95
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
In order for these systems to be fully effective, follow the operation and maintenance
guidelines below:
F
T
o obtain an even air distribution, take care not to obstruct the exterior air intake grilles
located at the base of the windscreen, the nozzles, the vents and the air outlets, as well
as the air extractor located in the boot.
F
D
o not cover the sunshine sensor, located on the dashboard; this is used for regulation
of the air conditioning system.
F
O
perate the air conditioning system for at least 5 to 10 minutes, once or twice a month
to keep it in per fect working order.
F
E
nsure that the passenger compartment filter is in good condition and have the filter
elements replaced regularly.
W
e recommend the use of a combined passenger compartment filter. Thanks to its
special active additive, it contributes to the purification of the air breathed by the
occupants and the cleanliness of the passenger compartment (reduction of allergic
symptoms, bad odours and greasy deposits).
F
T
o ensure correct operation of the air conditioning system, you are also advised to have
it checked regularly as recommended in the maintenance and warranty guide.
F
I
f the system does not produce cold air, switch it off and contact a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
Recommendations for ventilation and air conditioning
If after an extended stop in sunshine,
the interior temperature is very high, first
ventilate the passenger compartment for
a few moments.
Put the air flow control at a setting high
enough to quickly change the air in the
passenger compartment.
The condensation created by the air
conditioning results in a discharge
of water under the vehicle which is
per fectly normal.
When towing the maximum load on a steep gradient in high temperatures, switching off the
air conditioning increases the available engine power and so improves the towing ability.
Stop & Start
The heating and air conditioning
systems only work when the engine is
running.
To maintain a comfortable temperature
in the passenger compartment, you can
temporarily deactivate the Stop & Start
system.
For more information on Stop & Star t ,
refer to the corresponding section.
3
Ease of use and comfort
96
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Heating
Temperature adjustment
F Press one of the arrows, or move the cursor from blue (cold) to red
(hot) to adjust the temperature to
your wishes.
Air flow adjustment
F Press one of these buttons to increase or decrease the speed
of the booster fan.
Air distribution adjustmentThe recirculation of interior air prevents exterior
odours and smoke entering the passenger
compartment.
This function also allows the air in the
passenger compartment to be heated or cooled
more quickly.
Windscreen.
Centre and side vents. Footwells. The air distribution can be varied by using
more than one button: illumination of the
button indicates that air is distributed in that
direction; no illumination indicates that air is not
distributed in that direction.
Pressing all three buttons gives an even
distribution in the passenger compartment.
Air intake / Air recirculation
F Press this button to select the
exterior air intake mode to the
passenger compartment.
Avoid driving for too long without
ventilation (risk of misting and
deterioration of air quality).
The heating system works only when the
engine is running.
Press the button for the Air conditioning
menu to display the page for the system
controls. The symbol for air flow (a fan) fills progressively
according to the air flow setting made.
By reducing the air flow to the minimum, you
are stopping ventilation of the passenger
compartment.
The air distribution in the passenger
compartment can be adjusted by combining the
use of several vents.
When the indicator lamp is off, air is taken from
outside the vehicle. When the indicator lamp is
on, the air inside the passenger compartment
is recirculated and the intake of air from outside
the vehicle is inhibited.
Ease of use and comfort
98
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Air intake / Air recirculation
The intake of exterior air prevents the formation
of mist on the windscreen and side windows.
The recirculation of interior air isolates the
passenger compartment from exterior odours
and smoke.F
P
ress this button to choose
how air enters the passenger
compartment.
Air conditioning On / Off
Switching on
Switching off
The air conditioning does not operate
when the air flow adjustment is set
to
off.F
P
ress this button to activate the
air conditioning system.
Avoid driving for too long with
recirculation of interior air (risk of
misting and deterioration of air quality). This function allows hot or cold air to be
delivered selectively and more quickly. The air conditioning is designed to operate
effectively in all seasons, with the windows closed.
It enables you to:
-
l
ower the temperature, in summer,
-
i
ncrease the effectiveness of the demisting in
winter, above 3°C.
F
P
ress this button again to
deactivate the air conditioning
system.
Air distribution adjustment
These buttons are used to arrange
the distribution of air in the passenger
compartment by combining several air outlets.
Windscreen.
The air distribution can be adapted by using
several buttons: illumination of the button
confirms the presence of fan boosted air in
the direction indicated, the button going off
indicates the absence of fan boosted air in the
direction indicated.
For a uniform distribution of air in the
passenger compartment, the three buttons can
be used simultaneously. Footwells.
Central and side vents.
When the indicator lamp is off, air is taken from
outside the vehicle. When the indicator lamp is
on, air is recirculated from inside the vehicle,
the intake for air outside the vehicle is inhibited. When the indicator lamp is on, the air
conditioning function is activated.
When the indicator lamp is off, the air
conditioning function is deactivated.
Ease of use and comfort
100
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
The air distribution in the passenger
compartment can be adjusted by combining the
use of several vents.
Air distribution adjustment
Windscreen.
Footwells.
Centre and side vents.
The air distribution can be varied by using
more than one button: illumination of the
button indicates that air is distributed in that
direction; no illumination indicates that air is not
distributed in that direction.
In AUTO mode, all three buttons are off. Switching off Switching on
Air conditioning On/Off
The air conditioning is designed to operate
efficiently in all seasons, with the windows
closed.
It allows you:
-
i
n summer, to lower the temperature,
-
i
n winter, above 3 °C, to improve demisting.
Avoid prolonged operation of the air
recirculation function (risk of misting
and of deterioration of the air quality).
When the indicator lamp is off, the intake of
exterior air is active.
When the indicator lamp is on, air recirculation
is activated, the intake of exterior air is
inhibited.
F
P
ress this button to choose
the mode for air entry to the
passenger compartment.
The intake of exterior air avoids misting of the
windscreen and side windows.
Air recirculation prevents exterior odours
and smoke from entering the passenger
compartment.
This function also allows faster heating
or cooling of the air in the passenger
compartment.
Air intake/Air recirculation
F Press this button again to switch
off the air conditioning.
When the indicator lamp is off, the air
conditioning system is off. F
P
ress this button to switch on the
air conditioning.
When the indicator lamp is on, the air
conditioning system is on.
The air conditioning cannot operate when the
air flow is set to off.
Ease of use and comfort
104
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Front demist -
defrost
F Press this button to demist or defrost the windscreen and side
windows as quickly as possible.
The indicator lamp in the button
comes on.
With Stop & Start, when demisting has
been activated, the STOP mode is not
available.
The system automatically manages the air
conditioning (depending on version), air
flow and air intake, and provides optimum
distribution towards the windscreen and side
windows.
F
T
o switch it off press this button again or
adjust the setting for air flow or distribution.
The indicator lamp goes off.
Rear screen demist -
defrost
Switching on
Switching off
F Press this button to demist / defrost the rear screen and
(depending on version) the door
mirrors.
The demisting/defrosting switches off automatically
to prevent an excessive consumption of current.
The rear screen demist - defrost
can only operate when the engine is
running.
Switch off the heating of the rear screen
and door mirrors as soon as you judge it
possible, as reducing the consumption
of electrical current reduces fuel
consumption.
F
I
t is possible to stop the
demisting/defrosting operation
before it is switched off
automatically by pressing the
button again.
The indicator lamp associated with the button
goes off.
The indicator lamp associated with the button comes on.
Ease of use and comfort
108
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Sliding sun visor
Sliding blinds are provided for your protection
against bright sunlight. They can be adjusted
manually.
F
S
lide the blind to the desired position by
pushing at A .
Sun visor rails
Glove box
Depending on equipment, it may contain
a CD player.
F
T
o open the glove box, raise the handle.
It is illuminated when the lid is opened.
It is cooled by a manual directional ventilation
nozzle.
It is connected directly to your vehicle's air
conditioning system and is supplied with cool
air whatever the temperature setting for the
passenger compartment.
The refrigeration of your glove box operates
only with the engine running and the air
conditioning on.
The blinds are extended on the sun visor rails.
Fold the visor downwards, to protect against
dazzle to the face.
If dazzle is coming from the side windows,
detach the visor from its housing above the
centre of the windscreen and pivot it to the
side.
The visors are fitted with a locking system on
their central housing when the blind is reeled
in. To detach the visor or to reposition it, it must
be in a vertical position.
Sliding blinds
Do not attach or suspend heavy objects
on the slide rail of the sun blind.
Ease of use and comfort
111
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
When the USB port is used, the
portable device charges automatically.
A message is displayed if the power
consumption of the portable device
exceeds the current supplied by the
vehicle.
12 V socket
The auxiliary socket is located in the central
storage box.
It permits the connection of a portable device,
such as a digital audio player of the iPod
® type,
to listen to your music files using the vehicle's
speakers.
The management of the files is done using your
portable device. The USB port is located in the central storage
compartment.
It allows the connection of a portable device or
a USB memory stick.
It plays the audio files transmitted to your audio
system and heard via the vehicle's speakers.
You can manage these files using the steering
mounted or touch screen controls.
Auxiliary socket
USB port
For more information on the use of this
equipment, refer to the "Audio and telematics"
supplement.
F
T
o connect a 12 V accessory (maximum
power: 120 Watts), lift the cover and
connect a suitable adaptor.
Do not exceed the maximum power
rating of the socket (other wise there is a
risk of damaging your portable device).
The connection of an electrical device
not approved by CITROËN, such as a
USB charger, may adversely affect the
operation of vehicle electrical systems,
causing faults such as poor telephone
reception or inter ference with displays
in the screens.
3
Ease of use and comfort
114
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Side blindsStorage wells
There are two storage wells under the rear
passengers' feet.
To open them, lift the cover at the cut-out.Fitted to the windows for the 2nd row seats, they protect
the passenger compartment from the sun's rays.
F Pull the tab A and anchor the blind on the hook B .
12 V socket
F To connect a 12 V accessory (maximum
power: 120 Watts), lift the cover and
connect a suitable adaptor.
Do not exceed the maximum power
rating of the socket (other wise there is a
risk of damaging your portable device).
The connection of an electrical device
not approved by CITROËN, such as a
USB charger, may adversely affect the
operation of vehicle electrical systems,
causing faults such as poor telephone
reception or inter ference with displays
in the screens.
Ease of use and comfort