Message Signal Description
FMS1(2)
Worn brake liningsIndique que le témoin d'usure des plaquettes de frein
est allumé
Malfunction / general failure Indique que le témoin d'anomalie générique est allumé
Height Control (Levelling)Indique que l'indicateur des suspensions à réglage
d'assiette automatique est affiché
Engine Emission system failure (Mil indicator)Indique que le témoin de filtre à particules encrassé est
allumé
ESC indicationIndique que le témoin du contrôle de stabilité est
allumé
TC01
Tachogr. vehicle speed
(3)Indique la vitesse du véhicule enregistrée par le
chronotachygraphe
DC2Open Status Door 1 Indique l'état de la porte côté conducteur
Open Status Door 2 Indique l'état de la porte côté passager
Open Status Door 3
(4)Indique l'état de la/les porte/s arrière
Open Status Door 4
(4)Indique l'état des portes latérales coulissantes
Open Status Door 5
(4)Indique l'état des portes latérales coulissantes
FMSRequests supportedIndique si le Gateway Fms Module est en mesure de
répondre aux demandes transmises par le module
externe FMS
Diagnostics supportedIndique si le Gateway Fms Module gère les demandes
pour envoyer des informations de diagnostic
FMS-standard SW - version supportedIndique la version du standard FMS prise en charge
par le Gateway Fms Module
(2) Les valeurs des signaux découlent de l'information affichée sur le combiné de bord
(3) Même sans chronotachygraphe, le signal de vitesse du véhicule est disponible
(4) Si le contenu n'est pas présent, le signal transmis prend la valeur de « closed »
179
fixer le cric au niveau du support de
levage le plus près de la roue à changer
aux points indiqués dans fig. 157.
Pour les versions à empattement court
avec marchepied escamotable, le
cric doit être positionné sur le point de
levage indiqué dans fig. 159 orienté
(45°) de façon à ne pas interférer avec
le marchepied escamotable ;
prévenir les personnes
éventuellement présentes que le
véhicule va être soulevé ; il est par
conséquent nécessaire de s'éloigner du
véhicule et de ne pas le toucher
jusqu'à ce qu'il soit remis au sol.
pour les versions équipées de
suspensions pneumatiques à correction
d'assiette automatique, avant de
soulever le véhicule avec un cric, il faut
appuyer simultanément, pendant au
moins 5 secondes, sur les touches A et
B fig. 160. On active le mode
opérationnel prévu pour le soulèvement
du véhicule : les LED situées sur les
touches s'allument de manière fixe.
Pour quitter ce mode, appuyer
simultanément sur les touches A et B
pendant 5 secondes supplémentaires.
Les LED situées sur les touches
s'éteignent et le système redevient
pleinement opérationnel. Ce mode se
désactive automatiquement si l'on
dépasse la vitesse d'environ 5 km/h.
151)
soulever le véhicule.Après avoir soulevé le véhicule :
pour toutes les versions : accéder
par le passage de roue arrière droit du
véhicule à la vis de réglage A fig. 161
du dispositif de retenue de la roue
de secours, et l'actionner à l'aide de la
clé fournie assemblée correctement,
avec la rallonge B fig. 161 ;
tourner l'outil dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre fig. 162 pour
faire descendre la roue de secours ;
continuer à tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'au point de blocage, signalé par
le durcissement de la manœuvre ou
bien par le déclic de l'embrayage
présent dans le dispositif ;
152) 153)
après avoir déroulé tout le câble du
dispositif de soulèvement de la roue
de secours, entraîner la roue hors
du véhicule ;
159F1A0169
160F1A0170161F1A0171
181
remettre la boîte/trousse à outils
dans son compartiment sous le siège
passager.
155) 156)
ATTENTION
145)Signaler le véhicule à l'arrêt suivant
les normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
le véhicule, notamment s'il est très chargé,
et attendent dans un endroit protégé, loin
de la circulation. Serrer le frein à main.
En cas de routes en pente ou déformées,
positionner sous les roues un objet
approprié faisant office de cale.
146)La roue de secours (pour les
versions/marchés qui le prévoient) est
spécifique pour le véhicule ; ne pas
l'employer sur des véhicules de modèle
différent, ne pas utiliser non plus des roues
de secours d'autres modèles sur son
véhicule. Les boulons des roues
sont spécifiques au véhicule : ne pas les
utiliser sur des modèles différents ni utiliser
des boulons d’autres modèles.
147)Faire réparer et remonter la roue le
plus tôt possible. Ne pas graisser les filets
des boulons avant le montage : ils
pourraient se dévisser spontanément.148)Le cric fait partie des accessoires de
série et sert exclusivement pour le
remplacement des roues du/des véhicules
du même modèle. Ne jamais l'utiliser
pour d'autres emplois, par exemple pour
soulever des véhicules d'autres modèles.
Ne l’utiliser en aucun cas pour des
réparations sous le véhicule. Le
positionnement non correct du cric peut
provoquer la chute du véhicule soulevé. Ne
pas utiliser le cric pour des poids
supérieurs à celui figurant sur son étiquette
adhésive.
149)Ne jamais manipuler la valve de
gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte
d'outils entre la jante et le pneu. Contrôler
périodiquement la pression des pneus
et celle de la roue de secours en suivant
les valeurs de référence figurant au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
150)Pour actionner le cric, le seul outil
utilisable est la manivelle fournie qui doit
être actionnée impérativement à la main.
151)Sur les versions équipées de
suspensions pneumatiques à assiette
automatique, il est conseillé de ne jamais
introduire les mains ou la tête dans le
passage des roues : le véhicule pourrait
s'élever ou s'abaisser automatiquement
selon les éventuels changements de
température ou de charge.
152)L’actionnement du dispositif doit être
effectué uniquement à la main, sans se
servir d'autres outils que la manivelle
fournie, ne pas utiliser de visseuses
pneumatiques ou électriques.153)D'autres parties du cric en
mouvement (vis et articulations) peuvent
provoquer des lésions : éviter de les
toucher. Éliminer soigneusement toute
trace de graisse de lubrification.
154)Au terme de la manœuvre de
soulèvement/blocage de la roue de
secours, après avoir vérifié que la roue est
bien placée sous le plancher (présence
de l'encoche jaune dans la fenêtre du
dispositif), extraire la clé d'actionnement en
veillant à ne pas la tourner dans le sens
inverse (comme dans fig. 166) pour faciliter
son extraction, car on risquerait de libérer
le crochet de fixation, et de compromettre
la fixation de l'ensemble roue.
155)Chaque fois que l'on déplace la roue
de secours, contrôler qu'elle est bien
rangée dans son compartiment sous le
plancher. Un mauvais positionnement de la
roue de secours peut compromettre la
sécurité.
156)Le dispositif de soulèvement de la
roue de secours est doté d'un système de
sécurité à embrayage pour sauvegarder
le dispositif, il pourrait se déclencher en
cas de chargement excessif sur la vis de
manœuvre.
184
SITUATIONS D'URGENCE
AVERTISSEMENTS
Éviter, autant que possible, les
freinages trop brusques, les dérapages
au démarrage, ainsi que les chocs
violents contre les trottoirs, les ornières
ou d'autres types d'obstacles. Rouler
longtemps sur une chaussée
accidentée peut endommager les
pneus ;
contrôler périodiquement que les
pneus ne présentent pas de coupures
sur les côtés, de gonflements ou une
usure irrégulière de la chape ; Dans ce
cas, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat ;
éviter de voyager en surcharge : cela
peut causer de sérieux dommages
aux roues et aux pneus ;
en cas de crevaison d'un pneu,
s'arrêter immédiatement et le
remplacer, pour ne pas endommager le
pneu lui-même, la jante, les
suspensions et la direction ;
le pneu vieillit même s'il est peu
utilisé. Le vieillissement est signalé par
des fendillements sur la chape et sur
les flancs. Dans tous les cas, si les
pneus sont montés depuis plus de 6
ans, il faut les faire contrôler par des
spécialistes. Ne pas oublier de faire
contrôler aussi la roue de secours ;
en cas de remplacement, monter
toujours des pneus neufs et éviter
les pneus d'origine douteuse ;
quand on remplace un pneu, il
convient de remplacer également la
valve de gonflage ;
pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il est
conseillé de les permuter tous les
10-15 000 kilomètres, en les
maintenant toujours du même côté du
véhicule pour ne pas inverser le sens
de roulement.
ATTENTION Pendant le remplacement
d'un pneu, vérifier le démontage du
capteur de contrôle des pressions des
pneus (TPMS) ainsi que de la soupape
de la jante précédente.
ATTENTION
196)Ne pas oublier que la tenue de route
du véhicule dépend aussi de la bonne
pression de gonflage des pneus.
197)En cas de trop faible pression, il y a
risque de surchauffe et de dommages
graves du pneu.
198)Ne pas croiser les pneus que l'on
permute, en les passant du côté droit du
véhicule à l'autre ou inversement.
199)Ne pas repeindre les jantes des roues
en alliage qui exigent l'utilisation de
températures au-delà de 150 °C. Cela
risquerait de compromettre les
caractéristiques mécaniques des roues.
194F1A0240
215
plaquette récapitulative des
données d'identification ............... 221
Pneus ............................................ 229
Pneus à neige ................................ 216
Poids et masses ............................ 247
Porte arrière à deux battants .......... 15
Porte coulissante ........................... 14
Portes ............................................ 12
Pré-équipement pour le
montage d'un siège enfant
Isofix ............................................ 107
Pression de gonflage...................... 233
Prétensionneurs ............................. 99
Prise de courant............................. 48
Procédure de gonflage ................... 185
Ravitaillement du véhicule
............. 133
Ravitaillements ............................... 250
Remorquage du véhicule................ 191
Remplacement d'une ampoule ...... 153
Remplacement d'une ampoule
extérieure ..................................... 156
Remplacement d'une ampoule
extérieure
– Clignotants ................................ 158
– Feux antibrouillard ..................... 158
– Feux de croisement ................... 157
– Feux de position ........................ 157
– Feux de route ............................ 157
Remplacement d'une ampoule
intérieure ...................................... 161
Remplacement d'une roue ............. 180Remplacement de la batterie.......... 211
Remplacement des balais
d'essuie-glace.............................. 213
Rétroviseurs ................................... 23
Roue de secours............................ 229
Roues ............................................ 229
Roues et pneus.............................. 214
Sectionneur de batterie
................. 32
Side bag (airbags latéraux) ............. 117
Siège à base pivotante ................... 18
Siège amorti................................... 17
Siège arrière Flex Floor ................... 20
Sièges............................................ 17
Sièges (version Panorama) ............. 18
Sièges (versions Combi) ................. 19
Sièges enfants Isofix
(pré-équipement de montage)
– Montage du siège enfant sur
les sièges du véhicule................ 109
Soulèvement du véhicule ............... 214
Speed block................................... 129
Speed Limiter................................. 128
Style de conduite ........................... 143
Suspensions pneumatiques ........... 49
Symboles ....................................... 4
Système ABS................................. 85
Système ASR................................. 87
Système de protection
supplémentaire (SRS) -
AIRBAGS ..................................... 113
Système Driving Advisor................. 94Système EOBD .............................. 52
Système Fiat CODE ....................... 8
Système HBA (Hydraulic Brake
Assist) .......................................... 88
Système Hill Descent ..................... 88
Système Hill Holder ........................ 86
Système MSR ................................ 85
Système S.B.R............................... 99
Système S.B.R. (système) .............. 99
Système Start&Stop....................... 126
Système TPMS .............................. 91
Système Traction Plus .................... 90
Témoins et messages
................... 59
TPMS (Système) ............................ 91
Traction de remorques ................... 144
Trip Computer ................................ 57
Tuyaux en caoutchouc ................... 219
Uconnect 3” Radio
....................... 276
Uconnect 5” Radio – Uconnect
5” Radio Nav................................ 286
Utilisation du véhicule dans des
conditions sévères ....................... 195
Verrouillage des portes
.................. 33
Version avec circuit au méthane
(Natural Power) ............................ 140
Version de carrosserie .................... 223
Volant............................................. 22
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous la connaissons
dans ses moindre détail. Dans nos Ateliers Agréés Fiat Professional
vous trouverez des techniciens experts, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien
périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces d'Origine Fiat Professional, les caractéristiques de fiabilité, le confort
et les performances de votre nouveau véhicule seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine :
elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement
de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine,
les seules spécialement conçues par Fiat Professional pour votre véhicule.
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE ?
SÉCURITÉ :SYSTÈME DE
FREINAGEÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN DU CLIMATISEURCONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACEPERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIESLIGNE D'ACCESSOIRES :
BARRES DE TOIT, JANTES