
82
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Heated seats
F Use the adjustment thumbwheel to switch on and select the desired level of heating:
0: Off.
1 : Low.
2 : Medium.
3 : High.
With the engine running, the front seats can be
heated separately.
Before operating the leg rest, ensure
that nothing could inter fere with its
movement.
F
P
ush the control for wards or backwards to
unfold or fold away the leg rest.
The movement stops when you release the
control.
Electric passenger seat
Do not use the function if the seat is not
occupied.
Reduce the level of heating as soon as
possible.
Once the seat and passenger
compartment are at a comfortable
temperature, you can switch off the
function; reducing electric current
consumption also reduces fuel
consumption. Prolonged use at the highest setting
is not recommended for those with
sensitive skin.
There is a risk of burns for those that
do not have normal perception of heat
(illness, taking medicines, ...).
There is a risk of overheating the
system if material with insulating
properties is used, such as cushions or
seat covers.
Do not use the system:
-
i
f wearing damp clothing,
-
i
f child seats are fitted.
To avoid breaking the heating element
in the seat:
-
d
o not place heavy objects on the
seat,
-
d
o not kneel or stand on the seat,
- d o not place sharp objects on the
seat,
-
d
o not spill liquids onto the seat.
To avoid the risk of short-circuit:
-
d
o not use liquid products for
cleaning the seat,
-
n
ever use the heating function
when the seat is damp.
Ease of use and comfort

94
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Ventilation
Air intake
The air circulating in the passenger
compartment is filtered and originates either
from the outside via the grille located at the
base of the windscreen or from the inside in air
recirculation mode.
Air treatment
The incoming air follows various routes
depending on the controls selected by the
driver:
-
d
irect arrival in the passenger
compartment (air intake),
-
p
assage through a heating circuit (heating),
-
p
assage through a cooling circuit (air
conditioning).
Control panel
The controls of this system are accessible
in the Air conditioning menu of the touch
screen
A.
The demisting/defrosting controls for the
windscreen and rear screen are located on the
left of the touch screen. 1. W
indscreen demisting-defrosting vents.
2. F ront quarter light demisting-defrosting
vents.
3.
F
ront side window demisting-defrosting
vents.
A
djustable side air vents.4. C
entral adjustable air vents.
5. A ir outlets for the front footwells.
6.
S
ide vents for the 2
nd row.
7. A
ir outlets for 2nd row footwells.
8. S
unshine sensor.
Air distribution
Ease of use and comfort

95
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
In order for these systems to be fully effective, follow the operation and maintenance
guidelines below:
F
T
o obtain an even air distribution, take care not to obstruct the exterior air intake grilles
located at the base of the windscreen, the nozzles, the vents and the air outlets, as well
as the air extractor located in the boot.
F
D
o not cover the sunshine sensor, located on the dashboard; this is used for regulation
of the air conditioning system.
F
O
perate the air conditioning system for at least 5 to 10 minutes, once or twice a month
to keep it in per fect working order.
F
E
nsure that the passenger compartment filter is in good condition and have the filter
elements replaced regularly.
W
e recommend the use of a combined passenger compartment filter. Thanks to its
special active additive, it contributes to the purification of the air breathed by the
occupants and the cleanliness of the passenger compartment (reduction of allergic
symptoms, bad odours and greasy deposits).
F
T
o ensure correct operation of the air conditioning system, you are also advised to have
it checked regularly as recommended in the maintenance and warranty guide.
F
I
f the system does not produce cold air, switch it off and contact a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
Recommendations for ventilation and air conditioning
If after an extended stop in sunshine,
the interior temperature is very high, first
ventilate the passenger compartment for
a few moments.
Put the air flow control at a setting high
enough to quickly change the air in the
passenger compartment.
The condensation created by the air
conditioning results in a discharge
of water under the vehicle which is
per fectly normal.
When towing the maximum load on a steep gradient in high temperatures, switching off the
air conditioning increases the available engine power and so improves the towing ability.
Stop & Start
The heating and air conditioning
systems only work when the engine is
running.
To maintain a comfortable temperature
in the passenger compartment, you can
temporarily deactivate the Stop & Start
system.
For more information on Stop & Star t ,
refer to the corresponding section.
3
Ease of use and comfort

96
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Heating
Temperature adjustment
F Press one of the arrows, or move the cursor from blue (cold) to red
(hot) to adjust the temperature to
your wishes.
Air flow adjustment
F Press one of these buttons to increase or decrease the speed
of the booster fan.
Air distribution adjustmentThe recirculation of interior air prevents exterior
odours and smoke entering the passenger
compartment.
This function also allows the air in the
passenger compartment to be heated or cooled
more quickly.
Windscreen.
Centre and side vents. Footwells. The air distribution can be varied by using
more than one button: illumination of the
button indicates that air is distributed in that
direction; no illumination indicates that air is not
distributed in that direction.
Pressing all three buttons gives an even
distribution in the passenger compartment.
Air intake / Air recirculation
F Press this button to select the
exterior air intake mode to the
passenger compartment.
Avoid driving for too long without
ventilation (risk of misting and
deterioration of air quality).
The heating system works only when the
engine is running.
Press the button for the Air conditioning
menu to display the page for the system
controls. The symbol for air flow (a fan) fills progressively
according to the air flow setting made.
By reducing the air flow to the minimum, you
are stopping ventilation of the passenger
compartment.
The air distribution in the passenger
compartment can be adjusted by combining the
use of several vents.
When the indicator lamp is off, air is taken from
outside the vehicle. When the indicator lamp is
on, the air inside the passenger compartment
is recirculated and the intake of air from outside
the vehicle is inhibited.
Ease of use and comfort

100
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
The air distribution in the passenger
compartment can be adjusted by combining the
use of several vents.
Air distribution adjustment
Windscreen.
Footwells.
Centre and side vents.
The air distribution can be varied by using
more than one button: illumination of the
button indicates that air is distributed in that
direction; no illumination indicates that air is not
distributed in that direction.
In AUTO mode, all three buttons are off. Switching off Switching on
Air conditioning On/Off
The air conditioning is designed to operate
efficiently in all seasons, with the windows
closed.
It allows you:
-
i
n summer, to lower the temperature,
-
i
n winter, above 3 °C, to improve demisting.
Avoid prolonged operation of the air
recirculation function (risk of misting
and of deterioration of the air quality).
When the indicator lamp is off, the intake of
exterior air is active.
When the indicator lamp is on, air recirculation
is activated, the intake of exterior air is
inhibited.
F
P
ress this button to choose
the mode for air entry to the
passenger compartment.
The intake of exterior air avoids misting of the
windscreen and side windows.
Air recirculation prevents exterior odours
and smoke from entering the passenger
compartment.
This function also allows faster heating
or cooling of the air in the passenger
compartment.
Air intake/Air recirculation
F Press this button again to switch
off the air conditioning.
When the indicator lamp is off, the air
conditioning system is off. F
P
ress this button to switch on the
air conditioning.
When the indicator lamp is on, the air
conditioning system is on.
The air conditioning cannot operate when the
air flow is set to off.
Ease of use and comfort

104
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Front demist -
defrost
F Press this button to demist or defrost the windscreen and side
windows as quickly as possible.
The indicator lamp in the button
comes on.
With Stop & Start, when demisting has
been activated, the STOP mode is not
available.
The system automatically manages the air
conditioning (depending on version), air
flow and air intake, and provides optimum
distribution towards the windscreen and side
windows.
F
T
o switch it off press this button again or
adjust the setting for air flow or distribution.
The indicator lamp goes off.
Rear screen demist -
defrost
Switching on
Switching off
F Press this button to demist / defrost the rear screen and
(depending on version) the door
mirrors.
The demisting/defrosting switches off automatically
to prevent an excessive consumption of current.
The rear screen demist - defrost
can only operate when the engine is
running.
Switch off the heating of the rear screen
and door mirrors as soon as you judge it
possible, as reducing the consumption
of electrical current reduces fuel
consumption.
F
I
t is possible to stop the
demisting/defrosting operation
before it is switched off
automatically by pressing the
button again.
The indicator lamp associated with the button
goes off.
The indicator lamp associated with the button comes on.
Ease of use and comfort

125
C4-Picasso-II_en_Chap04_conduite_ed02-2016
Driving recommendations
Observe the driving regulations and remain
vigilant whatever the traffic conditions.
Pay close attention to the traffic and keep your
hands on the wheel so that you are ready to
react at any time to any eventuality.
On a long journey, a break every two hours is
strongly recommended.
In difficult weather, drive smoothly, anticipate
the need to brake and increase the distance
from other vehicles.
Driving on flooded roads
We strongly advise against driving on flooded
roads, as this could cause serious damage
to the engine or gearbox, as well as to the
electrical systems of your vehicle.If you are obliged to drive through water:
-
c
heck that the depth of water does not
exceed 15 cm, taking account of waves
that might be generated by other users,
-
d
eactivate the Stop & Start system,
-
d
rive as slowly as possible without
stalling. In all cases, do not exceed 6 mph
(10 km/h),
- d o not stop and do not switch off the
engine.
On leaving the flooded road, as soon as
circumstances allow, make several light brake
applications to dry the brake discs and pads.
If in doubt on the state of your vehicle, contact
a CITROËN dealer or a qualified workshop.
Important!
Never drive with the parking brake
applied - Risk of overheating and
damage to the braking system!
Risk of fire!
As the exhaust system of your vehicle
is very hot, even several minutes after
switching off the engine, do not park
or run the engine over areas where
inflammable substances and materials
are present: grass, leaves, etc.
Never leave a vehicle unsupervised
with the engine running. If you have
to leave your vehicle with the engine
running, apply the parking brake
and put the gearbox into neutral or
position
N or P, depending on the type
of gearbox.
4
Driving

126
C4-Picasso-II_en_Chap04_conduite_ed02-2016
When towing
Distribution of loads
F Distribute the load in the trailer so that the heaviest items are as close as possible to
the axle and the nose weight approaches the
maximum permitted without exceeding it.
Air density decreases with altitude, thus
reducing engine per formance. Above
1
000 metres, the maximum towed load must
be reduced by 10
% for every 1 000 metres of
altitude.
Side wind
F Take into account the increased sensitivity to side wind.For more information on Weights
, refer
to the corresponding section.
The rear parking sensors will be
deactivated automatically to avoid the
audible signal if a genuine CITROËN
towbar is used.
Cooling
Towing a trailer on a slope increases the
temperature of the coolant.
As the fan is electrically controlled, its cooling
capacity is not dependent on the engine speed.
F
T
o lower the engine speed, reduce your
speed.
The maximum towed load on a long incline
depends on the gradient and the ambient
temperature.
In all cases, keep a check on the coolant
temperature.
F
I
f the warning lamp and the
STOP warning lamp come on,
stop the vehicle and switch off
the engine as soon as possible.
Braking
Towing a trailer increases the braking distance.
To avoid overheating of the brakes, the use of
engine braking is recommended.
Ty r e s
F Check the tyre pressures of the towing vehicle and of the trailer, observing the
recommended pressures.
Lighting
F Check the electrical lighting and signalling on the trailer and the headlamp beam
height of your vehicle.
For more information on Adjusting the
headlamp beam height , refer to the
corresponding section.
Driving