanie otvárania okien
môže byť nebezpečné. Pred pohybom
a počas neho sa stále uisťujte, že cestujúci
nie sú vystavení riziku úrazu spôsobeného
priamo oknami v pohybe ani ťahanými
osobnými predmetmi alebo ich nárazom.
Pri vystupovaní z vozidla (vybaveného
mechanickým kľúčom s diaľkovým
ovládačom) vždy vytiahnite kľúč zo
štartovacieho zariadenia alebo elektronický
kľúč z čítačky, aby ste zabránili náhodnému
ovládaniu okien, ktoré by mohlo byť
nebezpečné pre osoby vo vozidle.
55)Keď sa zatvoria okná, skontrolujte, či
žiadna časť tela (rameno, ruka a pod.)
netrčí z vozidla. Možnosť vážneho úrazu.
56)Pred ich aktiváciou sa uistite, že žiadna
osoba nemá z okna vozidla vystrčenú
žiadnu časť tela.
KAPOTA MOTORA
57) 58) 59) 60) 61) 62) 63)
16)
Na otvorenie potiahnite páku 1
obr. 109.
Bezpečnostné odblokovanie kapoty
Na otvorenie potlačte páku 2
obr. 110 doľava: kapota sa nadvihne.
107T36560-1
108T36562
109T36581
110T36594
60
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
AUTORÁDIO
Príprava na autorádio
Uvoľnite panel, ktorý zakrýva uloženie
autorádia 1 obr. 141. Zapojenia pre
anténu, napájanie, káble reproduktorov
sú za panelom.
Reproduktory
Otočte mriežky 2 obr. 142, aby ste
získali prístup ku káblom reproduktora.
POZNÁMKA Ohľadne fungovania tohto
vybavenia si pozrite príslušný dodatok
priložený k dokumentácii vozidla.UPOZORNENIE
Charakteristiky držiakov a káblov
(k dispozícii v servisnej sieti Fiat) sa
menia v závislosti od výbavy vozidla
a modelu autorádia. Potrebné
informácie vám poskytnú pracovníci
servisnej siete Fiat.
Všetky úkony na elektrických
okruhoch vozidla sa smú robiť iba
v servisoch servisnej siete Fiat, pretože
nesprávne zapojenie by mohlo poškodiť
elektrické zariadenie a/alebo orgány
k nemu pripojené.
KRYT
BATOŽINOVÉHO
PRIESTORU
73)
Kryt batožinového priestoru tvorí jeden
alebo dva neohybné diely.
K dispozícii sú dve možnosti:
horná poloha A obr. 143;
spodná poloha B obr. 145.
V závislosti od verzie môžete zdvihnúť
diel 1 obr. 144 až do vertikálnej polohy,
čo uľahčuje nakladanie batožinového
priestoru.
141TIMAGE-2
142T36707
143T36651
68
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
POZNÁMKA Ak bola predtým uložená
rýchlosť oveľa vyššia ako aktuálna
rýchlosť vozidla, vozidlo veľmi zrýchli,
aby dosiahlo nastavený limit.
UPOZORNENIE Keď je funkcia
v pohotovostnom režime, stlačením
spínača 2 obr. 150 sa funkcia znovu
aktivuje bez ohľadu na rýchlosť uloženú
v pamäti: ako limit sa použije rýchlosť,
ktorou práve ide vozidlo.
Prerušenie funkcie
Funkciu môžete vypnúť pomocou
tlačidla 1 obr. 151. Zhasnutie zelených
kontroliek
ana prístrojovom
paneli potvrdzuje vypnutie funkcie.
78) 79) 80)
POZOR!
74)Funkcia regulátora rýchlosti v žiadnom
prípade nepôsobí na brzdový systém.
75)Táto funkcia predstavuje doplnkovú
pomoc pri jazde. V žiadnom prípade však
nemôže nahradiť vodiča. V žiadnom
prípade preto vás nemôže nahradiť
v spojení s dodržiavaním limitov rýchlosti,
ani pri sústredení sa na jazdu (buďte vždy
pripravení včas brzdiť) ani vzhľadom na
zodpovednosť za dodržiavanie predpisov.
Regulátor rýchlosti sa nesmie používať pri
intenzívnej premávke, na kľukatých alebo
klzkých cestách alebo pri iných nežiaducich
podmienkach (poľadovica, voda na
vozovke, štrk a pod.) a v nepriaznivom
počasí (hmla, dážď, bočné nárazy vetra
a pod.). Nebezpečenstvo nehody.
76)Pozor, odporúča sa nechávať nohy
v blízkosti pedálov, aby ste boli pripravený
zasiahnuť v prípade nebezpečenstva.
77)V priebehu jazdy so zapnutým
zariadením nedávajte riadiacu páku na
neutrál.
78)Prepnutie do pohotovostného režimu
alebo vypnutie funkcie regulátora rýchlosti
nepredstavuje rýchle zníženie rýchlosti:
treba brzdiť stlačením brzdového pedálu.
79)V prípade nesprávnej činnosti alebo
poruchy zariadenia sa obráťte na servisnú
sieť spoločnosti Fiat.80)Elektronický Cruise Control môže byť
nebezpečný, pokiaľ systém nedokáže
udržať konštantnú rýchlosť. V niektorých
podmienkach by mohla byť rýchlosť
nadmerná s rizikom straty kontroly nad
vozidlom a rizikom nehody. Zariadenie
nepoužívajte v intenzívnej premávke ani na
nerovných, zľadovatených, zasnežených
alebo šmykľavých cestách.
151T36543
71
ZVLÁŠTNOSTI
DIESELOVÝCH
VERZIÍ
17)
Otáčky motora
Dieselové motory sú vybavené
vstrekovacím systémom, ktorý motoru
neumožňuje prekročiť istý počet otáčok
pri akomkoľvek zaradenom
rýchlostnom stupni.
Ak sa zobrazí hlásenie „Znečisťovanie
životného prostredia, skontrolovať“
s kontrolkou
a varovnou kontrolkou, ihneď kontaktujte servisnú sieť
Fiat.
Počas jazdy môže vozidlo, v závislosti
od typu použitého paliva, vo
výnimočných prípadoch vypúšťať biely
dym.
Je to spôsobené automatickou
regeneráciou filtra pevných častíc
a nemá žiadny vplyv na správanie sa
vozidla.Úplný nedostatok paliva
Po doplnení paliva po jeho úplnom
spotrebovaní je nutné znova aktivovať
palivový okruh: pred naštartovaním
motora si pozrite odsek „Dopĺňanie
paliva“.
Opatrenia v zime
Predchádzanie problémom v prípade
mrazu:
skontrolujte, či je akumulátor vždy
nabitý,
zabezpečte, aby ste v nádrži
nenechávali príliš málo nafty, predídete
tak tvorbe kondenzátu vodnej pary,
ktorý sa hromadí na dne nádrže.
UPOZORNENIE
17)Úpravy alebo opravy palivového
systému vykonávané nesprávnym
spôsobom a bez toho, že by ste brali do
úvahy technické vlastnosti zariadenia, môžu
spôsobiť poruchy prevádzky s rizikom
vzniku požiaru.
75
OCHRANNÉ
SYSTÉMY DETÍ
BEZPEČNÁ PREPRAVA
DETÍ
120) 121) 122) 123) 124) 125) 126) 128) 129) 130)
Dieťa, rovnako ako ak dospelá osoba,
musí správne sedieť a musí byť
pripútané, bez ohľadu na dĺžku trasy.
Za prepravované deti zodpovedáte vy.
Dieťa nie je dospelá osoby v malom
vydaní. Je vystavené iným rizikám,
pretože jeho svaly a kosti sú ešte vo
fáze rastu. Samotný bezpečnostný pás
na jeho ochranu nestačí. Používajte
vhodnú detskú sedačku a používajte ju
správnym spôsobom.
Používanie detskej sedačky
Úroveň ochrany, ktorú poskytuje detská
sedačka, závisí od jej schopnosti udržať
dieťa a od spôsobu montáže.
Nesprávna montáž môže ohroziť
ochranu dieťaťa pri prudkom zabrzdení
alebo pri náraze.
Pred kúpou detskej sedačky si overte,
či vyhovuje požiadavkám platných
predpisov v krajine, kde sa nachádzate
a kde sedačku namontujete do vozidla.
Obráťte sa na servisnú sieť Fiat, kde
vám odporučia správne sedačky pre
vaše vozidlo.
Pred montážou detskej sedačky si
prečítajte návod a dodržte priložené
pokyny na montáž. V prípade
problémov pri montáži požiadajteo radu výrobcu sedačky. Návod na
použitie sedačky si odložte.
UPOZORNENIE Naučte dieťa:
ako si správne zapnúť pásy;
nastúpiť a vystúpiť na strane opačnej
voči premávke.
Nepoužívajte detské sedačky z druhej
ruky ani sedačky bez návodu na
použitie. Dávajte pozor, aby žiadny
predmet, v sedačke alebo v jej blízkosti,
neprekážal jej montáži.
VOĽBA DETSKEJ SEDAČKY
Detské sedačky obrátené proti
smeru jazdy
Hlava dieťaťa je vzhľadom na proporcie
tela ťažšia ako hlava dospelej osoby
a krk je veľmi citlivý.
Dieťa prepravujte v tejto polohe čo
najdlhšie (aspoň až do 2 rokov). V tejto
polohe sú hlava a krk podopreté
obr. 186. Zvoľte si detskú sedačku,ktorá čo najviac podopiera dieťa aj
zboku a vymeňte ju, keď hlava dieťaťa
začne zo sedačky prečnievať.
Detské sedačky obrátené v smere
jazdy
Hlava a brucho dieťaťa sú hlavnými
oblasťami tela, ktoré treba chrániť.
Detská sedačka obrátená v smere jazdy
a pevne ukotvená k vozidlu znižuje
riziká úrazu hlavy.
Premiestnite dieťa do sedačky
obrátenej v smere jazdy, len čo to dovolí
veľkosť dieťaťa. Z dôvodu čo najlepšej
bočnej ochrany zvoľte sedačku, ktorá
dieťa čo najviac obopína obr. 187.
186T31235
187T38824
102
BEZPEČNOSŤ