Page 110 of 292

108
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
Återaktivering
ASR-systemet återaktiveras automatiskt
efter varje frånslagning av tändningen.
-
T
ryck en gång till på den här knappen
för att återaktivera systemet manuellt.
Funktionsstörning
Om denna kontrollampa tänds,
åtföljt av en ljudsignal och
bekräftat av ett meddelande på
displayen i instrumenttavlan, har
en funktionsstörning uppstått i ASR-systemet.
Låt CITROËN eller en kvalificerad verkstad
göra en kontroll. Korrekt användning
CDS- och ASR-systemen erbjuder ytterligare
säkerhet vid normal körning, men innebär
inte att föraren kan ta större risker eller köra
i för höga hastigheter.
Systemens funktion garanteras på villkor
att föraren respekterar tillverkarens
rekommendationer i fråga om hjulen (däck
och fälgar), bromssystemets komponenter,
elektroniska komponenter samt att
monterings- och arbetsmetoder följs.
Efter en krock bör systemen ses över av
en CITROËN-verkstad eller en kvalificerad
verkstad.
Kontroll av lastens tröghet
Ett nyttofordons faktiska totalvikt kan variera
mycket beroende på lasten. Fordonets
tyngdpunkt kan således förskjutas på
längden och till och med på höjden.
Dessa variationer påverkar bromsförmågan,
drivförmågan, köregenskaper i kurvor och
risken för att fordonet välter.
Med Kontroll av lastens tröghet sker en
uppskattning av fordonets faktiska totalvikt
genom analys av dess köregenskaper under
faserna för acceleration och inbromsning.
Systemet anpassar därefter CDS- och
ASR-systemens funktion till fördelningen av
fordonets last. På så vis kan fordonet följa
sin färdriktning på ett säkrare sätt i kritiska
situationer.
Säkerhet vid körning
Page 113 of 292

111
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
AVÅKn I ng SVAR n AR e
System som känner av när man oavsiktligt
kör över en vägmarkering (heldragen eller
streckad linje).
En kamera, som är monterad i upptill mitt
på vindrutan, har vägen under uppsikt och
känner av linjerna som avskiljer körfälten
och bilens position i förhållande till dessa.
I en hastighet på minst 60 km/h utlöses en
varning om bilen avviker från körfältet.
Användning av detta system är optimal på
motorväg och landsväg.
Funktion
Systemet kopplas in automatiskt när bilen
startas. Funktionsvillkor
När systemet har kopplats in är det aktivt
endast om följande funktionsvillkor är
uppfyllda:
-
Bilen kör framåt.
-
Ingen funktionsstörning har detekterats
på bilen.
-
Bilen håller en hastighet på minst
60 km/h.
-
Vägmarkeringarna på körbanan är väl
synliga.
-
Sikten är god.
-
Färdriktningen är rak (eller om det finns
kurvor har de en stor radie).
-
Synfältet är tillräckligt fritt
(säkerhetsavståndet till bilen framför
respekteras).
-
Om bilen kör över en vägmarkering
(vid en utfart till exempel), är
körriktningsvisaren som motsvarar
avåkningens riktning (höger eller
vänster) inte aktiverad.
-
Bilens färdriktning motsvarar körfältets
sträckning.
Systemet kan under inga
omständigheter ersätta förarens
vaksamhet.
Om vindrutan är skadad rekommenderar vi
dig att vända dig till en CITROËN-verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad för
eventuellt utbyte och kalibrering av kameran.
Identifiering av funktionsvillkoren
påbörjas: dessa två kontrollampor
visas på instrumenttavlan.
När villkoren är uppfyllda släcks dessa två
kontrollampor. Systemet är aktiverat.
Om funktionsvillkoren inte längre uppfylls är
systemet aktiverat men kan längre utlösas.
Det anges av att dessa två kontrollampor
tänds med fast sken på instrumenttavlan.
5
S
Page 117 of 292

115
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
IgenKÄnnIng AV VÄg SK ylT AR
Detta system är ett hjälpsystem som
använder kameran sitter upptill på vindrutan.
Kameran känner av följande typer av skyltar
och visar motsvarande information på
instrumentpanelen:
-
högsta tillåtna hastighet,
-
omkörningsförbud. Enheten för hastighetsgränserna (km/h
eller mph) beror på vilket land du kör i.
Du måste ta hänsyn till enheten för
hastighetsgränserna om du vill respektera
dem.
För att systemet ska fungera korrekt när du
byter land måste enheten för hastigheten
som visas på instrumentpanelen motsvara
den vars land du befinner dig i. Den automatiska avläsningen
av hastighetsskyltar är en
körhjälpsfunktion och visar inte alltid de
korrekta hastighetsgränserna.
De hastighetsskyltar som finns längs
vägen gäller alltid före den hastighet som
systemet
visar.
Systemet innebär inte under några
omständigheter att föraren kan vara mindre
uppmärksam.
Du måste alltid respektera trafiklagarna och
anpassa hastigheten beroende på väder,
väglag och trafikförhållanden.
Systemet visar ibland ingen hastighetsgräns
om ingen skylt upptäckts inom ett visst, i
förväg angivet, tidsintervall.
Systemet är framtaget för att känna
av hastighetsskyltar som följer
Wienkonventionen för vägmärken och
signaler. För att systemet ska fungera korrekt
ska du:
- regelbundet rengöra kamerans synfält.
-
inte utföra reparationer på den del av
vindrutan som är nära kamerans sensor.
Vid byte av glödlampor i strålkastarna
rekommenderar vi att du använder
originalreservdelar.
Om andra glödlampor används kan
systemets prestanda reduceras.
5
Säkerhet vid körning
SÄKeRHeT
Page 129 of 292

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.
127
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
5
SÄKErHEt
Barn i bilen
Page 139 of 292

137
Jumper_sv_Chap06_Accessoires_ed01-2016
SnÖKedJOR
Vintertid används snökedjor för att förbättra
framkomligheten samt bilens uppförande vid
inbromsning.
Snökedjorna får endast monteras på
drivhjulen. De får inte monteras på
nödreservhjul.
Vi ber dig följa de specifika
bestämmelser som gäller i varje
land vid användning av snökedjorna och
respektera den högsta tillåtna hastigheten. Råd vid montering
F
Om du måste montera snökedjorna
under resan ska du stanna bilen på ett
plant underlag vid sidan av vägen.
F
Dra åt parkeringsbromsen och placera
eventuellt kilar under hjulen för att
hindra bilen från att glida.
F
Montera kedjorna enligt tillverkarens
instruktioner.
F
Starta långsamt och kör en liten bit, utan
att överskrida en hastighet på 50
km/tim.
F
Stanna bilen och kontrollera att kedjorna
är korrekt spända.
Vi rekommenderar starkt att du övar
dig på att montera snökedjorna innan
du åker, på platt och torr mark. Undvik att köra på snöfria vägar för att
inte skada bildäcken och vägbanan.
Om din bil är försedd med lättmetallfälgar
bör du kontrollera att ingen del av kedjorna
eller fästena kommer i kontakt med fälgen.
Använd endast snökedjor som är utformade
för att monteras på den typ av hjul som din
bil är utrustad med:
Originaldäckens dimensioner Maximal storlek på
kedjelänk
215/70
R1512
mm
225/75
R1516
mm
215/75
R1616
mm
225/75
R1616
mm
Kontakta CITROËN eller en annan
kvalificerad verkstad för mer information om
snökedjor.
6
tiLLBEHÖr
Utrustning
Page 171 of 292
169
Jumper_sv_Chap08_Aide-Rapide_ed01-2016
ByTe AV e TT TORKARB l A d
Fotstegen på stötfångaren fram ger dig
möjlighet att komma åt torkarbladen och
spolarens munstycken.Byte av ett blad fram
Lyft upp armen.
Ta loss bladet genom att trycka på knappen
och ta bort det genom att dra det utåt.
Montera det nya bladet och kontrollera att
det sitter stadigt fast.
Fäll ned armen.
Kontrollera att vindrutespolarens och
strålkastarspolarens munstycken inte
är igensatta.
ÅTgÄRdeR
8
Förbrukat torkarblad
Page 204 of 292
202
Jumper_sv_Chap10_Particularites_ed01-2016
dIMenSIOneR
Dimensionerna anges i millimeter.F l AK M ed H y TT
l
1
l
2
l
2S
l
3
l
4
lT
otallängd 5 2935 7436 0936 3286 693
A Hjulavstånd 3 0003 4503 8004 0354 035
B Överhäng fram 948
C Överhäng bak 1 3451 710
dBredd (med / utan backspeglar) - / 2 100
- Fri bredd -
- Max fri bredd -
eSpårvidd fram1 810
- Spårvidd bak 1 790
- Ökad spårvidd bak 1 980
F T
otalhöjd 2 153
- Max fri höjd -
Chassi / Flak
Page 208 of 292
206
Jumper_sv_Chap10_Particularites_ed01-2016
dIMenSIOneR
Värden för dimensioner anges i millimeter.CHASSI M ed d UBB el
H
y TTF
l AK M ed d UBB el
H
y TT
l
3
l
4
l
2
l
3
l
4
lT
otal längd 5 8436 2085 7386 2286 678
A Hjulavstånd 4 0353 4504 035
B Överhäng fram 948948
C Överhäng bak 8601 225 1 3401 2451 695
dBredd (med / utan backspeglar) 2 508 / 2 050- / 2 100
- Fri bredd --
- Max fri bredd --
eSpårvidd fram 1 8101 810
- Spårvidd bak 1 7901 790
- Ökad spårvidd bak 1 9801 980
F T
otal höjd 2 2542 153
- Max fri höjd --
Dubbel hytt