85
F Pull the strap B and guide the seat to the r e a r.
The backrest reclines and the seat base pivots
s li g ht l y.
"Comfort" position
Returning the seat to the initial
position
F Pull the strap B and guide the seat for ward.
Super vise any movements of seats
when made by children. To remove it:
- m
ove the head restraint to the high position,
-
p
ress lug A pulling the head restraint
upwards at the same time.
The rear head restraints can be removed and
have two positions:
-
h
igh, position for use,
-
l
ow, stowed position.
To raise a head restraint, pull it upwards.
To lower it, press lug A then the head restraint.
Rear head restraints
Never drive with the head restraints
removed; they must be in place and
correctly adjusted.
To refit it:
-
e
ngage the head restraint rods in the
apertures, keeping them in line with the
seat backrest. Depending on version, the sides can be folded
to obtain a more comfortable position.
Relax head restraints
3
Ease of use and comfort
90
F Return the second-row continuity panels to their initial position and lock them.
F
L
ower the head restraints.
F
C
orrectly position the concertina board
vertically behind the seat.
F
C
heck that the seat belts for the 3
rd row
seats are correctly fixed to the loops and
are not folded.
F
P
ull the strap G , located at the bottom of
the seat backrest. The seat unlocks. Before moving the third-row seats,
return the rigid floor plates of the
second-row seats to the upright position
and lock them in place.
Do not try to fold a third-row seat that
has not first had the backrest fully
locked in place.
Do not leave objects either on or
underneath the seat bases of the third-
row seats when you are folding them.
Do not leave your hand on the control
G
as you fold the seats, as you risk
trapping your fingers.
Do not allow children to operate the
seats without supervision.
F
N
ext push the backrest gently for wards.
The backrest pivots, folding onto the seat
base. The seat base then folds into the
stowage area provided for that purpose.
F
R
eposition the concertina boards over the
folded seats.
Folding the seats
Ease of use and comfort
244
Deactivating the passenger's front airbag
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the
passenger's front airbag, refer to the
"Airbags" section.
Never install a rear ward facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag. This could cause
the death of the child or serious injury.
The warning label present on both sides of the
passenger's sun visor repeats this advice. In
line with current legislation, the following tables
contain this warning in all of the languages
required.
Safety
245
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
6
Safety
250
(a ) Universal child seat: child seat which can be
installed in all vehicles using the seat belt.
( b )
G
roup 0: from birth to 10 kg. Infant car seats
and "car cots" cannot be installed on the
front passenger seat or in the 3
rd row. When
installed in the 2nd row, they may prevent
use of the other seats.
( c )
C
onsult the legislation in force in your
country before installing your child on this
seat.
( d )
T
o install a child seat on a rear seat,
rear ward facing or for ward facing, move
the front seat for ward, then straighten the
backrest to allow enough space for the child
seat and the child's legs.
( e )
T
o install a child seat on a rear seat,
rear ward facing or for ward facing, adjust the
rear seat to the fully back position, with the
backrest upright. Remove and stow the head restraint
before installing a child seat on a
passenger seat. Refit the head restraint
once the child seat has been removed.
U
:
s
eat suitable for the installation of a child
seat secured using the seat belt and
universally approved rear ward facing and/
or for ward facing, with the passenger seat
adjusted to the midway longitudinal position.
U(R) : s ame as U
, with the passenger's
seat adjusted to the low position
with
11 actions on the height control lever
and in the midway longitudinal position.
Safety
251
"ISOFIX" mountings
Your vehicle has been approved in accordance with the latest ISOFIX regulations.
The seats, represented below, are fitted with regulation ISOFIX mountings:
-
t
wo rings A , located between the vehicle
seat backrest and cushion, indicated by a
marking, -
a ring B, located under a cover on the back
of the top of the seat backrest, referred to as
the TOP TETHER for fixing the upper strap.
Its position is indicated by a marking.
Located on the back of the seat backrest, the
TOP TETHER is used to secure the upper strap
of child seats that have one. This device limits
for ward tipping of the child seat, in the event of
a front impact. The incorrect installation of a child seat
in a vehicle compromises the child's
protection in the event of an accident.
Observe strictly the fitting instructions
provided with the child seat.
For information on the possibilities
for fitting ISOFIX child seats to your
vehicle, refer to the table of seating
positions.
The ISOFIX mountings are three rings for each seat:
This ISOFIX mounting system ensures fast,
reliable and safe fitting of the child seat in your
vehicle.
The ISOFIX child seats are fitted with
two
latches which are secured easily on the
two rings A .
Some also have an upper strap which is
attached to ring B . To secure the child seat to the TOP TETHER
:
-
r
emove and stow the head restraint before
installing the child seat on this seat (refit it
after the child seat has been removed),
-
r
emove the TOP TETHER cover by pulling
at its cut-out,
-
p
ass the child seat strap behind the seat
backrest, centred between the holes for the
head restraint rods,
-
s
ecure the upper strap fixing to the ring B,
-
t
ighten the upper strap.
6
Safety
254
I UF: seat suitable for the installation of an
ISOFIX U niversal seat, F or ward facing
secured using the upper strap to the top
tether on ISOFIX seats.
IL- SU:
s
eat suitable for the installation of an
I sofix S emi-Universal seat either:
-
r
ear ward facing fitted with an upper strap
or a support leg,
-
f
or ward facing fitted with a support leg,
-
a s
leeper cot fitted with an upper strap or a
support leg.
Remove and stow the head restraint
before installing a child seat on a
passenger seat. Refit the head restraint
once the child seat has been removed.
For more information on ISOFIX mountings
and in particular on securing the upper strap,
refer to the corresponding section.
X:
s
eat not suitable for the installation of a
child seat or sleeper cot for the weight group
indicated.
(1) :
T
he outer seat in row 2 must be adjusted
to 3 notches back from the fully for ward
position.
Safety
256
I UF: seat suitable for the installation of an
ISOFIX U niversal seat, F or ward facing
secured using the upper strap to the top
tether on ISOFIX seats.
IL- SU:
s
eat suitable for the installation of an
I sofix S emi-Universal seat either:
-
r
ear ward facing fitted with an upper strap
or a support leg,
-
f
or ward facing fitted with a support leg,
-
a s
leeper cot fitted with an upper strap or a
support leg.
Remove and stow the head restraint
before installing a child seat on a
passenger seat. Refit the head restraint
once the child seat has been removed.
For more information on ISOFIX mountings
and in particular on securing the upper strap,
refer to the corresponding section.
X:
s
eat not suitable for the installation of a
child seat or sleeper cot for the weight group
indicated.
Safety